Therigatha
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. december 25-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzéshez
1 szerkesztés szükséges .
A Therigatha a Khuddaka Nikaya kilencedik könyve , amely felvilágosult apácák (bhikkuni theri) rövid verseinek gyűjteménye az arhatság felé vezető úton tett erőfeszítésekről és eredményekről. A könyv 73 versből áll, 16 fejezetbe csoportosítva, és 522 versszakot egyesít. A Therigatha számos olyan szöveget tartalmaz, amelyek megerősítik a nők és a férfiak közötti egyenlőség gondolatát a vallási eredmények összefüggésében.
Az első angol fordítást Caroline Augusta Foley adta ki 1909-ben, teljes fordítását C. R. Norman , az OPT 1969-ben.
A Therigatha töredékeinek orosz fordításait (különálló művek) az ókori kelet költészete és prózája (M. 1970) és a Milindapanha (M. 1989) című könyvekben tették közzé.
A Therigatha-szövegek fő részét magas művészi érdemek jellemzik. .
Összetétel
- Ekanipato
- Ducanipato
- ticanipato
- Chatukanipato
- Panchakanipato
- Chhakkanipato
- Sattakanipato
- Atthakanipato
- Navacanipato
- Ekadasanipato
- Dvadasanipato
- Solasakanipato
- Visatinipato
- Timsanipato
- Chattalisanipato
- mahanipato
Irodalom
- A nővérek zsoltárai, tr CAF Rhys Davids, 1909; újranyomta a Psalms of the Early Buddhists, Pali Text Society
- Elders' Verses, 2 kötet, 1969-71, Pali Text Society : tr KR Norman
- Therigatha. \\ A könyvben: Library of World Literature. Első sorozat. T. 1. M. 1970. (Szekció: Ókori indiai irodalom).
- Milindapanha. M. 1989 (A függelékben Therigatha-szövegek találhatók - Vajira apácáról).
Linkek