Kamburova, Elena Antonovna

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. augusztus 18-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 39 szerkesztést igényelnek .
Jelena Kamburova
Születési dátum 1940. július 11.( 1940-07-11 ) (82 évesen)
Születési hely
Ország
Szakmák énekesnő , színésznő
Műfajok népi, romantikus, művészdal, pop, pop
Díjak
teakam.ru
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon
E. A. Kamburova hangfelvétele
A " Echo of Moscow "
című 2011. december 18-i interjúból
Lejátszási súgó

Elena Antonovna Kamburova (született : 1940. július 11., Sztálinszk , Novoszibirszk régió , Kemerovói régió – szovjet és orosz énekesnő és színésznő , állatjogi aktivista [1] , a Moszkvai Zenei és Költészeti Színház alapítója és művészeti igazgatója (1992 óta); Népi Az Orosz Föderáció művésze (1995) [2] , az Orosz Föderáció Állami Díjának kitüntetettje (2000).

Életrajz

Jelena Antonovna Kamburova 1940. július 11- én született Sztálinszkban (ma Novokuznyeck ) Anton Szemjonovics Kamburov (1908-1967) mérnök és gyermekorvos [3] Lidia Markovna Zakharova (1911-2000) családjában. Őseik az Azovi-tenger görögei , akik Nagy Katalin idejéig a Krím -félszigeten éltek , majd letelepítették őket, jövőbeli szülei pedig Makeevka közelében születtek . Minden rokon a falusi értelmiséghez tartozott: tanítók, papok, hivatalnokok. Nagyapát, nagybácsikat elnyomták, lelőtték. A nagymamám az anyja felől szeretett énekelni. A gyermekorvos anyának gyönyörű hangja volt, kellemes hangszín, vibráló. Édesapja, mérnök, fiatal korában gitározott, és nagyon jól énekelt.

Elena Antonovna gyermekkora Proskurovban telt el , ahová a család költözött.

Arról álmodott, hogy drámai színésznővé váljon, komolyan szerette a költészetet. Azonban az iskola után, mivel nem volt teljesen biztos a színházi intézetbe való belépés okaiban, belépett a Kijevi Könnyűipari Intézetbe , de két évvel később mégis otthagyta, és Moszkvába érkezett, hogy belépjen a B. V. Shchukin Színházi Iskolába . Annak ellenére, hogy a vizsgabizottság elnöke, Borisz Zakhava , a Szovjetunió népművésze és E. B. Vakhtangov diák , kiemelkedő színésznő, a Szovjetunió népművésze, Cecilia Mansurova , aki azokban az években színészetet tanított az iskolában, támogatta, Kamburov harmadik fordulója nem sikerült. passz: a pályázó fényes egyénisége nem fért bele a drámai színház megszokott szerepei közé. Aztán a karakter megnyilvánult: annak érdekében, hogy Moszkvában maradjon , Elena egy építkezésen dolgozott.

A következő évben belépett az Állami Cirkuszművészeti Iskolába , egy új, éppen megnyílt varieté szakra (1966-ban végzett). Felsőfokú tanulmányait később szerezte meg, miután az A. Lunacharskyról elnevezett GITIS fajtairányító szakán végzett . Egyszer egy iskolai tanár, Sergey Kashtelyan megmutatott neki több Novella Matveeva dalt , mondván: "Azt hiszem, ez a tiéd." Így kezdődött Elena Kamburova énekesnő kreatív útja. Novella Matveeva „Milyen nagy szél” volt az első dal, amellyel Kamburova lépett színpadra. A fiatal énekesnő vallomása, temperamentuma, romantikája azonnal felkeltette a közönség figyelmét.

Elena Kamburova így beszél a Faina Ranevskaya -val való barátságáról :

- Hiszek a csodákban, és a Ranevskajával való találkozásom is az egyik ilyen csoda. A Yunost rádióállomáson elolvastam Gorkij "Nuncháját", Faina Georgievna hallotta a műsort - és azonnal írt egy levelet, amely a következő szavakkal kezdődött: "Soha nem írtam a rádióban". Sok éven át eszembe sem jutott, hogy felhívjam vagy írjak neki. És ismét az eset a házába hozott. És az elmúlt években sokat látogattam hozzá. Amikor Faina Georgievna meghalt, bementem az üres lakásába, és láttam, hogy Taganrogban , ahol úgy döntöttek, hogy múzeumot alapítanak, csak az elülső bútorokat vitték el. De a fő tárgyak, amelyeket folyamatosan használt, megmaradtak. És vettem három dolgot. Itt ülünk a kanapén, amelyen élete utolsó éveit aludta. Nagyon kényelmetlenül érezte magát: teljesen kátyús, kicsi, nem Ranevszkaja magasságában. Most rendbe tettem, Faina Georgievna pedig párnákat rakott ki, hogy kiegyenlítse. Az oszmán egykor Pavel Leontievna Vulfé , a 20. század eleji színházi sztáré volt, aki, mondhatni, jó útra állította Ranevszkaját. És emlékére Ranevskaya csak ezen a kanapén aludt. A másik szobában van Faina Georgievna dohányzóasztala, amelyen mindig Puskin volt . Egyébként, amikor könyveket adtam neki olvasni, mindig aláírta: „Elolvastam. Ranevszkaja. Kösz".

Elena Kamburova így beszél a Bulat Okudzhava -val való barátságról :

- Bulat Okudzhava végigmegy az egész életemen. Dalainak egész világával, romantikájával, Reménységével, Hitével és Szeretetével. A sors sok találkozást adott nekem Bulattal. A legelső Leningrádban volt . Kirill Akimov zeneszerző vitt el vele találkozni, aki elsőként döntött úgy, hogy hangszerelje a Lenka Korolev című dalt. Annyira örültem, hogy sem a dalfeldolgozás, sem az én fiatalkori előadásom egyáltalán nem hozta zavarba a szerzőt, inkább az ellenkezője. Erről az estéről a legemlékezetesebb a kiságy volt, ahol Bulat és Olya nemrég született fia, Bulya kényelmesen aludt. Jól emlékszem, hogyan mentem meglátogatni őket egy lakásban a Rechnoy Vokzal metróállomás közelében . A nagyra nőtt Bulya baba végigfutott a folyosón, és nagyon hasonlított a kis Puskinra . Egyszer, miután megnéztük Vlagyimir Motil Zsenya, Zsenecska és Katyusha című festményét a Moszfilmben , Anya Kudrjavceva barátommal, miután egész éjszaka erről a filmről, Bulatról beszélgettünk, reggel az Okudzsavákhoz futottunk, és a „Dán király cseppjeit” énekeltük. ." Akkoriban nem dolgozott, és Bulat napokig újságokat ragasztott egy fa alapra, elérve annak kidudorodását. Aztán egy reprodukciót ragasztott egy újságfa alapra, és lakkozott a tetejére. Remek mesterségeknek bizonyult, amelyeket a falakra akasztott. Később én is megfertőződtem vele... Emlékszem, hogyan kerültem a Bezbozsnij -i házba . Bulat éppen megírta a „Music” című dalt („A zenész hegedült – a szemébe néztem...”), nagy örömmel énekelte, és nem tudta abbahagyni. Páros követte a kuplet. Bulya a hangszernél ült. A dallam ellenőrzése még folyamatban volt. És Olya és én hallgattunk. Soha nem láttam Bulatot ilyen elragadóan csodálatos lelkiállapotban... Csak most éreztem teljes mértékben költői világának utóhatását. Amikor nehéz számomra, Okudzhava dalaiban keresek vigaszt, minden szavában, amit mond és énekel. Mindent Bulattal mérek.

2014 márciusában számos más tudóssal és kulturális személyiséggel együtt kifejezte nem értését az orosz hatóságok krími politikájával [4] .

Család

Koncerttevékenység

Az 1960-as évek a költészet iránti érdeklődés rendkívüli felfutásának időszaka; verses estek gyülekeztek stadionokban. És éppen a versek, a dal költői alapja váltak Kamburova kulcsává, amikor repertoárt keresett. Novella Matveeva és Bulat Okudzhava dalai alkották az énekesnő első programját, aki úgy döntött, hogy a színpadról énekel a komoly és meghitt dolgokról. Elena Kamburova a színpadon az első lépésektől kezdve finom és igényes művésznek vallotta magát. A költészet egyike azoknak a forrásoknak, amelyek alkotói lendületet adtak neki. A zenét a fiatal színésznő e költői világ részeként, a hangzó gondolat kiterjesztésének eszközeként fogta fel. Elbűvölte a szó és a hang maximális konvergenciája, a dallam spiritualizálása. A sors összehozta egy tehetséges zongoristával és zeneszerzővel, Larisa Kritskaya-val. Együtt lapozgatták a versgyűjteményeket, új repertoárt hoztak létre - olyan dalokat, amelyek feltűnően különböztek az akkori szórakoztató színpadtól. Így különösen L. Kritskaya dalciklusa keletkezett Jurij Levitanszkij versei alapján . 1970-ben a Melodiya társaságnál Kritskayával együtt felvették Kamburova első szólóóriáslemezét. Tartalmazta Kritskaya dalait Levitansky verseihez, Tariverdiev és Saulsky dalait G. Pozsenyan , Yu. Kim és mások verseihez. Kamburova a mai napig együttműködik Kritskajával.

Az 1970-es évek elején a Mikael Tariverdiev zeneszerzővel folytatott együttműködés eredményeként Kamburova repertoárjában Grigorij Pozsenjan versei alapján készült dalciklus szerepelt (beleértve az „Olyan fa vagyok…” című dalt, amely egyfajta autogrammá vált az énekes, a saját egyéniséghez fűződő elidegeníthetetlen jogról, függetlenül attól, hogy milyen külső körülményektől) és A. Voznyeszenszkij versciklusa E. Hemingway „Fegyverbúcsú” című regénye alapján (utóbb külön lemezként, azonos néven jelent meg ), amelyben a civil témákat, a háború témáját ismét külön emberi személyiség szintjén veszik figyelembe. Lírai megoldásuk lehetőségét, a polgárháborúhoz való viszonyulást nem mint hősi, hanem tragikus témát Elena Antonovna az úgynevezett „komszomol” dalok ciklusában testesítette meg, köztük a „My Grenada”-t M. verseire. Szvetlov.

Kamburova megalkotta saját stílusát a színpadon, magasra emelte a hazai dal műfaját. Éneklése a zene, a költői szavak és a színészi munka szintézisét képviselő művészet, ahol még két mozzanat minden bizonnyal jelen van: a szerző bevonása és az improvizáció. A zeneszerzők kifejezetten neki kezdtek írni, az ő műfajában, figyelembe véve személyiségét; az énekes tulajdonképpen ezeknek a műveknek a társszerzője lett.

1970-ben megjelent a "Monologue" című film-koncert.

Az 1970-es évek közepe óta Kamburova repertoárjának jelentős részét Vladimir Dashkevich zeneszerző ciklusai alkotják . Tehát Vlagyimir Szergejevics mellett Elena Kamburova élénk zenei és drámai interpretációkat hoz létre a 20. század első felének orosz költészet remekműveiről. Köztük van V. Majakovszkij dalciklusa versekre, A. Blok dalciklusa versekre, M. Cvetajeva versei, két szvit énekhangra és zenekarra. Az egyik Anna Akhmatova "Requiem" versciklusához, a másik - "Tartsd meg beszédemet örökké" - Osip Mandelstam verseihez íródott. Mindkettő az emberi sors tragédiájának a témája a totalitárius sztálinista rezsim korszakában. A 90-es évek elején többször is előadták Moszkvában, a P. I. Csajkovszkij Hangversenyteremben. Az 1970-es években pedig bátorságot és önzetlenséget igényelt az ezüstkor egyes költőinek verseinek színpadról való nyilvános előadása a velük szembeni gyanakvó magatartás körülményei között. Nyikolaj Gumiljov szövegeinek szerzőségét például egy fiktív Anatolij Grant álnévvel kellett elfedni.

Emiatt Kamburova neve szimbolikussá vált az akkori értelmiség számára, koncertjei pedig a szabadság leheletévé, ritka lehetőséggé váltak az igazi kultúrával való érintkezésnek [5] , nem titokban adva át egymásnak tiltott könyveket, hanem a valóságban. . Beszédei megerősítették, hogy a hagyomány nem szakadt meg, a versek tovább élnek. Vlagyimir Daskeviccsel együtt 1982-ben Kamburova kiadta a "Listen" című lemezt, amely Dashkevich dalait tartalmazza F. Tyutchev, M. Cvetaeva, O. Mandelstam, V. Majakovszkij és mások verseire.

Bulat Okudzhava a következőképpen kommentálta ezt a művet: „A természet gondoskodott vokális eszközeiről, de tényleg kevés szép hangú előadónk van? Le vagyok nyűgözve a lehetőségek széles skáláján, amelyeket ez a mester bemutat: az éles groteszktől a lágy, szomorú szövegig, a tragikus piercingtől a halk nevetésig való átmenetek pontosságán. Nem mindenkinek adatik meg az ének, az intelligencia és a tehetség boldog kombinációja. Jelena Kamburova rendelkezik ezzel.”

1986-ban a Melodiya cégnél felvették Kamburova „Let Silence Fall” című lemezét (ugyanakkor koncertrepertoárjában egy azonos nevű program is megjelenik), amelyben az énekesnő egy dalon keresztül az orosz történelembe nézett: ez kronológiailag és tematikusan felépített ciklus , melyben orosz népdalok és történelmi témájú szerzői balladák egyaránt szerepelnek.

Kamburova soha nem tűzte ki maga elé azt, hogy slágert énekeljen, dalainak költészete maradandó értékkel bír. Éppen ezért, miután egyszer megjelent az énekes repertoárján, a dal nem tűnik el és nem avul el, mindig modern [6] . Repertoárja hihetetlenül sokrétű, tükrözi a tehetség sokoldalúságát és az énekes költői és zenei ízlésének szélességét: tartalmazza Okudzhava és Matveeva dalait, amelyekkel kezdett, valamint a költészet eredeti, finom zenei interpretációit. az ezüstkor - M. Cvetajeva, A. Akhmatova, O Mandelstam, A. Blok, G. Ivanov és Yu. Levitansky, D. Szamojlov, A. Tarkovszkij versei, akik időben közelebb állnak hozzánk. Ezek a dalok Lengyelország, Latin-Amerika és Franciaország költőinek legszebb szövegein alapulnak. Az orosz nyelvű repertoárt idegen nyelvű dalokkal kombinálják - francia, angol, lengyel, spanyol, görög, héber.

A külföldi repertoár közül érdemes kiemelni a 20. század kiemelkedő francia sanszonművészeinek - J. Brel, Barbara, L. Ferret és mások - dalait, munkásságukat, a dal műfajának mint zenei és költői előadás műfajának megértését. lélekben nagyon közel áll az énekesnőhöz. A francia hasonló gondolkodású emberek iránti elkötelezettségként Elena külön programot adott ki "Látod, emlékszem ...", amelyben Franciaország dalai hallhatók a középkortól napjainkig. Kamburova a klasszikusokat is énekli - F. Schubert, P. I. Csajkovszkij és M. P. Muszorgszkij dalait ("In the Nursery" és "Songs and Dances of Death" énekciklusok), könnyedén és meggyőzően lerombolva az uralkodó sztereotípiákat.

Az énekesnő még mindig sokat turnézik Oroszországban és külföldön: nagy sikerrel adják koncertjeit Finnországban, Portugáliában, Nagy-Britanniában, az USA-ban, Kanadában, Németországban, Hollandiában, Görögországban, Izraelben, Svédországban.

Jelena Kamburova folyamatosan a színpadon van zenészeivel: az Összoroszországi Zongoraverseny díjazottja, Oleg Sinkin Oroszország tiszteletbeli művésze, a brüsszeli Nemzetközi Klasszikus Gitárverseny okleveles győztese, Vjacseszlav Golikov.

„Egy életen át tartó utazó vagyok. Egyetlen szezonom sem volt, amikor ne mentem volna sehova. Ezért másfél-két évente egyszer megyek a városaimba. Elegem van, nem kell több. A fiataloknak pedig még nincs ilyen kilátásuk, és ez nagyon szomorú.

Az elmúlt években részt vett a "Names for All Seasons" című zenei projekt koncertjein Oroszországban.

Mozi

A hangok igen széles skálájának folyékonysága, a hangszínek és intonációk gazdag készlete, valamint a színészi képességek azok a tulajdonságok, amelyek Kamburovát nélkülözhetetlenné tették a moziban, a "színfalak mögötti éneklésben"; hangja mindig nagyon különböző és ugyanakkor mindig felismerhető, minden máshoz képest több mint 100 filmben és rajzfilmben szólal meg. Kamburova énekel gyerekeknek és felnőtteknek, lírai és karakteres karaktereknek, állatoknak és mesés lényeknek. Kulisszák mögötti filmjei között szerepel a „Nagy űrutazás”, az „Utas az Egyenlítőről”, „Póni körökben fut”, „A szerelem rabszolgája”, „Tobosói Dulcinea”, „Ígért mennyország”, „ Nem házasodtunk össze templomban”, „Az elektronika kalandjai”, „Egyszer húsz év múlva”, „Midshipmen, menjetek!”, „My Dearly Beloved Detective”, „Gyere, nézz meg” stb. 1974-ben előadta a „Boys” c. and Girls” (zene Anatolij Rybnikov, szöveg: Juli Entin) a „Yeralash” filmmagazin számára 1988-ban - az „Aludj, örömöm, aludj” altatódal a „ Jó éjt, gyerekek ” programban.

Az énekesnő színészi munkái között szerepel a "Monologue" (1970), a "Farewell to Arms" (1972), az "Elena Kamburova Sings" (1984), a "My Theatre" (1989), a játékfilmekben - "Az ismeretlen színész színháza" (1976), "Bohóc" (1980), "Emlékek" Vlagyimir Viszockijról (1986), "Drága szeretett nyomozóm" (1986) és mások.

Színház

Elena Kamburova 1992 óta az általa létrehozott Zenei és Költészeti Színház művészeti vezetője . Az első előadás az Álomjáték volt (rendező: V. Druzhinin), melynek premierje 1993-ban volt. Az énekes egy romantikus Pierrot képében jelent meg a közönség előtt. Kamburovát a kontrasztok érdeklik: éppoly szervesen, mint az éneklésben a vékony gyerekhangból a már-már operai basszusgitárba való átmenet, az „Álomjáték” mellé egy amerikai musicalekre épülő, huncut, ravasz előadás is. A Zene- és Versszínház repertoárján eddig több mint 30 előadás szerepel, köztük a gyerekeknek szóló előadások is.

„Ma színházunkban Oroszországban kialakul az a hagyomány, hogy a zene által ihletett verseken alapuló dalokat énekelnek és hallgatnak, azok színészi játéka és a nézőtér érzelmi feszültsége.
A hagyomány konkrét emberek. És azok, akik most velem vannak, szövetségeseim, harcostársaim, és akikkel még nem ismerkedünk, akiket holnap megad nekünk. És máris együtt utazunk abba az országba, amely lehetővé teszi, hogy ne csak a mai, hanem az örök idő ritmusai, rezgései szerint is éljünk ... ”- Elena Kamburova

A színház alkotásai közül: "PS Dreams" - fantasy koncert F. Schubert és R. Schumann dalai alapján (rend. I. Popovsky, 2003), "A dán király cseppjei" - dedikáció Bulat Okudzhava számára (rend. I. Popovsky, 2003 2005), Abszint (r. I. Popovski, 2005), Antigoné (r. O. Kudryashov, 2005), rapszódiavers Bakhtale dromensa / Boldog utak (r. Z. Buzalkowska), , 2006 színházi mese felnőtteknek „Tove Jansson. Mutass balra” (rend. A. Marchenko, 2005), „Senki” (rend. V. Mikhelson, 2005), „1900” (rend. A. Marchenko, 2008).

Elena Antonovna részt vesz a „Dán király cseppjei” (2003 óta Bulat Okudzhava-nak szentelt), „Sophocles” című előadásokban. Antigoné” (2005 óta), „Saját szokatlan modorában” (előadás-koncert J. Brel és V. Viszockij dalai alapján, 2009 óta), „Kertről álmodtam...” (romantika a belső térben , 2011 óta), "Levitansky költő álmai "(2013 óta), "Itt vagy, századszor, Oroszország" (2014 óta), "Győzelem. Requiem" (2015 óta).

2015-ben a Zenei és Költészeti Színház megkapta a "Crystal Turandot" színházi díjat a Zenei tervezés jelölésben a "Csend a Rogozsszkaja Zastava mögött" című előadásért; a díjat a színház zenei vezetője, Oleg Sinkin és Alekszandr Marcsenko rendező, zenész vehette át.

Előadásai és koncertjei, dalanyaggal való kísérletezése mellett a színház „rokon műfajok” színterét ad – önálló előadásoknak, irodalmi esteknek, verses esteknek, kamarazenei koncerteknek, kamarajazz együttesek fellépésének, szerzői dalok koncertjének ad otthont, stb.

Állatok

A kutyák és macskák, akik gyermekkora óta vele élnek, az utcáról származnak. A 2000-es évek eleje óta az énekesnő aktívan részt vesz az állatok védelmében [7] [8] [9] [10] [11] [12] . Elnöke volt a „ Szimpátia ” kóbor kutya első emlékművének létrehozásával foglalkozó köztanácsnak [13] .

2006-ban Kamburova a Barátság Rendjét kapta . A díj átvételekor a színésznő felkérte az elnököt, hogy alkossa meg az állatok kegyetlen bánásmód elleni védelméről szóló törvényt, hozzátéve [14] [15] : "Ez lesz az emberi becsület és méltóság legjobb védelme." 2008 júniusában részt vett a moszkvai Puskin téren a hajléktalan állatok védelmében rendezett gyűlésen [16] [17] . 2010 januárjában Kamburova levelet kezdeményezett Moszkva polgármesteréhez azzal a javaslattal, hogy vezessenek be állatjogi biztosi posztot a fővárosban [18] [19] [20] [21] .

Arról álmodik, hogy szállodát építsen hajléktalan állatoknak, de eddig csak három négylábú barát talált nála menedéket - egy kutya és két macska.

Díjak és díjak

Diskográfia

Records

CD-k

Dallista

Név A szerzők
Arbole, arbole (fa, fa) (spanyol) F. Lorca – A. Sevcsenko
C`est l`amour (ez szerelem) (francia) E.Piaf – M.Monnot
Despedida (Amikor meghalok) (spanyol) F. Lorca – A. Sevcsenko
Jaki smieszny (Olyan vicces) (lengyel) V. Faber — Z. Konechny
Jef (Jef) (francia) J. Brel
La quete (A küldetés) (francia) J. Brel
Le Bon Dieu (Jó Isten) (francia) J. Brel
Les Flamandes (flamand nők) (francia) J. Brel
Mon enfance (gyermekkorom) (francia) J. Brel
Moon River (Moon River) (angol) J.Mercer – H.Mancini
Ne me quitte pas (Ne hagyj el) (francia) J. Brel
Rosa (rózsa) (francia) J. Brel
Valse a 1000 temps (Keringő 1000 ütemhez) (francia) J. Brel
zangra (francia) J. Brel
Április kint V. Berkovszkij - D. Szuharev, arr. K. Akimova
És már régóta tudom a kezdési időpontot A. Yakusheva
Ó, nyugodj meg te vihar P. Csajkovszkij – A. Plescsejev
Babi kor E. Krylatov – S. Govorukhin
Labda A. Osetska – S. Kraevsky
Az Úr bálja A. Vertinsky
bódé V.Daskevics – A.Blok
Balagan (Az út fekete latyakja fölött) A. Blok
Egy magányos vitorla kifehéredik A. Varlamov – M. Lermontov
Dulcinea balladája G.Gladkov, B.Racer — V.Konstantinov
Szerelem ballada V. Viszockij
Ballada Rettegett Iván haláláról Sz.Nikitin – D.Szamojlov
Ballad of the Pacer (Ugrálok) V. Viszockij
Fehér keringő V. Viszockij
fehér gőzös A. Vertinsky – Yu. Poplavsky
fehér hóvirág I.Egikov — Yu.Moritz
haszontalan krokodil E.Moskovskaya — I.Egikov
Álmatlanság V. Daskevich - N. Turbina
Boleró M. Scserbakov
mocsarak M. Tariverdiev – M. Szvetlov
Budyonovets Y. Dubravin – M. Narinsky
Gyengéd eső lesz A. Kudrjavcev – S. Tisdale
Volt, volt... G.Gladkov, B.Racer — V.Konstantinov
goby M. Reuterstein – A. Barto
Menjünk az útra F. Schubert
Lila alkonyatban M. Fradkin – R. Rozsdesztvenszkij
A sarokban M. Muszorgszkij
bohóc keringő Y. Saulsky – G. Pozsenyan
Óriás és egér (duett V. Firsovval) I. Kruzskova
Nagy gyengédség H. Burley
Velence V. Schukin – M. Voloshin
Verochka M. Tariverdiev – L. Ashkenazy
Tavaszi L. Ivanova
Szél N. Matvejeva
esti hívás, este Bell városi romantika
Esti csillag L. Osipova — I. Kiuru
Örök szerelem (franciául) J. Garvarents – C. Aznavour
Görögország dicsőségére M. Scserbakov
Varázslatos éjszaka (görög) J. Theodorakis – M. Theodorakis
varázshegedű V. Daskevics – N. Gumiljov
Mária varázslónő O.Elitis
varjú V. Evushkina – V. Sosnora
Egy hordó orgona emléke L. Kritskaya - Y. Levitansky
Újra itt a tél A.Raskatov — V.Alenikov
Megint itt az ablak. V. Daskevics – M. Cvetajeva
Harcos László és egéregér (duett V. Nikulinnal) L. Kritskaya
Holnap minden lesz L. Kritskaya – M. Rakhlina
Minden a lélek tompa zenéje B. Okudzhava
Indulás L. Kritskaya – D. Samoilov
Egyedül megyek ki az útra E. Shashina – M. Lermontov
Hol vagy álom E.Artemiev - N.Konchalovskaya
A Titanic elsüllyedése L. Kritskaya - Y. Levitansky
Gitár és trombita Y. Frenkel – Y. Levitansky
Fő dal B. Okudzhava
Az alvás becsukja a szemét J. Bizet – M. Debord-Valmore, rus. N. Rozsdestvenszkij
galambok B. Terentiev – M. Malkin
galamb repül I.Egikov — Yu.Moritz
Kedves Petrezselyem Yu.Kim
Arany városa (Kék égbolt felett) V. Vavilov — A. Volohonszkij
Grenada V.Berkovszkij — M.Szvetlov
grúz dal B. Okudzhava
Kamion M. Reuterstein – A. Barto
Syroezhkin szomorú dala E.Krylatov – Y.Entin
Mrs Darling szomorú dala I.Efremov — L.Derbenev
Csend legyen... V. Daskevich – Yu. Kim
Tudják-e a déli gyerekek S.Nikitin — I.Ehrenburg
Új időt adunk A. Flyarkovsky – M. Azov
A lány a kocsmából N. Matvejeva
A lány a templomi kórusban énekelt L.Kritskaya — A.Blok
október tizenkilencedike V. Daskevich – Yu. Kim
Repülnek a napok T.Aleshina – D.Kharms
Őszi eső I. Schwartz — B. Okudzhava
esős dal Y. Dubravin – G. Bubel
Ház V. Viszockij
ház az út mellett N. Kurochkin – E. Martinez
Út F. Lorca – A. Sevcsenko
Közúti panaszok A.Kramarenko — A.Puskin
Mennyi előrelépés történt E.Krylatov – Y.Entin
Vikomt és Vikomtné duettje G. Gladkov – K. Ryzhov
Lida és delfin duettje A.Raskatov — V.Alenikov
Egyetlen szerelmem M. Tariverdiev – A. Voznyesensky
Ha nem az emberekért V. Dashkevich — H. Enzenberger
Karácsonyfa januárban I. Legin – G. Pozsenyan
Yolka (keringő ördöggel) A.Luscsik - B.Pasternak
Yerushalayim V. Daskevich – Yu. Kim
sárga angyal A. Vertinsky
Nők M. Tariverdiev – L. Ashkenazy
Az élet szép (Üzenet fiatal barátoknak) O.Sinkin – Y.Levitansky
Zsiráf A.Luscsik — N.Gumiljov
Nyuszi M. Reuterstein – A. Barto
Miért, miért esett le a csillag A. Petrov – T. Kalinina
Csillagok a tajga felett (duett I. Kobzonnal) A. Pakhmutova – N. Dobronravov
Az állatok Afrikába menekülnek A.Raskatov — V.Alenikov
Hello dal! A. Yakusheva
zöld hintó A. Sukhanov – O. Driz
A föld virágzik M. Tariverdiev – M. Szvetlov
Tükrök Y.Saulsky - G.Pozhenyan
Téli este a szénapadlásban E.Frolova – I.Brodszkij
téli esküvő M. Menabde – I. Brodszkij
Telelés Y. Dubravin – M. Narinsky
Mert bízunk benned (héber) zsidó ima
Miért kellene rajtad állnunk? B. Okudzhava
A pokolba! G.Gladkov, B.Racer — V.Konstantinov
Hogyan mutassuk be a telet L. Kritskaya - Y. Levitansky
Ha csak te és én - igen, a sors összehozta L. Hmelnyickaja — M. Cvetajeva
Naptár L. Kritskaya - M. Valek, per. B. Okudzhava
kötéltáncos V. Viszockij
A dán király cseppjei I. Schwartz — B. Okudzhava
Mozi V. Dashkevich – O. Mandelstam
Operatőr (életem mozi, fekete-fehér mozi) V.Berkovszkij – Y.Levitanszkij
Művész ecset N. Matvejeva
Amikor dalokat énekelsz a Földön E. Krylatov — E. Evtushenko
Egyszer eljövök hozzád Sz.Nikitin – D.Szamojlov
Mikor visszajövök A. Galich
A varázsló a tintatartóban (duett V. Firsovval) L. Kritskaya
Kolodniki RNP
altató A.Ekimyan – Y.Polukhin
Svetlana altatódal T.Hrenyikov – A.Gladkov
Pugacsov vége Sz.Nikitin – D.Szamojlov
hajó M. Reuterstein – A. Barto
király B. Okudzhava
Cigány máglya T. Aleshina - V. Boldog
piros pipacsok M. Karminsky – G. Pozsenyan
A kis Willy Winky S. Nikitin - Shotl. népdal, rus. I. Tokmakova
Ahol? F. Schubert
Szöcskék Sz.Nikitin – A.Tarkovszkij
Kupolák V. Viszockij
nyári dal Y. Dubravin – A. Fatkin
Liliput M.Minkov – A.Krongauz
V. Dashkevich – B. Okudzsava
Kedvenc póni E.Botyarov – Y.Moritz
Szerelem és elválás I. Schwartz — B. Okudzhava
Szeretet és együttérzés M. Tariverdiev – A. Voznyesensky
A kis herceg M. Tariverdiev – N. Dobronravov
Kis trombitás Sz.Nikitin — V.Krilov
A párizsi kommün fiúi S. Bogomazov – N. Orlov
Marie Y.Saulsky - G.Pozhenyan
Egy kereskedő lovagol el a temető mellett A. Lushchik – B. Okudzsava
medve M. Reuterstein – A. Barto
Tejút A. Rybnikov – I. Kokhanovsky
Lehet, hogy volt, lehet, hogy nem. G.Gladkov – Y.Kim
Ima B. Okudzhava
Imádság (Uram, se zihálj, se lélegezz...) A. Petrov – E. Rjazanov
bohóc ima Y.Saulsky - G.Pozhenyan
Aldonsa monológja G.Gladkov – Y.Kim
Moszkva aranykupolás városi romantika
moszkoviták A.Eshpay – E.Vinokurov
Zenész V. Dashkevich – O. Mandelstam
Zenész B. Okudzhava
Kisgyerekek vagyunk E.Krylatov – Y.Entin
Az álarcosnál (Maszkok) V. Viszockij
A Kulikov-mező fölött G.Maszlov — V.Sosnora
Hope festett ajtó I. Schwartz — B. Okudzhava
Nem kötöttünk házasságot templomban I. Schwartz — A. Timofejev
Nem hiszek a sorsban és a sorsban I. Schwartz — B. Okudzhava
Nem kérek szerelmet T.Aleshina — G.Ivanov
Nem beszéltünk L. Kritskaya - Y. Levitansky
Ne hagyj el tavasszal V. Daskevich – Yu. Kim
Ne rohanjon át L. Kritskaya – D. Samoilov
Nem járt Londonban, uram? V. Daskevich – Yu. Kim
Újév L. Ivanova
Újév a Dunán L. Kritskaya - Y. Levitansky
Éjszakai Tobos sötét G.Gladkov, B.Racer — V.Konstantinov
Nos, mostanra megszűnt a kezek remegése V. Viszockij
Oktatás G.Gladkov, B.Racer — V.Konstantinov
Ogonyok (A ház dala) V. Dashkevich – Y. Kim
Külváros N. Matveeva, arr. K. Akimova
Végül megérkezett a házhoz B. Okudzhava
Elhalványult G. Gladkov – G. Heine
Sasfiók V. Bely - Y. Shvedov
őszi blues A. Kramarenko
Ősz L. Kritskaya - Y. Levitansky
Pane-panove B. Okudzhava - A. Osetska, ford. B. Okudzhava)
Énekes a mikrofonnál V. Viszockij
Dal a lovas őrségről I. Schwartz — B. Okudzhava
Dal Vanka Morozovról B. Okudzhava
Kék léggömb dal B. Okudzhava
Dal Mary nővérről B. Okudzhava
Dal a fiatal huszárról B. Okudzhava
Dal Mozartról B. Okudzhava
Dal a nyitott ajtóról B. Okudzhava
Öszvérhajtó dala N. Matveeva, arr. K. Akimova
Dal I. Schwartz — B. Okudzhava
Régi szerelmesek dala (francia) J. Brel
Bohóc dal Yu.Kim
mim dal E.Krylatov – Y.Entin
Dal a gyerekkorról A.Raskatov — V.Alenikov
Dal a Földről V. Viszockij (V. Pleshak)
Dal a fiúkról T. Hrenyikov – M. Matusovszkij
Dal Pán Péterről I.Efremov — L.Derbenev
A boldogság dala L.Osipova - N.Matvejeva
A dombok dala (Ló az út mellett) N. Matvejeva
Dal Charlie Chaplinről V. Dashkevich – O. Mandelstam
Az orgonacsiszoló dala A. Barjudin – B. Akhmadulina
Pjotr ​​Palics és Anna Dimitrna Yu.Kim
bánat (görög) J. Theodorakis
Kiáltás L. Kritskaya - L. Staff, ford. A.Geleskul
Melyik folyó O. Sinkin – B. Okudzsava
A szmolenszki út mentén B. Okudzhava
Nyújts, remény, kezet J. Jimenez – A. Kramarenko
Vonat A.Raskatov — V.Alenikov
Generáció M. Tariverdiev – L. Ashkenazy
malacok Y. Dubravin – L. Barbas
Eső után B. Okudzhava
Utolsó trolibusz Yu.Kim
utolsó szerelem V. Daskevics – F. Tyutchev
Hallgat! V. Daskevics – V. Majakovszkij
Csókolj meg I. Schwartz – Y. Polonsky
Soha ne érjen véget az út A.Ekimyan – Y.Polukhin
megszakadt repülés V. Viszockij
Jelek I. Schwartz – A. Puskin
Gyere hozzám V. Bibergan – A. Akhmatova
Sétáljon az Ermitázsban M. Scserbakov
Bocsáss meg a gyalogságnak B. Okudzhava
Búcsú (Nyugatnak adott parancsot neki) D.Pokrass — M.Isakovsky
Búcsú az újévi fától B. Okudzhava
bújócska Y. Dubravin – G. Prusov
Elválás V.Lebegyev — Yu.Rjasencev
paradicsom RNP
Sebesült M. Tariverdiev – A. Voznyesensky
Folyó N.Matvejeva – A.Baryudin
Sugakleya folyó V. Evushkina – A. Tarkovszkij
Rekviem V. Daskevics – A. Akhmatova
Rio Rita I. Bogusevszkaja
Élet-halál romantika B. Rychkov – P. Neruda
egy babával M. Muszorgszkij
Egy dajkával M. Muszorgszkij
Szerenád I. Schwartz — B. Okudzhava
Cigaretta L. Ashkenazy – M. Tariverdiev
Kék óceán N. Matvejeva
Kék trolibusz B. Okudzhava
A csillagok ragyognak az égen M. Reger – A. Raysky
Sztori V. Evushkina – D. Samoilov
Botrány Tobossóban G. Gladkov, B. Ratzer — V. Konsztantyinov
Botrány Toledóban G. Gladkov – Y. Kim
autópálya E. Krylatov — L. Derbenev
Hegedű és egy kicsit ideges V. Daskevich – V. Majakovszkij
Elefánt M. Reuterstein – A. Barto
Hallgat I. Goltsmiller
Nightingales V. Szolovjov-Szedoj – A. Fatyanov
Az alvás az ajtóig jön V. Lebedev-Kumach — M. Dunaevsky
Mentsd meg beszédemet örökre V. Dashkevich – O. Mandelstam
Aludj fiam V. Lebedev-Kumach — M. Dunaevsky
Aludj, örömöm, aludj a zenét Mozartnak tulajdonítják - F. Gotter, rus. S. Sviridenko
Aludj, aludj, kedvesem I. Brahms – G. Scherer, rus. E. Alexandrova
régi ábécé L. Kritskaya - Y. Levitansky
régi lépcsők A. Lushchik – I. Pivovarov
régi katonadal B. Okudzhava
régi kabát B. Okudzhava
öreg fuvolaművész B. Okudzhava
A víz felett állunk N. Hikmet – V. Gavrilin
Delphinia ország N. Matvejeva
A színész sorsa R. Nevredinov  – Y. Nifontova
Olyan füstös V. Viszockij
Így történt, a férfiak elmentek V. Viszockij
Tangó a halállal (francia) G. Teming – G. Westbrock
Tarusa (város) V. Krasznovszkij – N. Zabolotszkij
Színház O. Sinkin – V. Gaft
Színház V. Dashkevich – Y. Tuvim
Színházi epilógus Y. Kim
Csendes zene szólt Y. Moritz — I. Egikov
Csak gyerekkönyveket olvass A. Kramarenko – O. Mandelstam
Tomaszow Z. Konechny – Yu. Tuvim
trolibusz Y. Dubravin - E. Ruzhentsev
Trombitás M. Scserbakov
Moszkvában van M. Cvetajeva
csodálatos ló V. Levin — I. Egikov
Umka E. Krylatov – Yu. Yakovlev
A kertben (ukránul) T. Sevcsenko
lombik Y. Levitin – K. Szimonov
Bűvész N. Matvejeva
Pisztráng F. Schubert
Dicsérjétek a karácsonyt M. Tariverdiev – A. Voznyesensky
A lovak sétálnak V. Dashkevich – Y. Kim
Jó kapcsolat a lovakkal V. Daskevich – V. Majakovszkij
cigány V. Viszockij
A szerelem őrszemei B. Okudzhava
La Mancha-i férfi (francia) M. Lay – J. Brel
Madárcseresznye (Valaki reggel...) L. Kritskaya - Y. Levitansky
Idegen nő L. Kritskaya - Y. Levitansky
Zajos nádas RNP (orosz népdal)
A Voskhod csillaghajó legénysége K. Akimov – A. Kereszt
Elégia L. Kritskaya - Y. Levitansky
Csak kék tömjén A.Luscsik — G.Ivanov
Mi ez E. Krylatov – Y. Entin
Visszhang V. Viszockij
Eh, utak L. Oshanin — A. Novikov
Szeretnék veled élni A.Kramarenko — M.Cvetajeva
visszaadom a gyűrűdet R. Manukov – V. Lazarev
Pétervár V. Dashkevich – O. Mandelstam
A napot szempillával zárom N. Turbina
Letöröm a bokrok gyűrűjét A. Shelygin — V. Shalamov
én egy ilyen fa vagyok M. Tariverdiev – G. Pozsenyan
Kocsis, ne hajtsa a lovakat J. Feldman – N. Ritter

Filmográfia

Ének (képernyőn kívül)

Filmszerepek

Jegyzetek

  1. "Moszkva visszhangja" rádióállomás / Programok / Műsorok archívuma / Jó vadászatot! / Péntek, 2006.04.28.: Anton Nosik, Elena Kamburova, Vera Stepanenko . Letöltve: 2020. április 30. Az eredetiből archiválva : 2020. szeptember 2.
  2. ↑ A kitüntető címet Oroszország elnökének 1995. május 30-i 551. számú rendelete adományozta. A Wayback Machine 2013. április 23-i archív másolata
  3. A legkomolyabb szakma (interjú E. A. Kamburovával) // Kórház. 1999. No. 12. S. 14. . Letöltve: 2018. május 10. Az eredetiből archiválva : 2018. május 10.
  4. Az Intelligencia Kongresszusa "A háború ellen, Oroszország önelszigetelődése, a totalitarizmus helyreállítása ellen" című kezdeményezésű csoport felhívása, valamint kulturális személyiségek levele Vlagyimir Putyin Ukrajnával és Krímmel kapcsolatos álláspontja mellett . Novaya Gazeta (2014. március 13.). Letöltve: 2017. július 30. Az eredetiből archiválva : 2017. július 30.
  5. Jelena Kamburova: „A dalnak legyen olyan dallama, amely szárnyakat ad a költészetnek” | Krasznojarszk területünk . gnkk.ru. _
  6. A költészet ihlette zene archiválva 2021. július 23-án a Wayback Machine -nél // Novaja Gazeta. 2010. - 2010. december 8-i 138. sz
  7. Kamburova átveszi az állatvédő stafétabotot Brigitte Bardottól - Fő események - Moszkva - interfax-russia.ru . Letöltve: 2010. február 1. Archiválva az eredetiből: 2015. július 3.
  8. Ki fogja megmenteni az állatokat az atrocitásoktól - MK Társaság . Letöltve: 2010. február 1. Az eredetiből archiválva : 2011. február 2..
  9. MTRK Mir – Orosz kulturális személyiségek a hajléktalan állatok jogait védő szövetségi törvény elfogadását támogatják . Letöltve: 2010. február 1. Archiválva az eredetiből: 2015. július 3.
  10. Az újszülött grönlandi fókakölykök védelmét célzó akciót tartanak a Fehér-tengeren . Regnum (2008. február 28.). Letöltve: 2010. augusztus 13. Az eredetiből archiválva : 2008. október 21..
  11. Egy döglött kutya emlékművét avatták a moszkvai metróban . NEWSru (2007. február 17.). Letöltve: 2010. augusztus 13. Az eredetiből archiválva : 2012. január 19.
  12. Állatvédők akciója "Búcsú a bundatól" Moszkvában zajlik . Regnum (2007. február 12.). Letöltve: 2010. augusztus 13. Az eredetiből archiválva : 2015. július 3.
  13. Medvegyev megjegyezte Kamburova hozzájárulását a nemzeti kultúrához
  14. Egy döglött kutya emlékművét avatják a metró közelében - Radio Liberty © 2010 RFE/RL, Inc. Letöltve: 2010. február 1. Az eredetiből archiválva : 2012. január 15..
  15. Natív újság - Társadalom - A sables, a róka, a nyérc "sikkes és presztízs"
  16. IKD : A hajléktalan állatok leölése ellen tüntetést tartanak Moszkvában (hozzáférhetetlen link) . Letöltve: 2011. március 15. Az eredetiből archiválva : 2012. január 21.. 
  17. Kaszparov. En : Moszkvában tartották az állatok védelmében felvonuló gyűlést . Letöltve: 2011. február 26. Az eredetiből archiválva : 2011. szeptember 15..
  18. Művészek: Moszkvának állatjogi ombudsmanra van szüksége. Archiválva : 2010. január 22. a Wayback Machine -nél
  19. Orosz művészek léptek fel a hajléktalan állatok védelmében 2011. április 1-i archív példány a Wayback Machine -n
  20. Első csatorna. Hivatalos oldal. Hírek. A jól ismert orosz művészek összefogásra szólítanak fel a kutyákat pusztító gyilkosok ellen . Letöltve: 2010. február 1. Az eredetiből archiválva : 2010. január 26..
  21. Hírek. En: Ismert művészek javasolják az állatjogi biztosi poszt bevezetését . Letöltve: 2010. február 1. Az eredetiből archiválva : 2011. február 20..
  22. Az Orosz Föderáció elnökének 1995. május 30-i 551. számú rendelete "Az Orosz Föderáció állami kitüntetéseinek odaítéléséről" . Letöltve: 2022. május 8. Az eredetiből archiválva : 2020. június 14.
  23. Az Orosz Föderáció elnökének 2006. március 24-i 255. számú rendelete „Az Orosz Föderáció állami kitüntetéseinek odaítéléséről” . Letöltve: 2018. szeptember 15. Az eredetiből archiválva : 2020. március 30.
  24. Az Orosz Föderáció elnökének 2010. december 30-i 1649. számú rendelete „Az Orosz Föderáció állami kitüntetéseinek odaítéléséről” . Letöltve: 2018. szeptember 15. Az eredetiből archiválva : 2014. január 2..
  25. Vesti.Ru: Népművész, pap és orvos lett a Saját pálya díjazottjai . Hozzáférés dátuma: 2013. január 22. Az eredetiből archiválva : 2013. január 24.
  26. Bezrukov és Leps egy koncerten énekeltek Viszockij 75. születésnapja tiszteletére - [email protected] . Hozzáférés dátuma: 2013. január 22. Az eredetiből archiválva : 2013. február 2..
  27. Sztanyiszlavszkij Nemzetközi Díj – 2013 díjazottjai Archív példány 2014. február 21-én a Wayback Machine -nél
  28. Az Orosz Föderáció elnökének 2018. május 4-i, 100-rp számú „Bátorításról szóló rendelete” . Letöltve: 2018. szeptember 15. Az eredetiből archiválva : 2018. szeptember 15.
  29. Az Orosz Föderáció elnökének 2020. november 5-i 675. sz. rendelete ∙ Jogi aktusok hivatalos közzététele ∙ Jogi információk hivatalos internetes portálja . Publication.pravo.gov.ru . Hozzáférés időpontja: 2020. november 5.

Linkek