A glagolita emlékművek a legrégebbi glagolita ábécével írt szláv szövegek . Eltekintve Gergely aláírásától egy 982-ben kelt görög oklevélen, amelyet az Athos - hegyi ibériai kolostorban őriznek , minden glagolita óegyházi szláv szöveg dátum nélküli. A talált glagolita kéziratok túlnyomó többsége Macedóniából és Bulgáriából származik .
Név | Időszak | Tárolás | Leírás |
---|---|---|---|
Gergely aláírása egy görög chartán | 982 | Ibériai kolostor (Athos) | |
Kijevi glagolita szórólapok | IX vége - X század eleje. | Kéziratintézet NBUV | A nyugati keresztény rítusú tömegek szövegeinek kis (7 pergamenlap) maradványa, latinról óegyházi szlávra fordítva. Néhány cseh-szlovák fonetikai elem található az emlékműben. |
Zograph evangélium
(Codex Zographensis) |
X vége - XI. század eleje | RNB | a Négy evangélium hiányos kézirata |
Mariinsky evangélium
(Codex Marianus) |
11. század | RSL | a Négy evangélium hiányos kézirata |
Assemani evangélium
(Vatikáni evangélium, Codex Assemanius) |
X vége - XI. század eleje | Vatikáni Könyvtár | Másokhoz képest több eltérést mutat a cirill és Metód szövegtől.
158 lap. Ez a legelső ókori típusú glagolita írással írt kézirat, amely a kutatók figyelmébe került. |
Klotz gyűjtemény
(Glagolita Clozianus) |
11. század | Triente Múzeum Olaszországban | egy kis töredék (14 levél) abból, ami valószínűleg a szentek életét és prédikációit bemutató nagy könyv volt |
Sínai zsoltár
(Psalterium Sinaiticum) |
11. század | kolostor Szent. Catherine | a legrégebbi szláv zsoltárlista |
Sinai euchologion
(Sínai breviárium) (Euchologium Sinaiticum) |
11. század | kolostor Szent. Catherine | |
Sínai Misekönyv | töredezett | 3 lap | |
Sínai Misekönyv | 11. század | kolostor Szent. Catherine | I. Tarnanidis görög felfedező a Szent István-kolostorban. Katalin a Sínai-félszigeten megnyitott egy misét (a nyugati keresztény rítusú szolgálatok gyűjteményét). Nyilvánvalóan ugyanott írták az emlékművet, mint a Sínai-szalagot: mindkét szövegben vannak közös nyelvi jegyek. |
Ohridi glagolita szórólapok
(Ohrid evangélium) |
11. század | Odesszai Nemzeti Tudományos Könyvtár | 2 lapot |
Ryl Glagolitic szórólapok | 11. század | szétszórva, része a RAS-ban | 8 hiányos ív és további 3 pergamendarab, amely megmaradt a glagolita ótemplomi szláv liturgikus célú könyvből |
Prágai glagolita szakaszok | 11. század | a prágai érsekség könyvtárában . | 2 lapot |
Boyana evangélium
(Boyan palimpszeszt) |
11. század vége | RSL | XII-XIII.-ben a pergament lekaparták, a tetejére cirill betűvel írták az evangélium-aprakost is.
A megsemmisített szöveget a kutatók elolvasták. |
Bashchanskaya lemez | 11. és 12. század fordulója. | a zágrábi Horvát Tudományos és Kulturális Akadémián | kőlemez |
Menaion | XI-XII században | kolostor Szent. Catherine | részlet (2 levél) a Menaionból |
Dmitrij zsoltár | 12-13. században | kolostor Szent. Catherine |
A cikk írásakor a Creative Commons BY-SA 3.0 Unported licenc alatt elérhető " Glagolic emlékeztetők " (szerző: Nimchuk V.V.) című cikk anyagát használtuk fel az Encyclopedia of the History of Ukraine -ból .