Heste Kasum

Heste Kasum
azeri خسته قاسم
Születési név Qasum
Álnevek Heste Kasum, Dede Kasum
Születési dátum 1680-as évek
Születési hely Tikmedash falu Tabriz közelében (ma Irán )
Halál dátuma 1760-as évek
A halál helye Shamakhi
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása ashug
A művek nyelve azerbajdzsáni

Heste Kasum ( azerbajdzsáni خسته قاسم, Xəstə Qasım ) egy 18. századi azerbajdzsáni ashug és költő , közismert nevén Dede Kasum.

Életrajz

Heste Kasum 1680 körül született a Tabriz melletti Tikmadash faluban, Tabriz egyik legműveltebb családjában, amint az a költő megőrzött költői örökségéből is kitűnik. A 17. században nemcsak Tabrizban, hanem környékén is elterjedtek a népművészet olyan formái, mint az ashug költészet és a dasztán kreativitás.

Qasum gyermekkora óta érdeklődik a költészet iránt. Alaposan tanulmányozta az arab és a perzsa nyelvet, valamint új ismereteket sajátított el a versírás, a filozófia, a történelem, az iszlám és a csillagászat művészetében. Qasum mélyen tanulmányozta Fuzuli irodalmi örökségét is , és a leszármazottjának tekintette magát.

Kasum elsajátította a korábbi mesterek tapasztalatait, mint például Dede Korkud, Shirvanly molla Kasum, Garib, Gurbani , Tufarganly Abbas, verseket alkotott, úgy tartják, hogy részt vett a Koroglu dasztán nyelvének és stíluseszközeinek csiszolásában, fejlesztésében .

A Nadir Shah csapatainak 1734 -es inváziója és Tabriz meghódítása kapcsán sok költőt és családját kilakoltatták. Heste Kasum a „Maradj” című művében a szülőhelyéről való kényszervándorlást ábrázolta:

Az embereket eltávolítják otthonukból,


A csúcsok szürkék, maradjanak a hóban.
Körülötte fiatalos vizű patakok,


Jégkulcsok, maradj bánatban [1]

Heste Kasum sokáig Shamakhiban telepedett le, és a következő éveket Shirvanban töltötte. Egy ideig az egyik Shirvan kán  - Garakhan - udvarában is él.

Egy derbenti utazása során Dede Kasum találkozott Ashug Lezgi Ahmeddel. Ismeretes a költők közötti versengés, amikor mindkét fél találós verseket váltott („deyishme”). Ez a verseny dastanként vált ismertté "Dede Kasum versenye Lezgi Ahmeddel" néven:

Lezgi Ahmed :
Azt szeretném kérdezni, Dede Kasum,
mi vándorol fáradhatatlanul a világban?
Milyen füzetbe írnak tinta nélkül,
Milyen tollal feketítik be ezt a papírt?

Heste Kasum :
Íme a válaszom neked, Lezgi Ahmed,
a Hold és a Nap járja a világot.
A jegyzetfüzet a lélek, tinta nélkül írnak bele,
A nyelv - a toll befeketíti ezt a papírt.

Lezgi Ahmed :
Mi az a szomorú nyom, ami kitörölhetetlen?
Mi a határidő, nincs hosszabbítás?
Mi a szakadék ég és föld között?
Lezgi Ahmed nyomot hagy.

Heste Kasum :
Valakinek a nyoma a szívben marad.
A földi út ki van mérve, nincs meghosszabbítás.
Százkilencvenezer éves engedély.


Dede Kasum törli a metát. [egy]

Kreativitás

Jegyzetek

  1. 1 2 V. Kafarov fordítása

Források