Kobe Idegen Nyelvi Egyetem


Kobe City Idegennyelvi Egyetem
( Kobe gaidai )
nemzetközi cím Kobe City University of Foreign Studies
Korábbi nevek Városi Külügyi Főiskola (1946-1949)
Az alapítás éve 1946
Újraszervezték 2007
Típusú városi
Egyetem városi
Weboldal kobe-cufs.ac.jp
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Kobe City University of Foreign Studies ( japánul : 神戸市外国語大学Kobe-shi gaikokugo daigaku , angolul : Kobe City University of Foreign Studies) egy japán állami egyetem, amely Kobe város nyugati kerületében (japánul: Nishi-ku ) található . Egyetemként 1949 óta létezik. Rövidített nevek: Kobe-shi gaidai , Kobe gaidai , Shin-gaidai stb. Az orosz nyelvű japán irodalomban a „Kobe Idegen Nyelvek Intézete” név is megtalálható. [egy]

Általános információk

A Kobei Idegen Nyelvek Egyetemét 1946-ban alapították közösségi főiskolaként idegen nyelvek (angol, orosz és kínai) tanulmányozásával [2] . 1949 - ben egyetemi státuszt kapott . 1986-ban az egyetemet áthelyezték Kobe város "akadémiai városába", ahol több egyetem koncentrálódik. A képzési stratégia célja olyan személyek képzése, akik tevékenysége széles nemzetközi távlatokat nyit a város és a prefektúra számára. A Kobe University of Idegennyelvek az egyetlen nyelvi egyetem Japánban , amely önkormányzati irányítás alatt áll.

Az egyetem története

Egyetem ma

Az egyetem egy karból áll, nevezetesen az Idegennyelvi Karból, amelyben két oktatási forma van - nappali és esti. A nappali tagozat az angol, orosz, kínai és spanyol tanszékeket, valamint a nemzetközi kapcsolatok osztályát egyesíti. Az esti tagozaton csak egy tanszék működik, az angol tanszék, az idegen nyelveket kis csoportokban oktatják. Az oktatás egy széles tantervet követ, amely kultúrát , politikát , közgazdaságtant és más tudományterületeket tanít és tár fel. A nappali tagozaton több mint 1720 hallgató, az esti tagozaton körülbelül 450, a végzős iskolában pedig több mint 120 végzős hallgató (2016. május 1-jén). Főállású oktatói létszám - 89 fő (2015. április 1-től).

Oktatási folyamat és kutatási tevékenység

Az egyetem felépítése

Az Idegennyelvi Kar nappali és esti tanszékei

nappali osztály

Esti osztály

Tanulmányi területek rendszere

Az angolt, oroszt, kínait és spanyolt tanuló hallgatók a harmadik évfolyamtól kezdve a következő területeken kapnak képzést: filológia és irodalom ; jogtudomány és közgazdaságtan; kulturális tanulmányok ; nemzetközi kommunikáció. A „nemzetközi kommunikáció” irányába, ahol sok kurzust angolul oktatnak, létezik egy rendszer a jelöltek kiválasztására. Így nem minden tanulónak sikerül a kívánt irányba eljutni. A Nemzetközi Kapcsolatok Tanszék hallgatói a fő szakon kívül csak ICC-irányon tanulhatnak, de rájuk vonatkozik a kiválasztási rendszer.

A nappali tagozat oktatási irányai

Nyelvi osztályok

Nemzetközi Kapcsolatok Osztálya

Az esti tagozat oktatási irányai
  • angol nyelv
  • jogtudomány és közgazdaságtan
  • kultúratudomány és angol nyelvű irodalom

PhD

Szakirányú mesterképzés

Doktori szakirány

  • filológia
  • kulturális tanulmányok
  • nemzetközi szociológia

Egyetemi központok és intézetek

  • Idegen Nyelvek és Kultúrák Intézete
  • Tudományos Információs Központ (az egyetemi könyvtár bázisán)

Nevezetes tanárok (beleértve a korábbiakat is)

(ez a rész az európai nevek írásrendjét használja: keresztnév-vezetéknév)

  • Nobuo Asai a nemzetközi kapcsolatok egykori professzora és politológus.
  • Masaji Ie az Idegennyelvi Kar címzetes professzora, a nemzetközi jog és politikatudomány specialistája.
  • Eiichi Kimura - a Spanyol Tanszék egykori professzora, tizenharmadik rektora , több tucat mű, köztük latin-amerikai szerzők fordítója.
  • Tatsuo Kondo az Idegen Nyelvek Tanszék korábbi docense, majd az Osaka University of Foreign Studies professzora. Könyvek szerzője: "A japán mint idegen nyelv", "Magánhangzók angolul" és mások.
  • Tomoshichi Konishi az angol tanszék egykori professzora és az angol-japán szótár Genius szerkesztője-összeállítója.
  • Hidehito Nigashitani - a Spanyol Tanszék egykori professzora, tizenkettedik rektor, műfordító, számos műfordítás szerzője .
  • Toshio Shimao író és adjunktus a Kobei Városi Külügyi Főiskola (egyetemi státusza előtt).
  • Yoshinobu Obama az Idegennyelvi Kar tiszteletbeli professzora, filozófus. A Japán Neoplatonizmuskutató Egyesület volt elnöke, a Középkori Filozófiai Egyesület ( Kiotói Egyetem ) tagja, Shuzo Kuki munkáinak kutatója .
  • Pletner Orest - nyelvész , japánológus. 1916-1917 között tolmács volt az Orosz Birodalom tokiói nagykövetségén .
  • Kensei Sagayama az angol tanszék korábbi professzora, a Kiotói Egyetem Filológiai Karának professzora, valamint a Ryukoku Egyetem különleges kinevezett professzora.
  • Haruhiko Sato a Kínai Tanszék speciálisan kinevezett professzora. A Japán Kínai Nyelvtudományi Társaság igazgatója, a Modern Kínai Tudományos Társaság elnöke. Tagja a Japan Sinology Associationnek és a Scientific Society for Study of Keleti Kultúráknak.
  • Nibuya Takashi a Nemzetközi Kapcsolatok Tanszék professzora és irodalomkritikus .
  • Noritaka Fukushima egykori spanyol professzor. Az NHK „Spanyol beszélgetés”, „Spanyol a tévében” műsorvezetője .
  • Masaru Yamada az angol tanszék professzora.
  • Hiroshi Yasui a Jogi , Közgazdasági és Kereskedelmi Idegen Nyelvtudományi Kar emeritus professzora . Közgazdász. Az Idegen Nyelvek és Kultúrák Intézetének volt vezetője. Az " Infláció Japánban", " Kamatláb : a világon és Japánban" és mások monográfiáinak egyik szerzője .

Egyetemi öregdiákok

Felfedezők és tudósok

(ez a rész az európai nevek írásrendjét használja: keresztnév-vezetéknév)

  • Shuhei Kadota nyelvész és a Kansai Gakuin Egyetem professzora.
  • Noriyoshi Miyamoto amerikanista, az angol filológia specialistája, a Bunkyo Egyetem emeritus professzora . A Japan ESP Association elnöke (angolul speciális célokra)
  • Shoji Nishijima közgazdász és a Kobe Egyetem professzora.
  • Yuji Nishiyama filozófus és adjunktus a Tokiói Metropolitan Egyetemen .
  • Toyoo Sakai irodalomkritikus , a modern kínai irodalom specialistája és a Kyoto Sangyo Egyetem rektora.
  • Osamu Takeuchi filológus, az angol nyelvtudomány szakértője , a Kansai Egyetem professzora.
  • Masaharu Ura irodalomkritikus, az orosz irodalom specialistája, a Tokiói Egyetem Kultúratudományi Tanszékének posztgraduális professzora .
  • Hiroyuki Hata jogtudós és a Kinki Egyetem rektora.
  • Katsumasa Yagi filológus, angol szakos, a Kansai Gakuin Egyetem professzora, a Youth progresszív angol-japán szótár főszerkesztője.
  • Yoshitaka Yamashita nyelvész és a Hokkaido Egyetem professzora .
  • Tomoko Yashima alkalmazott nyelvész és a Kansai Egyetem professzora.

Politikai körök

  • Masaru Okada a kínai japán nagykövet személyi titkára, és a legmagasabb szintű kínai nyelv vezető japán fordítója. A Kobe-i Idegennyelvi Egyetem kínai tanszékének elvégzése után a Külügyminisztériumban kezdett tolmácsként a legmagasabb szinten dolgozni , beleértve az államfői találkozókat is. 2009 óta tanít a kobei Idegennyelvi Egyetemen.
  • Kazumi Hara – a Japán Új Szocialista Párt Központi Bizottságának alelnöke, ugyanennek a pártnak a Hyogo prefektúrában található központja prefektusi bizottságának elnöke, a civil társadalom szervezője, aki ellenzi a Japán 9. és huszonötödik bekezdésének felülvizsgálatát. az alkotmány , a Hyogo Prefektúra Békéért és Emberi Jogokért Nőszervezet küldötte , a kobei önkormányzati közgyűlés volt tagja

Pénzügyi körök

  • Takuya Awata – a TORIDOLL Holding elnöke
  • Yukari Konishi a Panasonic igazgatótanácsának tagja, a Kyoto State University igazgatótanácsának tagja.
  • Toshihiro Makita – a Hanshin Hankyu Business Travel elnöke
  • Hiroyuki Nishihara – az OPTEX FA korábbi ügyvezető igazgatója
  • Katsuyoshi Nozaki a Hanshin Tigers baseballcsapat korábbi elnöke és a baseball-szövetség üzletvezetője.
  • Hiroshi Suzuki - a Mitsuboshi Kereskedelmi Vállalat elnöke

Tömegmédia

  • Kaori Kawaii dokumentumfilm-író
  • Mayumi Komurasaki - szabadúszó bemondó, TV-műsorvezető
  • Toshinori Masuno a Kobe Shimbun újság szerkesztőbizottságának elnöke.
  • Akiko Mizuno - Mainichi TV bemondó
  • Ohara Shuzo - Chukyo TV bemondó
  • Takahiro Hirao a Bungei Shunju Publishing House ügyvezető igazgatója (a Bungei Shunju magazin, a Shukan Bunshun hetilap és más kiadványok korábbi főszerkesztője).
  • Mika Tsukamoto a ROMEO-NEWS JAPAN riportere és a Josei hetilap volt főszerkesztő-helyettese .

Diákélet

Éves színházi fesztivál

A nyelvi színházi fesztivál (jap. gogeki-sai ) keretében az összes nyelvi tanszék diákcsoportjai a tanult nyelvű drámai művek alapján önállóan rendezett előadásokat mutatnak be. Ezt a hagyományos éves eseményt a Kobe-i Külföldi Tanulmányok Egyetemén tartják decemberben. Az előadások különböző műfajúak lehetnek: vígjáték , pszichológiai dráma , tragédia stb. A produkciókhoz különböző országok nyelvén készült kész darabokat használnak. Ezek az előadások nemcsak az egyetemisták, hanem a nagyközönség számára is érdekesek.

A produkció megkezdése előtt a tanárok segítenek a tanulóknak színdarab kiválasztásában , és a munka során kiejtést tesznek . Így az egyetem is részt vesz ezen a hallgatói rendezvényen. A diákok szerint a színházi fesztiválon való részvétel és az idegen nyelvű produkción való munka segíti őket a nyelvtanulásban. A fesztivált az oktatási program fontos részének tekintik.

Partnerprogramok külföldi egyetemekkel

Ausztrália

Ausztria

  • Osztrák-Amerikai Intézet

Egyesült Királyság

Németország

Spanyolország

Olaszország

Kanada

  • College of Medicine Hat
  • Reginai Egyetem

Kína

Lengyelország

Oroszország

Egyesült Államok

Jegyzetek

  1. L.M. Ermakov. "Hírek a Yapan-szigetről az ókori Oroszországban és így tovább". - Moszkva: A szláv kultúra nyelvei, 2005. - P. 216. - ISBN 5-9551-0054-7 .
  2. Kobe University of Foreign Studies információs füzet . Kobe Idegen Nyelvek Egyeteme (2016). Letöltve: 2018. február 23. archiválva az eredetiből: 2018. február 23.

Linkek