porosz nyelv | |
---|---|
önnév | Prūsiskan [1] , Prūsiska Bila |
Országok | Kelet-Poroszország |
A hangszórók teljes száma | 0 ember [2] |
Állapot | holt nyelv |
kihalt | XVII század - kora. XVIII század |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
balto-szláv ág balti nyelvek Nyugat-balti csoport | |
Írás |
a történelem nagy része megíratlan ; latin ( XIV - XVI. századi rögzítések ) |
Nyelvi kódok | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | prg |
Etnológus | prg |
IETF | prg |
Glottolog | prus1238 |
A porosz nyelv a poroszok kihalt nyelve, a balti nyelvek egyike (nyugati balti csoport). Néha óporosznak is nevezik ( németül: Altpreußische Sprache , angolul: Old Prussian ), hogy megkülönböztesse a német porosz nyelvjárásaitól .
Két dialektus létezik : pomezán (nyugati, Marienburg és Elbing régió ) és szamlandi vagy sambiai (keleti, Königsberg régió ). A pomezán nyelvjárás a 14. századi Elbing szótárat tükrözi (802 szó), a sambi dialektusban három 16. századi katekizmust állítottak össze és nyomtattak ki, amelyek német nyelvű fordítások (a legrészletesebb "Enchiridion" 1561 - Luther Márton fordítása) 's "Kis Katekizmus" ) a németek által ugyanaz. Vitatható az a kérdés, hogy a katekizmusok mennyire tükrözik az adatközlők porosz beszédét, és mennyire torzítják el azt a fordítók, írástudók, nyomdászok. A középkori szerzők (a pomezániak és sámbiaiak mellett) még 9 porosz törzset emeltek ki, valószínűleg másoknak is volt saját nyelvjárásuk, de belőlük semmi sem maradt fenn.
A porosz nyelvet a Baltikum délkeleti részén, a Visztulától keletre beszélték . A porosz nyelv területe a 13-15 . századi háborúk után, amelyek ezen a területen zajlottak, számos kis területre bomlott fel. A 17. század elejétől az utolsó hagyományos területeken is fokozatosan kihalni kezdett a nyelv (a Kurzuson élt utolsó, poroszul tudó öregember haláláról van feljegyzés 1677 -ben ), a poroszok leszármazottai a 18. század elejére teljesen áttértek az alnémet nyelvre (néha megőrizték a porosz szubsztrátum egyes elemeit a lexikonban). Nagyon kevés porosz nyelvű írásos emlék maradt fenn, sok közülük a lengyel és a német nyelv erőteljes hatását tükrözi. A porosz nyelvről némi további ötletet adnak a helynév- és antroponímia , valamint a szomszédok ( német , lengyel , litván nyelv nyugati dialektusai , fehérorosz ) nyelveinek porosz kölcsönzései és szubsztrátumelemei.
A porosz nyelv hozzánk jutott forrásai között szerepel az 1970-es években (XIV. század, 1369 után) véletlenül előkerült bázeli töredék, amelyet a legrégebbi balti szövegnek tartanak. Ez egy tréfás epigramma, valószínűleg egy porosz származású, aki a prágai Károly Egyetemen tanult :
Kails rekyse Thoneaw labonache thewelyse
Pl. koyte poyte Nykoyte pennega doyte.
porosz | orosz | litván | lett |
---|---|---|---|
Kails | Hé | sveikas, labas | sveiki |
rekyse, rikis | uram | rikis, rykys "vezető" | uram |
Tho ne aw | tévedsz | tu ne tiek/taip | tu ne tā (?) |
labonache | szerelem, jó | labas, geras | mīlēts, labs |
thewellyse | elvtárs (esetleg "barátom" (?); vö. lit. tėvelis ) | tėvelis "apa, apa" (?) | tevs (?) |
például | ha | jei | ja |
koyte | akar (akar) | nori(-te) | gribi (-at) |
poyte | ital | gerty | igyon |
Nykoyte | nem akar (nem akar) | nem (-te) | negribi(-at) |
peningā | pénz (fillérek) | pénz | nauda |
dōiti | adni | duoti | pont |
Általában a szöveget a következőképpen értelmezik: „Helló, uram! Nem vagy jó elvtárs/pap(?), ha inni akarsz, de nem akarsz pénzt adni.”
Jelenleg a kalinyingrádi régióban, Lengyelországban, Litvániában és Lettországban Mikkels Klussis nevéhez fűződő mozgalom működik a (mesterséges) "új porosz nyelv" helyreállítására, mind a poroszra vonatkozó meglévő információk alapján, mind a Poroszországi német nyelvjárások, amelyek talán megőrizték a hagyományos forrásokból ismeretlen porosz nyelvi tényeket [3] .
A jelenlegi élő nyelvek közül a porosz nyelv áll a legközelebb a litván és a lett nyelvhez.
A porosz nyelv bizonyos tekintetben a szláv nyelvekhez való sajátos közelségét is feltárja : ez a morfológia területén közös szerkezeti jellemzőket (különösen a névleges deklinációt) tartalmaz.
A porosz nyelv fonetikáját a következők jellemzik:
A morfológiában a névnek öt esete ismert (névképző, genitivus, datuvus, accusative és vocative). A késői időszakban (amelyhez a műemlékek is tartoznak) a ferde eseteket felváltották az „elöljárószó a ragozóval”, a szótagot pedig a névelő. A pomezán nyelvjárás megtartotta a semleges nemet , amely a lett és litván nyelvben elveszett. A porosz nyelvben a lett és a litván nyelvtől eltérő birtokos névmások voltak. A katekizmusok a határozott és határozatlan névelőt mutatják be ; vitatható a kérdés, hogy ez mennyire a porosz beszéd élő jelensége, és nem mechanikus szóról-szóra pauszpapír a németből. A porosz igében megkülönböztetik az időformákat (jelen, múlt és jövő), van egy analitikus tökéletes a lenni igével (nyilvánvalóan porosz jelenség), négy hangulat, hang. A poroszban létezett szláv típusú lexikalizált igealak , különösen a po tökéletes alak tiszta alaki előtagja (vö. litván pa -), de ez a forrásokban rosszul dokumentált.
A porosz szintaxisról nem áll rendelkezésre elegendő információ (annak oka, hogy a katekizmusokban a szórend a legtöbb esetben pontosan megegyezik a német eredetivel).
A szókincs kölcsönzéseket tartalmaz a szláv nyelvekből (például dusi - "lélek", swetan - "világ", somukis - "vár") és germán ( adder - "vagy", werts - "érdemes", penningas - "pénz" ").
A XIX. század végéig. a nemzetközi nyelvészetben az volt a vélemény, hogy a porosz nyelv az árja nyelvek szláv alcsoportjába tartozik (ilyen értelmezést különösen a British Imperial Dictionary tartalmaz ), [4] azonban a XX. hajlamosak a balti-szláv nyelvcsoport balti nyelvéhez sorolni. A hipotézis ellenzői ezt a véleményt politikailag motiváltnak tartják, mivel magukat a balti nyelveket és a balti etnokulturális közösséget csak a 19. században választotta el a szlávtól Georg Nesselman német tudós .
Szótárak és enciklopédiák |
|
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |
balti nyelvek | |
---|---|
Proto-Baltic † ( proto-nyelv ) | |
keleti | |
Nyugati |
|
Dnyeper-Oka | golyadsky † |
† - halott , kettévált vagy nyelvet váltott. |