Tsai (királyság)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. december 30-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .
királyság
Tsai
10. század IDŐSZÁMÍTÁSUNK ELŐTT.  - ie 447
Főváros Shancai

A Cai Királyság ( kínai trad. 蔡國, ex. 蔡国, pinyin Càiguó ) a Zhou-dinasztia (Kr.e. 1122-256) kínai állama , amely a Csuncsiu -korban ("tavasz és ősz" ) nyilvánult meg . 770- Kr.e. 476), majd a hadviselő államok időszakában (i.e. 475-221) kihalt

Történelem

Az alapító Zhou Wu-wang címeket és földeket adományozott öccseinek. Egyikük, Ji Du, megkapta a Cai nevű hűbérbirtokot, amelynek központja a mai Shancai (szó szerint "Felső Cai"; Zhumadian megyében, Henan tartományban ) volt, és a Cai Shudu ("Cai bácsi") nevet kapta. Bár később a többi testvér elvette a hűbérbirtokát, fia, Ji Hu (Cai Zhong) visszakaphatta azt.

A Csuncsiu-korszakban a csak névleges központi hatalommal rendelkező Cai királyság többször is kénytelen volt elköltözni a Chu királyság inváziója után , először ie 531-ben. e. a szomszédos Xincaiba ( en: Xincai megye , "Új Cai"), majd később Zhoulaiba (a mai Huainan ) a Xiacai ("Alsó-Cai") nevű helyre. Kr.e. 447-ben. e. A Chu király, Hui (惠) meghódította Cait, és a királyság területe a Chu királyság északi katonai határának részévé vált.

A cai uralkodók a Jangce folyótól délre, a mai Changde megyébe költözhettek, és létrehozhatták ott Gaotsai települést, de ezt a törpe államot 80 évvel később felszámolták.

Vezetéknév Tsai

A vezetéknevek elterjedésével az ie 221-ben alapított Qin birodalom minden társadalmi rétegére. Tsai királyság sok egykori alattvalója felvette a Tsai vezetéknevet egykori hazájuk emlékére.

A Cai királyság történetének befejezése után leszármazottai két jelentős vándorlásra kerültek. A Huang Chao -lázadás (i.sz. 875) során a Tang -dinasztia végén (i.sz. 618-907) a Cai klán Guangdongba és Fujianba vándorolt . A második nagyobb népvándorlás akkor következett be, amikor a XVII. Zheng Chenggong Cai vezetéknevű katonai tisztviselőket és családtagjaikat csempészte Tajvanra . Ennek eredményeként a Cai vezetéknév sokkal gyakoribb ezeken a telepesek leszármazottai által lakott területeken, mint Kína más részein.

A Cai Királyság uralkodóháza

A Tsai Királyság a konfucianizmus megalapítóinak írásaiban

Tsai államát a korai konfuciánus irodalom többször is említi . [1] Az ókorban azonban a 蔡 (Cai) szó nemcsak egy ország neve volt, hanem egy bizonyos nagy teknősbéka neve is . Úgy gondolják, hogy Cai híres volt teknőseiről [2] , vagy legalábbis olyan kereskedelmi úton járt, amelyen Észak-Kínába más áruk mellett teknőspáncélokat is szállítottak a Jangce -völgyből , amelyeket a hagyományos teknősjóslás miatt értékeltek . [3] E tekintetben egyes idézetek jelentése nem egyértelmű a modern kutatók számára. Tehát Konfuciusz azt mondta ( V. P. Vasziljev fordítása és értelmezése szerint ):

Zang Wen-zhong (a Lu királyság egyik nemese), aki egy nagy teknőst tartott a házában, (a számára) hegyeket ábrázolt (házának) pilaszterein, és sást festett a keresztgerendákra; milyen okos ezek után (amikor ilyen apróságokkal van elfoglalva, elhanyagolja a nép ügyeit)! [négy]

Eredeti szöveg  (kínai)[ showelrejt] 臧文仲居蔡,山節藻梲,何如其知也?

Egy másik értelmezés szerint az idézet jelentése az, hogy Zang Wenzhong nem vette észre, hogy ez a fajta dekor csak az ország uralkodójának illik - így az építészetet ismerhette, de a feudális társadalom viselkedési normáit nem. [3] A 居蔡 ( ​​ju cai ) szavak a lakonikus ókori kínai szövegben azonban nem csak úgy értelmezhetők, hogy „tartotta a teknőst „cai”, hanem úgy is, hogy „Cai (fejedelemségben) élt”. Ebben az esetben Konfuciusz szülővárosa, Lu állam gazdag kereskedelmi képviselőjéről beszélhet a szomszédos Cai államban. [3]

Jegyzetek

  1. Keresse meg a 蔡 szót
  2. Konfuciusz (2009), A konfuciánus analektusok, a nagy tanulás és az átlag doktrínája , Cosimo, Inc., p. 179, ISBN 1605206431 , < https://books.google.com/books?id=JiALtt67xicC&pg=PA179 >  (Eredeti kiadás: 1893)
  3. 1 2 3 Brooks, A. Taeko, szerk. (1998), Az eredeti analektusok: Konfuciusz és utódai mondásai , Fordítások az ázsiai klasszikusokból, Columbia University Press, p. 25, ISBN 0231104316 , < https://books.google.com/books?id=Smlfbq4oTKkC&pg=PA25 > 
  4. Konfuciusz , Beszélgetések és ítéletek . 5. fejezet, "Gunye Chan", 18. bekezdés. Orosz fordítások archiválva : 2013. december 26. a Wayback Machine -nél (V. P. Vasziljeva és mások). Eredeti