Nyelvkép a világról

A nyelvi világkép  egy adott nyelvi közösség mindennapi tudatában történetileg kialakult, a nyelvben tükröződő, a világról alkotott elképzelések összessége, a világ észlelésének és elrendezésének egy bizonyos módja, a valóság fogalmi meghatározása [1] . Úgy gondolják, hogy minden természetes nyelv a világ egyedi nyelvi képének felel meg. Yu. D. Apresyan " naiv világkép " kifejezése ennek a fogalomnak analógja, mivel a naiv tudás (naiv geometria, naiv tér-idő fizika stb.) pontosan a nyelv egységeiből származik [2] ] . Ez E. Bach koncepciójaaz angol kifejezés  jelöli . természetes nyelv metafizika [3] .

A fogalom története

A világ nyelvi képének fogalma egyrészt W. von Humboldt és neo -humboldtiak ( L. Weisgerber és mások) gondolataira nyúlik vissza a nyelv belső alakjáról, másrészt az amerikai etnolingvisztika elképzeléseihez , különösen a nyelvi relativitás úgynevezett Sapir-hipotéziséhez -Whorf.

A "nyelvi világkép" fogalmát L. Weisgerber vezette be a tudományos terminológiai rendszerbe . A szerző által megfogalmazott nyelvi világkép főbb jellemzői a következők: [4]

Jelenlegi állapot

Az elmúlt években a nyelvi világkép az orosz nyelvészet egyik legégetőbb témájává vált [5] .

A világ nyelvi képét a következőképpen határozzuk meg:

Azt állítják, hogy a világról alkotott elképzelések összessége, amely egy adott nyelv különböző szavainak és kifejezéseinek jelentésében rejlik, egyfajta egységes nézetrendszerré, vagy előírássá formálódik (például jó, ha mások tudják, mit egy személy úgy érzi ), és minden anyanyelvi beszélő számára kötelező követelmény, mert a világképet alkotó reprezentációk implicit módon benne vannak a szavak jelentésében. Az implicit jelentéseket tartalmazó szavak használatával az ember anélkül, hogy ezt észrevenné, elfogadja a bennük rejlő világnézetet. Éppen ellenkezőleg, azok a szemantikai komponensek, amelyek a szavak és kifejezések jelentésében direkt kijelentések formájában szerepelnek, vita tárgyát képezhetik a különböző anyanyelvi beszélők között, és ezért nem tartoznak bele a nyelvi eszmekészletbe. kép a világról. Tehát az orosz közmondásból , hogy a szerelem gonosz, beleszeretsz egy kecskébe, és nem lehet következtetéseket levonni a szerelem helyéről az orosz nyelvű világképben: csak annyit lehet mondani, hogy a kecske úgy jelenik meg benne. nem szimpatikus lény [8] .

O. A. Kornilov szerint a modern nyelvészetben a világ nyelvi képének két megközelítése különböztethető meg: az „objektivista” és a „szubjektivista” [9] . Az első abból indul ki, hogy a világkép kialakításában a nyelv nem ennek a képnek a demiurgosa , hanem csak egy kifejezési formája annak a fogalmi (mentális-absztrakt) tartalomnak, amelyet az ember tevékenysége során nyer. (elmélet és gyakorlat) [10] . Így a világ nyelvi képe „kötődik” az objektív világhoz az objektív valóság minél pontosabb és adekvátabb tükrözésére irányuló vágyának posztulációja révén.

A második, "szubjektivista" megközelítés szerint a nyelvi világkép a nyelvben tükröződő másodlagos világ, amely az objektív világ emberi elmében való megtörésének eredménye. A hétköznapi nyelv nyelvi képet hoz létre a világról, amely nemcsak a világról szerzett tudást tükrözi és rögzíti, hanem téveszméket, a világgal kapcsolatos érzéseket, annak értékelését , a világgal kapcsolatos fantáziákat és álmokat is. A világ nyelvi képének lényegének ilyen megértéséhez nem szükséges annak objektivitása [9] .

V. N. Telia szerint a világ nyelvi képe a tudat terméke, amely elkerülhetetlen a mentális és nyelvi tevékenységhez, és a gondolkodás, a valóság és a nyelv kölcsönhatása eredményeként jön létre, mint a világról szóló gondolatok kommunikációs aktusokban történő kifejezésének eszköze. . A metafora az egyik legtermékenyebb eszköz a másodlagos nevek kialakítására a világ nyelvi képének kialakításában [11] .

Megjegyzendő, hogy a világ nyelvi képe tükrözi a valóság észlelésének azt az állapotát, amely a társadalom nyelvfejlődésének elmúlt időszakaiban alakult ki [6] . Ugyanakkor a világ nyelvi képe idővel változik, és változásai a változó világ, az új valóságok megjelenésének tükre, nem pedig a tudományos világképpel való azonosulás vágya [12] .

A világ nyelvi képeinek tipológiája

A világ nyelvi képe általában véve absztrakció . Valójában csak nyelvi képek léteznek és elemezhetők az egyes nemzeti nyelvek világából - nemzeti nyelvű világképek [13] .

Az objektív világnak az egyén hétköznapi (nyelvi) tudata általi tükrözésének eredménye egy egyéni nemzeti világkép. Ezenkívül a világ nemzeti nyelvi képe szemben áll a világ nyelvi képeivel, amelyeket a társadalmi szféra korlátoz - területileg ( dialektusok , nyelvjárások ) és szakmailag (a tudományok és a mesterségek alnyelvei) [14] .

Lásd még

Jegyzetek

  1. Zaliznyak Anna A. Nyelvkép a világról // " Krugosvet "
  2. Apresyan Yu. D. Válogatott művek. T.2. A nyelv és a rendszerlexikográfia átfogó leírása. Moszkva: Az orosz kultúra nyelvei., 1995. 767 p. Val vel.
  3. Barbara H. Partee. Szemantika // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences. MIT Press, 2001.  (angol) 741. o.
  4. A nyelvi világkép fogalmának tartalma a nyelvészetben - KOAPIA cikkek - Szócikk katalógus - KOAPIA . www.koapiya.do.am Hozzáférés időpontja: 2020. április 26.
  5. Vorotnikov Yu. L. "A világ nyelvi képe": a fogalom értelmezése
  6. 1 2 Popova Z. D., Sternin I. A. Esszék a kognitív nyelvészetről. - Voronyezs: Eredet, 2001. - 68. o
  7. Kornilov O. A. Nyelvképek a világról, mint a nemzeti mentalitás származékai. 2. kiadás, rev. és további — M.: CheRo, 2003. — S. 112
  8. Anna Zaliznyak, Irina Levontina, Alexey Shmelev. A világ orosz nyelvi képének kulcsötletei archiválva 2010. szeptember 24-én a Wayback Machine -nél
  9. 1 2 Kornilov O. A. Nyelvképek a világról, mint a nemzeti mentalitás származékai. 2. kiadás, rev. és további — M.: CheRo, 2003. — S. 97-99
  10. Kolshansky G. V. Objektív világkép a megismerésben és a nyelvben. — M.: Nauka, 1990. — C. 25
  11. V. N. Telia A metaforizáció és szerepe a világ nyelvi képének kialakításában
  12. Kornilov O. A. Nyelvképek a világról, mint a nemzeti mentalitás származékai. 2. kiadás, rev. és további — M.: CheRo, 2003. — S. 15
  13. Kornilov O. A. Nyelvképek a világról, mint a nemzeti mentalitás származékai. 2. kiadás, rev. és további — M.: CheRo, 2003. — S. 113
  14. Novikova N. S., Cheremisina N. V. Sok világ a valóságban és a világ nyelvi képeinek általános tipológiája // Filológiai tudományok. - 2000. - 1. sz. - S. 40-49

Irodalom

Linkek