Rágalom

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2017. július 7-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 24 szerkesztést igényelnek .

Lashon Hara [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] ______ zsidó vallási hagyományban - a másokat megalázó szavak kiejtésének tilalma: pletyka, megalkuvás vagy rágalom, ha a megalázó megjegyzések igazak ( 3. Lev. 19: 16 ).  

Lashon Arát súlyos bűnnek tekintik a zsidó hagyományokban.

Tilos másokat megalázó szavakat kimondani. Ha a becsmérlő állítás igaz, akkor lashon arának minősül. Ha hamis, akkor rágalmazás áll előttünk . A második esetben a jogsértés sokkal szörnyűbb (elvégre köztudott, hogy a rágalmazott személy becsülete jobban sérül, mintha az igazat mondanák róla) ... Lashon ara mondva az ember számos szabályt megsért. Tóra -parancsolat , nevezetesen 31 parancsolat, ebből 17 tilalom és 14 rendelet, amelyek mindegyike közvetlenül vagy közvetve kapcsolódik a lashon harához.

— Zelig Pliskin rabbi

Definíció

Egy beszéd akkor tekinthető lashon harának, ha valami negatívumot tartalmaz egy személyről vagy embercsoportról, nem célja a negatív helyzet javítása vagy javítása, és igaz. Az ehhez a leíráshoz illő kijelentések lashon arának minősülnek, függetlenül a használt kommunikációs módtól, legyen szó személyes beszélgetésről, írásról, telefonról vagy e-mailről, vagy akár testbeszédről .

Ezzel szemben a hotsaat shemra („rossz név terjesztése”) – más néven hotsaat diba vagy motsishemra (szó szerint „rossz név kiabálása”) – valótlan állításokból áll, és jobban megfelel a „ rágalom ” kifejezésnek. A Hotsaat shem ra még súlyosabb bűn, mint a lashon hara.

A pletyka terjesztését rekhilutnak hívják, és a halakha is tiltja . [tíz]

Etimológia

A kifejezés a "Lashon" ("nyelv") főnévből, az "A" ("Ha") határozott névelőből és a "Ra" ("gonosz") főnévből áll. A "lashon" főnév héberül egyszerre jelenti a "nyelvet" mint szervet és - mint sok nyelvben - "beszédet" vagy "nyelvet". A kifejezést általában "gonosz beszédnek" fordítják. A kifejezés a "rágalom" kifejezésnek felel meg más kultúrákban, például a latinban a Mala lingua [11] , a franciául a mauvaise langue [12] [13] , a spanyolban a mala lengua [14] [15] [16] .

Források

A "lashon ara" kifejezést nem említi a Tanach , de a Zsoltárok 34:14-ben [17] van egy kifejezés: "Óvd nyelvedet a gonosztól" (נְצֹר לְשֹׁונְךָ מֵרָע). A Tóra általános utasítást tartalmaz a rekhilut (pletyka) ellen: „Ne járjatok mesékkel a népetek között; és ne légy közömbös felebarátod vére iránt: én vagyok az Úr . A Tórában fellelhető átkot az ellen, aki "titokban megüti felebarátját", a rabbik "lashon hara"-ként értik, mivel ez egy személy bántalmazásának egyik formája, a tudta nélkül. [19]

A Talmud a lashon arát a bibliai tsaraat betegség egyik okozójaként sorolja fel [20] . Azt is mondja, hogy akik rendszeresen szavalnak lashon hara-t, azokat nem engedik Isten színe elé [21] . A lashon hara hasonló erősségű elítélése a zsidó irodalom számos forrásában megtalálható. [22]

A 4. szám 12. fejezetében Mirjam pletykál bátyjával, Áronnal, megkérdezve, hogy Mózes miért jobb, mint bárki más, hogy vezesse a zsidó népet. Isten cárával sújtja ezért. Miriamnak egy hetet a táboron kívül kellett töltenie a cári miatt. Ezúttal Izrael népe várta őt.

Chafetz Chaim

Rabbi Yisrael Meir HaKohen két jelentős halachikus művet írt a lashon haráról: Chafetz Chaim ("A szenvedő", Zsoltárok 34:13–14) és Shmirat HaLashon ("A nyelv őrzése"), mindkettő 1873-ból. Chafetz Chaim 31 beszéddel kapcsolatos parancsolatot sorol fel a Tórában. Egy angol adaptáció, a Guard Your Tongue (2002) e két könyv anyagát antologizálja. [23]

Rabbi Yisrael Meir HaKohen ( Chafetz-Chaim ) hangsúlyozta a lashon-ara bűnének súlyosságát, és széles körű elismerést szerzett. Világszerte ismertté vált a rágalmazás törvényeiről írt legnépszerűbb könyve, Az élet elszenvedője címmel, melynek címe a Zsoltárok könyvéből (Tehillim) származik.

„Ki az az ember, aki szenved élni, szeretné jól eltölteni éveit? Aki megóvja nyelvét a gonosztól és száját a csalástól."

Eredeti szöveg  (héber)[ showelrejt] .

Ennek a héber idézetnek a szövege a Mi Haish néven ismert híres nigunon alapul.

Maga Chafetz-Chaim 95 évig élt.

Baalei lashon ara

A baal ney lashon ara kifejezés szó szerint azt jelenti: "a gonosz nyelv urai", és olyan emberekre utal, akik gyakran mondják, hogy lashon ara. A lashon ara beszédben való használatának súlyos tilalma elsősorban azokra vonatkozik, akik véletlenül teszik ezt. Aki hozzászokott, hogy más lashon haráról beszél ("hallottad...", "már tudod..." stb.), azt baal lashon arának hívják. Az ismétlődő ismétlések miatt a lashon hara ennek a személynek szerves részévé vált, és bűnei sokkal súlyosabbak, mert ez a személy rendszeresen követi el a Hillul-t, „az Úr nevének meggyalázását” (3Móz 22:32). A Lashon ara, a rekhilut és a motzishem ra elfogadhatatlan társadalmi viselkedés a judaizmusban, mert az ilyen viselkedés elzárja az embert a külvilág sok jótól. Sokszor mondják, hogy tartsd magad távol azoktól, akik lashon arában kommunikálnak, mert különben előbb-utóbb te leszel a lashon ara tárgya. [24]

Kivételek

Vannak esetek, amikor egy személynek megengedik, vagy akár kötelesek információkat közölni, függetlenül attól, hogy az információ sértő-e vagy sem. Például, ha egy személy negatív információk megosztására irányuló szándékának pozitív, építő és előnyös célja van, és figyelmeztetésül szolgálhat a károk vagy igazságtalanságok megelőzésére, a lashon ara tilalma nem érvényes. A Hotsaat shemra hazugságok és félretájékoztatás terjesztése mindig tilos. Fontos megjegyezni, hogy még pozitív szándék esetén is sok fontos megkötés van a tekintetben, hogy mikor szabad lashon arát beszélni.

Példák Lashon Ara-ra

A Biblia példákat ad az igazlelkű és gonosz emberek tetteire, akik megszegték ezt a tilalmat. :

A zsidó írástudók szigorú büntetéseket sorolnak fel, amelyek megérdemlik azokat, akik részt vesznek a "rágalomban" .

A napi Amida ima végéhez hozzáadott megfogalmazás Marnak, Rav fiának a szavait tartalmazza, aki napi imájának végén a következő szavakkal egészítette ki: „ Istenem, őrizd meg nyelvemet a gonosztól és ajkam a gonosztól. hazugságokat beszél " ( Talmud , Berakhot 17a).

A rágalmazás tilalma az iszlámban

"Ó, ti, akik hisztek! Kerüljetek sok feltételezést, mert egyes feltételezések bűnösek. Ne kövessétek egymást, és ne harapjátok vissza egymást. Szeretne közületek valaki megenni halott testvére húsát, ha undorodik tőle? Féljetek Allahot a! Bizony, Allah a Bűnbánat Elfogadója, az Irgalmas." Korán 49:12

Lásd még

Jegyzetek

  1. Lashon Ara – 10 tény a zsidóság rágalmazásáról  (héberül) . russia.hidabroot.org. Letöltve: 2020. április 9. Az eredetiből archiválva : 2020. augusztus 5..
  2. Lashon Ara törvényei 4. fejezet / Fejezetek / Library / Jewish Internet Library . www.istok.ru Letöltve: 2020. április 9. Az eredetiből archiválva : 2020. február 16.
  3. Zsidó bölcsek. Chafetz Chaim . www.shabat-shalom.info Letöltve: 2020. április 9. Az eredetiből archiválva : 2020. február 19.
  4. Pletyka, pletykák és Lashon Hara (Gonosz beszéd) . www.jewishstatesmanship.com. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18.
  5. Lashon ha-ra, gonosz beszéd a judaizmusban |  Vakított Sámson . Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2018. október 24..
  6. 01 - SCANION - Vladimir Kabish (Hakham) . sites.google.com. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. október 20.
  7. Lashon ha-ra :: Blackberry - Zsidó akadémiai wiki enciklopédia . Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2019. szeptember 11.
  8. Archivált másolat . Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2016. október 20.
  9. lashon-ara . www.evrey.com Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. február 18.
  10. Judaizmus 101: Beszéd és Lashon Ha-Ra . www.jewfaq.org. Letöltve: 2020. április 9. Az eredetiből archiválva : 2021. október 24.
  11. Robinson Ellis. Kommentár Catullushoz . - 2010. - S.  19 .
  12. John A. Lent. A harmadik világ tömegmédiája és modernitáskeresése . - 1977. - S.  179 .
  13. Caroline Sweetman. Férfiak és férfiasság. - 1997. - S. 50.
  14. Isabel Álvarez-Borland, Lynette MF Bosch. Kubai-amerikai irodalom és művészet: identitások tárgyalása. - 2009. - S. 24.
  15. Edgar Allison Peers. Cassell spanyol szótára: spanyol-angol, angol-spanyol. – 1968.
  16. Doris Meyer. Önmagukért beszélve: Neomexicano kulturális identitás . – 1996.
  17. Zsoltárok 34 / Héber - Angol Biblia / Mechon-Mamre . www.mechon-mamre.org. Letöltve: 2020. április 9. Az eredetiből archiválva : 2021. március 8.
  18. Leviticus 19 / Héber - Angol Biblia / Mechon-Mamre . www.mechon-mamre.org. Letöltve: 2020. április 9. Az eredetiből archiválva : 2020. február 10.
  19. 5Móz 27 / Héber - Angol Biblia / Mechon-Mamre . www.mechon-mamre.org. Letöltve: 2020. április 9. Az eredetiből archiválva : 2021. május 6..
  20. Arakhin 15b
  21. Sotah 42a
  22. Wayback Machine . web.archive.org (2007. szeptember 27.). Hozzáférés időpontja: 2020. április 9.
  23. Zelig Pliskin. Óvd a nyelvedet. — Bnay Yakov kiadványok. – 2002.
  24. ↑ Beszéd Lashon Hara – Amikor ez megengedett • Torah.org  . Torah.org. Letöltve: 2020. április 9. Az eredetiből archiválva : 2020. szeptember 30.
  25. Ahitofel // Brockhaus és Efron enciklopédikus szótára  : 86 kötetben (82 kötet és további 4 kötet). - Szentpétervár. , 1890-1907.