Taras Bulba | |
---|---|
Műfaj |
drámatörténeti film |
Termelő | Vlagyimir Bortko |
Alapján | Nyikolaj Gogol azonos című regénye |
forgatókönyvíró_ _ |
Nyikolaj Gogol (regény) Vlagyimir Bortko |
Főszerepben _ |
Bogdan Stupka Igor Petrenko Vlagyimir Vdovicsenkov Mihail Boyarsky Magda Meltsazh |
Operátor | Dmitrij mise |
Zeneszerző | Igor Kornelyuk |
Filmes cég | ív film |
Elosztó | Központi Partnerség |
Időtartam | 127 perc |
Költségvetés | 516 millió rubel \ 15,7 millió dollár |
Ország | |
Nyelv | Orosz és ukrán , néhány epizódban - lengyel (feliratos fordítással) |
Év |
2009 2022 |
IMDb | ID 1242457 |
"Taras Bulba" - játékfilm , Nikolai Vasziljevics Gogol azonos nevű történetének filmadaptációja ( 1842-es változatban ) , Vlagyimir Bortko 2008 - ban forgatott . A film cselekménye kisebb eltéréseket mutat az eredeti történethez képest. Az Ark Film stúdió gyártása a Rossiya TV csatorna és a Central Partnership filmtársaság megbízásából.
A film forgatása 2008 novemberében fejeződött be [1] . A film premierjére 2009. április 2-án került sor, a jubileumi dátum – Nyikolaj Vasziljevics Gogol 200. évfordulója – másnapján , amelyet 2009-ben az UNESCO részvételével [2] [3] ünnepeltek . A filmet Oroszországban (a Lenfilm stúdióban), Ukrajnában ( Krím -félszigeten, a zaporozsjei Horticsa szigetén , Kamenyec-Podolszkijban , Kijevben , Hotyinban stb.), Lengyelországban ( Wroclaw ) forgatták; 2007 februárjától kilenc hónapig tartottak [1] [4] [5] . A csatajeleneteket, amelyekből öt szerepel a filmben, főként Kamenyec-Podolszkijban és Hotyinban forgatták. A filmen 1000 tömeges forgatás résztvevője, 150 ló és körülbelül 100 kaszkadőr vett részt . Szintén a filmben Les Serdyuk , Borisz Hmelnyickij és Alekszandr Dedyushko játszotta utolsó szerepét (utóbbi kettő nem élte meg a premiert). Április 2. és május 9. között 3 737 647-en nézték meg a filmet a FÁK mozikban (a statisztikákat az ukrajnai mozik figyelembevétele nélkül közöljük) [6] .
A film a 17. században játszódik. Maga a film Taras Bulba partnerségről szóló beszédével kezdődik, amellyel a lengyel erőd falai mellett a zaporizzsja kozákokhoz beszél.
Taras Bulba , egy umáni kozák ezredes farmján találkozik fiaival , akiket két éve Kijevbe küldött tanulni. Izgatottan néz rájuk – vajon, mint ő, válhatnak-e földjük és hitük méltó védelmezőivé . Az öreg főispán próbát rendez fiainak, és szablyáját a földbe szúrva ezt mondja: „Nyílt mező és jó ló a te gyengédséged: itt a gyengéd! Látod ezt a kardot? itt az anyád!"
Bulba nem tudja, hogy Andrij Kijevben találkozott Elzhbetával, egy nemesi lengyel dzsentri lányával , Mazóvia kormányzójával , és önzetlenül beleszeretett. Taras úgy dönt, hogy elküldi fiait a Zaporozsyi Sichbe , és maga akarja elkísérni őket. Az öreg kozák nem tud nyugodtan otthon maradni, tudván, hogy földjét a külföldiek erőszaknak és megaláztatásnak teszik ki.
A mulatozásnak hódoló zaporozsai sich nagy benyomást tett Tarasz fiaira, de felzaklatta az ezredest: megérti, hogy a kozák sereg tétlenségben és részegségben bomlik, és kiszorítja az ellenségekkel való együttműködésre hajlamos öreg atamánt . A törökökkel háborúzni akaró kozákok gúnyosan sértő levelet írnak a török szultánnak , és új atamánt választanak - Kirdyaga, Tarasz régi elvtárs. Ekkor azonban szomorú hír érkezett a Bulba farmról: távollétében a lengyelek megtámadták a házát, megölték feleségét és munkásait. Az életben maradt parasztok, akik Taras feleségének holttestével érkeztek a Sichbe, elmondják, hogy a lengyelek mindenütt kigúnyolják az ortodoxokat, brutálisan megölik és foglyul ejtik őket. A kozákok serege azonnal úgy dönt, hogy harcba száll Lengyelország ellen , és ostrom alá veszi Dubnót , a gazdag lengyel várost. A támadás azonban kudarcot vall, és a kozákok a város helyes ostromába kezdenek, tönkretéve a kerületet. Egy idő után éhínség kezdődik az ostromlott városban.
Andrijhoz érkezik Elzbieta szobalány, aki kimerült az éhségtől, egy tatár , és arra kéri, hogy adjon neki egy kis kenyeret. Andriy egy zacskó kenyeret véve egy titkos átjárón át bejut a városba, bár az álmából felébredt Taras egy időre felfigyel rá. A fiatal kozák, miután találkozott a hölggyel, elhatározza, hogy átmegy a lengyelek oldalára, és a vajda lányával tölti el az időt egy meghitt környezetben. Ezután a lengyel csapatok behatolnak a városba, egy hirtelen ütéssel áttörik az ostromgyűrűt és hadifogságba esnek, Bulba pedig a zsidó Yankeltől értesül Andrij árulásáról.
Ugyanakkor a kozákok megtudják, hogy a tatárok kifosztották a Sicheket , és megosztják erőiket. Az atamán hadjáratra indul a tatárok ellen, Bulba pedig a város falai alatt marad. Dubensky kormányzója úgy dönt, hogy legyőzi a kozákokat. A lengyelek elhagyják a várost, és megkezdődik a csata, melynek során sok atamán meghal, köztük Mosiy Shilo is. Tarasz maga inspirálja a kozákokat: „Van még puskapor a lombikokban? Meggyengült a kozák ereje? A kozákok nem hajolnak?
A Szakállas atamán halála után Osztap dohányos lesz . A kozákok szétverik a lengyel katonákat és milíciákat, de a városból egy szárnyas huszárok zászlója száll ki Andrij vezetésével. Taras, látva, hogyan vágja le fia a kozákokat, megparancsolja Andrijnak, hogy csábítsák az erdőbe. Andriy üldözi az egyik kozákot, de az erdőben belebotlik apjába, és nem meri felemelni ellene a kezét. Taras megöli áruló fiát egy nyikorgótól a következő szavakkal: „Így eladni? eladni a hitet? eladni a tiédet? Én szültelek, megöllek!” A lengyelek erősítést kaptak, a kozák ezredes pedig emberei segítségére siet. A csatában a lengyelek legyőzik a kozákokat, és elfoglalják Ostapot. A sebesült Tarast, akit a lengyelek a csatában elkábítanak, a kozákok a Sichbe viszik. Felgyógyulása után Taras találkozik Yankel zsidó ismerősével, akit korábban megmentett a Sich-i zsidópogrom során, és az ő segítségével Varsóba megy, ahol Ostapot és más elfogott kozákokat vitték el. Taras meg akarja menteni Ostapot, de csak látja szörnyű kivégzését. Ostap bátran elviseli a hóhér által ránehezedő összes kínt, és méltósággal hal meg.
Egy idő után kiderül, hogy Elzbieta Andriytól terhes. Fiúnak ad életet, belehal a szülésbe. Mazowiecki vajda szablyát emel az újszülött fölé, ami a lánya halálát okozta, de nem meri megölni a gyereket.
Később Taras kegyetlenül bosszút áll a lengyeleken szülőföldjének kifosztásáért és megaláztatásáért, valamint fia haláláért. De a lengyel hadsereg, Potocki hetman vezetésével, sokszorosa Taras különítményénél, körülveszi. Taras néhány életben maradt kozákkal kitörhetett a bekerítésből, de felismerve, hogy ő a lengyelek fő célja, személyesen adja az utolsó csatát az egész hadseregnek, engedve társai távozását. Ugyanakkor az atamán elveszti a pipáját, és a hetman elfogja. A kozákok átkelnek a Dnyeszteren , és a másik oldalról figyelik Tarasz Bulba sorsát. A lengyelek elevenen máglyán égetik el Tarast , de Taras még a szörnyű kivégzés alatt is földjének hazafia és hitének híve marad.
A film utolsó jelenete egy évvel később, a zaporizzsai lovasság támadásba lendül.
A szerző szövegét Szergej Bezrukov olvassa fel .
Számos ukrán politikus és újságíró politikai jellegű kritikának vetette ki a „Taras Bulba” című filmet.
Vaszilij Vovkun Ukrajna kulturális és turisztikai minisztere kijelentette, hogy "a Vlagyimir Bortko" Tarasz Bulba által rendezett filmben "Gogol révén új köntösben jelent meg az orosz imperializmus", "a film rendelésre készült", miközben "mind az ukránok, mind az ukránok ellen , ill . Lengyelország ellen” [4 ] .
Oleg Tyagnibok , a "Svoboda" összukrán egyesület vezetője azt mondta, hogy a film moszkvai propaganda és az Ukrajna elleni információs háború terméke [13] .
A zaporizzsja kozákok haldoklásának többszöri említése az „orosz földért” (N. V. Gogol szövege az 1842-es kiadásban) olyan asszociációkat váltott ki a „ Zerkala Nedeli ” szemlélőjében, Oleg Vergelisben , hogy „a rendező ügyes kézzel varr egy ilyen háromszínű ideológiát A Rosszija tévécsatorna megbízásából "varrat", hogy csak szomorú vagy... , ... ehhez az anyaghoz egy bizonyos bűnös professzori bányával áll hozzá: senki nem sértődne meg, mindenkinek tetszene az Állami Dumában, mindenkinek „próbát” kellene adnia...” [14] .
Egyes ukrán médiában a filmmel szembeni kritikák a rendező választását érintik a Taras Bulba 1842-es, „politizáltabb” (szerintük) második kiadásának alapjául, nem pedig az 1835-ös első kiadást, ahol az ilyen koncepciók mivel az „orosz földet” nem használják ”, az „orosz embereket”, a „ruszokat”, amely állítólag „a rendező kezdeti hangulatáról beszél Gogol története értelmezésének szuverén változatához” [15] [16] [17] .
Ugyanakkor Oles Buzina író a filmről azt írta, hogy "a hivatalos kijevi sajtó, az újságoktól és folyóiratoktól a támogatásokból táplálkozó weboldalakig valóságos üldöztetést okozott Taras Bulbának és Vladimir Bortkonak ", és " ez nem csak egy jó film. Ez is egy film rólunk. Őseinkről. Azokról a konfliktusokról, amelyek évszázadok óta égetik Ukrajnát. Az igazi kozákokról, akik Oroszországért és az ortodoxiáért harcoltak, nem pedig Juscsenko történelemtankönyvéért, ahol a NATO „békefenntartása” és az „európai integráció” gondolata szerint vannak megtervezve [ 18] .
2008- ban Ukrajna rövid időn belül leforgatta a Tarasz Bulba saját 63 perces kis költségvetésű változatát (rendező: Pjotr Pincsuk és Jevgenyij Bereznyak, M. Golubovics főszereplésével ), amelyet soha nem adták ki a moziban, de a televízióban, ill. replikálva DVD-n [19] . A DVD-szinopszis szerint a film „ Gogol ikonikus művének első vetítése ” [19] . Néhány[ ki? ] a bírálók még a forgatás vége előtt siettek a filmet "sikeresebbnek" nyilvánítani, mint V. Bortko munkája .
2014. december 22-én V. Bortko filmjének bemutatását Ukrajna területén betiltották. Az ukrán Goskino szerint a film hitelteleníti az ukrán nemzeti eszmét, ukránellenes és sértheti Ukrajna nemzeti érdekeit [20] .
Gogol eredeti műve egy zsidó pogrom jeleneteit tartalmazza, a mű hősei és szerzője gyakran hízelgő karaktereket adnak az ukrán és lengyel zsidóknak. David Shechter , az Israel Television Channel 9 rovatvezetője , a Menorah újság írója és főszerkesztője szerint azonban :
[...] a filmben szereplő zsidókkal kapcsolatban vannak eltérések – és megismétlődnek – Gogol álláspontjától. Igen, Yankel egy unszimpatikus, gyáva embernek tűnik benne. De az a megvetés, amellyel Gogol könyve tele van, nem látszik a filmben. Bortko nem hagyhatja ki a pogromot a filmből, mert akkor eltűnik a Bulbát Yankellel összekötő történetszál eleje. De a filmből hiányzik a felhívás, hogy „akasszák fel az összes zsidót”, ahogyan a zsidók meggyilkolása sem. A rendező három gyorsan menekülő zsidó, majd elhagyatott házakat romboló kozákok bemutatására szorítkozik. A kozákok edényeket törnek össze, bútorokat törnek össze, vodkát isznak kancsóból, sőt, hordóba dugják a fejüket. De csak. A filmben nem szólnak gyilkosságra, és maga a gyilkosság sem [21] .
Ami az ukrán részről érkező szemrehányásokat illeti, David Shekhter megjegyzi:
[...] a nagyorosz álláspont, amelyben az ukránok Bortkót vádolják, egyáltalán nem a rendezőé, hanem magához Gogolhoz tartozik. A fiatal ukrán állam hazafiai számára, amely ma arra törekszik, hogy mielőbb kialakítsa saját nemzeti kultúráját és megszabaduljon az orosz befolyástól, ez természetesen nagyon sértő. De itt nincs mit tenni – ami le van írva, az meg van írva. A szerző szövegéhez és Gogol álláspontjához pontosan ragaszkodó Bortkót pedig semmiért sem lehet felróni [21] .
Tematikus oldalak |
---|
Vladimir Bortko filmjei és tévésorozatai | |
---|---|
|