Hét negyven

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. szeptember 17-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek . Dalszöveg [1]

Hétnegyvenkor felhajt,
Hétnegyvenkor felhajt - Öregünk
, dicsőséges
Mi a gitz yn gőzmozdonyunk [2] .

Vezet vele szekereket ,
Vezeti
az emberekkel teli szekereket,
Mint a szénás szekér.

Kiszáll az autóból,
és végigmegy a peronon .
Fején fényűző tányérkalap ,
a nagy zöld szemekben kelet felé
ég az odesszai fény.

Ne legyen odesszai ,
ne odesszai legyen,
Szökőkutak és Peresip Várják
őt az udvarukban.

Hétnegyvenre megérkezik, Hétnegyvenre
megérkezik,
Dicsőséges, kedves Fedyánk, vagyis Theodore. (eredeti Fuchs)

(más változatban - A mi régi, dicsőséges, a
mi odesszai gőzmozdonyunk.)

Elhagyja a kocsit
, és végigmegy a peronon.
Fején egy fényűző tányérkalap.
A nagy zöld szemekben keleten az
odesszai fény ég.

Heten vagy negyvenen érkeztek.
Órákig mindent elvertek,
De nem jött meg a vonat
Nincs ez és ennyi, de itt
Még várunk, Még
várunk,
Még ha egy egész évet késik is.

Kiszáll az autóból,
és végigmegy a peronon.
Fején egy fényűző tányérkalap.
A nagy zöld szemekben keleten az
odesszai fény ég.

A Seven-forty  (7:40) egy hagyományos klezmer táncdallam , amely a szovjet időkben a legismertebb zsidó dallammá változott .

Daltörténet

A dal szövege egy régebbi zsidó népdallamra épül. A „7:40” dallam (egyfajta freilekhs tánc) különféle változatokban már a 19. század végén ismert volt . A dallam első gramofonfelvételét 1903-ban a „Zonofon Társaság saját zenekara” készítette cím nélkül. A "7:40" név a forradalom előtti időkben jelent meg (a lemezcímkék alapján), eredete nem ismert.

A modern időkben különféle szavakat írtak a táncdallamra, amelyek közül Arkady Severny hetvenes években készült magnófelvételeinek köszönhetően Rudolf Fuchs idézett szövege (különböző variációkkal) vált a leghíresebbé.

A dal eredete

A dal eredeti szövegének szerzője Rudolf Fuchs [3] . A szerző elmondta, hogy a dal a politikai cionizmus megalapítójának, Theodor Herzlnek Odesszába érkezését írja le (vonattal kellett volna megérkeznie, de nem érkezett meg) [4] .

A dal eredetéről több más változat is létezik, amelyek szerzői Rudolf Fuchs számára ismeretlenek (szerintük népi a dal). Az egyik szerint a dal az odesszai gőzvillamost írja le [5] . A „ Szökőkutak és Peresyp vár rá az udvarukban” szavak jellemzik a vonal útvonalát. A gőzvillamos gőzmozdonyból és pótkocsikból állt, ami megmagyarázza a "Vele hajtja az autókat" kifejezést.

Egy másik változat a vonatról szól. Az Odesszában dolgozó, de nem ott lakó zsidók kora reggel érkeztek a városba a környező városokból  – néhányan az első vonattal, amely 7:40-kor érkezett (egy későbbi változat szerint - " Bendery  - Odessza ", az akkoriban jött úgynevezett "munkavonat"). A dal eredeti első verse ezen a szójátékon alapul, amely leírja a vonat utasait - alapvetően a "levegő népét".

Egy legenda szerint a zsidó zenészeknek a kormányzó úrnőjével kellett volna a vonatot kísérniük a zenére, de elaludtak. A feldühödött kormányzó egy egész évre, pontosan 7:40-kor megparancsolta nekik, hogy jöjjenek ki az állomásra és játsszanak el egy úrnőnek szánt dallamot. Idővel a dallam népszerűvé vált, és igazi népiessé vált.

Az is felmerült, hogy a dal szövege allegorikusan utal a Messiás várható eljövetelére [6] .

Jegyzetek

  1. Seven-forty (a dal akkordjai) . Letöltve: 2018. szeptember 28. Az eredetiből archiválva : 2018. szeptember 28.
  2. A hits yn gőzmozdonyból ( jiddis  אַ היץ אין פּאַראָװאָז ‏‎, szó szerint a hő a gőzmozdonyban ) - a jiddisben a trivialitás hiánya, a hallható elem kifejezése, újdonság benne, „nyisd ki Amerikát az ablakon keresztül”.
  3. Rudolf Fuchs - Seven forty - a dal keletkezésének története 7-40 a szerzőtől. Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet (2015. január 6.). Hozzáférés időpontja: 2016. január 20.
  4. Jan Shenkman. Rudolf Fuchs: "Vysotsky megjelent, és sajnáltam Pétert . " Novayagazeta.ru . Novaya Gazeta (2019. április 5.). Letöltve: 2019. szeptember 19. Az eredetiből archiválva : 2019. április 8..
  5. Prokopcev G. A villamos története 2013. április 8-i archív példány a Wayback Machine -n
  6. Danilchuk D. "Hét-negyven": mit énekelnek valójában a dalban? Archiválva : 2021. december 19. a Wayback Machine -nél

Linkek