Üvegvár

üvegvár
Le Chateau de Verre
Műfaj dráma
Termelő René Kelemen
Termelő Henry Dutchmeister
Alapján Találkozás Párizsban [d]
forgatókönyvíró_
_
Pierre Bost
Jean Bistolfi
Vicki Baum (regény)
Főszerepben
_
Michel Morgan
Jean Marais
Operátor Robert Lefebvre
Zeneszerző Yves Baudrier
Filmes cég Fortezza-Film,
Franco London Films,
Universalia Film
Elosztó Minerva film [d]
Időtartam 99 perc
Ország  Franciaország Olaszország
 
Nyelv francia
olasz
Év 1950
IMDb ID 0042194

Az üvegvár ( franciául:  Le Château de verre ) egy 1950 -ben készült film , amelyet René Clément rendezett . Vika Baum osztrák írónő „Tudod?” című regényének képernyőváltozata .

Telek

Evelyn ( Michelle Morgan ) egy berlini bíró felesége. Remy ( Jean Marais ) egy francia cégügynök, aki szinte üzleti utakon él. Olaszországban ismerkedtek meg, és Remy azonnal tudta, hogy találkozott szerelmével. De van férje, és van barátnője. A szerelmesek a velük való közelgő magyarázatok után úgy döntenek, hogy Franciaországban találkoznak. Egy sor körülmény arra készteti Evelynt, hogy feladja szándékát, és úgy dönt, mindent bevall férjének. A szerelem mégis Párizsba viszi Remyhez. Újra együtt vannak, de Evelyn még mindig házas. És ismét Olaszországba megy, hogy elváljon férjétől. De lekésik a vonatot, felszáll a gépre, ami lezuhan, és a többi utassal együtt meghal.

Cast

Létrehozás

René Clement szerint semmi köze nem volt a cselekményválasztáshoz, amelynek megfilmesítését a producer sürgette. A film Vika Baum osztrák írónő regénye alapján készült , amely francia fordításban a "Tudod?" ( francia  Sait-on jamais? ) [1] . A rendező szerint: „Mindennek, ami ebben a regényben történt, nem volt lélektani indoka, a színészek bábok voltak, akikkel más események is hasonló sikerrel történhettek volna. Pierre Bost és én azonban úgy gondoltuk, hogy ez a történet kaphat némi realitást és teljességet” [2] . A forgatókönyv megírásába a rendező úgy döntött, hogy bevonja Suzo Cecchi d'Amicót is , akivel korábban együttműködött a " Malapaga falainál " című film elkészítésében. Emlékeztetett arra, hogy Kelemenről később méltatlanul feledésbe merült, de akkoriban az "1. számú igazgatónak" számított. Megérkezett Dieppe - be, és bejelentkezett egy helyi szállodába, ahol a forgatókönyvön dolgoztak, miután már olvasta Vicki Baum regényét, amelyet "megdöbbentően középszerű műként" ír le. A rendező felesége, Bella folyamatosan beavatkozott a forgatókönyvírók munkájába, ami miatt férjével gyakran voltak botrányok. Végül d'Amico összeomlott, és közölte a producerrel, hogy kénytelen volt elhagyni a projektet – ez volt az egyetlen ilyen visszautasítás hosszú filmes karrierje során [3] . A forgatókönyv megalkotásakor Clement és Bost úgy gondolta, hogy a regény hiányosságai ellenére ez a történet kaphat némi "realizmust és teljességet". Ebből a célból az akciót a modern Párizsba helyezték át, és a kép hőseit nagyobb mélységű karakterekkel ruházták fel.

A forgatás két hónapig tartott: 1950. július 3-tól 1950. szeptember 9-ig.

Premierek

A filmet 1950. december 16-án mutatták be Franciaországban . Aztán Franciaországban több mint másfél millióan nézték meg, ebből több mint 400 ezren Párizsban [4] .

Kritika

A filmet meglehetősen visszafogott kritika érte, sokan "formalizmust" és "esztétizmust" róttak fel neki, kiemelve, hogy a formája "elnyomja" a cselekményt, mint nagy hátrányt. Voltak azonban kiegyensúlyozottabb értékelések is. Pierre Leproon szerint az Üvegvár filmsztárokra épül, benne az akció "szándékosan le van egyszerűsítve és sematizálva", maga a film pedig "stíluskísérlet". Maga a produkció mérföldkő Rene Clement számára, ebben a művében egyfajta kört zár be, lezárva filmes „tanításának” időszakát, amikor kitartóan kereste stílusát, kettős cél elérésére törekedett: önmagáért dolgozni, „saját örömére”, és egyúttal „olyan stílust alkosson, amely elég hatékony és egyszerű ahhoz, hogy a nézőt pusztán belső konfliktusokban is felkeltse, anélkül, hogy különös figyelmet fordítana a kísérő külső cselekvésekre, eseményekre” [5] . A francia kritikus, Jacques Ciclie a film „rendkívüli atmoszférájáról írt, amely olykor a Szépség és a Szörnyeteg költészetét idézi , miközben a karakterek és a beállítások kifejezetten modernek”. De csak. I. N. Yanushevskaya és V. P. Demin szovjet kritikusok szerint a rendező érdeklődésének hiánya a film irodalmi alapjai iránt oda vezetett, hogy végül hidegnek, simának és túl formálisnak bizonyult: „Egy ilyen unalmas példánykönyv barokk fürtökkel a filmből. filmművészet arzenálja” [2] . Valerij Turicyn megjegyezte, hogy a film hiányosságai ellenére, melyeket nagyrészt a „lapos-szentimentális irodalmi alap” okoz, ugyanakkor „minden összetevő szinte hibátlan összehangolása, belső muzikalitás, minden epizód, minden jelenet stilisztikai tökéletessége” jellemzi. , és végül minden képkocka » [6] .

Jegyzetek

  1. Egy másik fordítás: "Honnan tudod?"
  2. ↑ 1 2 Yanushevskaya I. N., Demin V. P. Üvegcsodák // Jean Marais. - M . : Művészet, 1969. - 240 p.
  3. Suso Cecchi d'Amico. A moziról és nem csak. - M. : Vagrius, 2004. - S. 118-121. — 328 p. — ISBN 5-475-00018-2 .
  4. FRANCE 1950 - (2. oldal) - BOX OFFICE STORY . www.boxofficestory.com Letöltve: 2020. február 14. Az eredetiből archiválva : 2019. augusztus 8..
  5. Leproon, Pierre. Rene Clement // Modern francia rendezők. - M . : Külföldi Irodalmi Kiadó, 1960. - S. 632-657. — 842 p.
  6. Turitsyn V. N. René Clement. - M . : Művészet, 1978. - S. 59-64. — 199 p. - (A külföldi filmművészet mesterei).

Irodalom

Linkek