Charlus báró

Charlus báró
Teremtő Proust, Marcel
Műalkotások Az elveszett idő keresésében
Padló férfi

Baron de Charlus ( fr.  de Charlus, Palamède de Guermantes ) [1] Marcel Proust " Az elveszett idő nyomában " (a továbbiakban: "Keresés")  regényciklusának egyik központi és legtöbbet írt szereplője , művészi alkotás. figura, temperamentumos és rendkívül gonosz, összevethető Balzac Vautrinjával [2] [3] .

Baron de Charlus a küldetésben

Charlus báró, Palamed de Guermantes - a Guermantes család képviselője: Bazin öccse, Guermantes hercege [4] és feleségének Oriana unokatestvére ; bajor hercegnő fia, Marie-Enard de Marsant testvére és Robert de Saint-Loup nagybátyja ; de Villeparisi márkinő unokaöccse ; Nápoly királynőjének unokatestvére, Brabant hercege stb. [5] Számtalan nemesi cím birtokában szívesebben hívták a szerény, de legősibb - de Charlusnak [6] . Özvegy volt, feleségül vette Bourbon hercegnőt [7] . A rokoni és közeli baráti körben a "Mém" becenevet viselte [8] . Robert de Saint-Loup azt mondta a Narrátornak , "hogy Palamede nagybátyja még egy zárt arisztokrata körben is híres rendkívüli megközelíthetetlenségéről, arról, hogy arrogáns, büszke nemességére".

A Narrátor a legelső találkozásokon egyértelmű, de nem azonnal érthető érdeklődés tárgyává válik de Charlus részéről [9] , [10] . Csak a báró szemtelen hisztérikus bohóckodása, valamint a közte és a mellény Jupien közötti ördögi kapcsolat , amelynek hamarosan önkéntelen és titkos tanúja lett, nemcsak megmagyarázta neki a báró viselkedését, hanem elkezdte feltárni a multit is. -de Charlus réteges és tragikus jellege: „Más lény élt de Charlusban, és ebben különbözött a többi embertől – tehát a kentaur embert és lovat egyesít magában – egy másik lény egyetlen egész volt de Charlusszal, de én ezt nem vette észre ” [10] [11] . A Narrátor második balbeci tartózkodása alatt a báró "románca" Morel hegedűművésszel kezdődik . De Charlus, aki Morelt mindenhová elkísérte, meglátogatta vele a Verdurineket, és hamarosan a „klán” egyik „hűségese” lett [12] . De a báró vágya, hogy irányítsa a Verdurin szalont, botrányba torkollott: Verdurin asszony provokálására Morel lemondott de Charlusról [13] .

„Charlus egy szinte epikus, gigantikus arisztokrata figura, ékesszólással és intelligenciával egyaránt iszonyatosan megajándékozott, expanzív kifejezőképességű ember, és ugyanilyen szörnyen tehetséges bűnökkel; Charles homoszexuális, és élete vége felé végigjárja az egész görbét, amelyhez általában a bűn vezet.

- Merab Mamardashvili ("Előadások Proustról") [14] .

Évekkel később, 1916 tavaszán a Narrátor az utcán összefut egy idős de Charlusszal, akinek a társadalomban elfoglalt helyzete „nagyon megrendült. Egyre kevésbé érdekelte a társasági élet, civakodó indulata miatt az egész világgal összeveszett, és méltóságán alulinak tartotta, hogy bármiféle kísérletet tegyen a társadalom színének nevezettekkel a kibékülésre, viszonylag elszigetelten élt. Ugyanazon az estén, miután elvált a bárótól, a Narrátor rábukkant egy intézményre, amelyet szállodának vett, de a férfiak és az izgalmak szerelmeseinek randevúja volt. Ott lesz tanúja a Jupien által szervezett de Charlus mazochista orgiának [15] . De Charlus bukásának következő szakaszára gondolva a Narrátor arra a következtetésre jutott, hogy a régóta nővé változott báróban „a férfiasság álma élt, ebből fakadt a nyers erőre való vágy, és ott volt az is. valami benne, ami számunkra láthatatlan volt, de időnként visszatükröződéseket ad: az igazságosság keresztje, a feudális kínzás, mely középkori képzeletét különös ékességgel ékesítette... Valójában ez a vágy, hogy minden aljassága miatt megkötözzék, megverjék. egy olyan álom tükörképe, amely ugyanolyan romantikus, mint bárki más, például elmenni Velencébe vagy felvállalni a táncosnő tartalmát” [16] . A küldetés végén ismét találkozik a báróval, aki nemrégiben túlélte az apoplexiát, egy autóban ül Jupien mellett. A találkozót de Charlus portréjával zárva a Narrátor nem tudta nem elismerni, hogy a báróban „végül rommá változott egyetlen sor sem volt, amelyben a zsír és rizspor minden rétege alatt egy örökkévaló fiatal, gyönyörű nő nem jelenne meg” [17] . De Charlus esetében a Narrátor túllép a Küldetés fő narratíváján, utalva a báró későbbi halálára és a neki hagyott levélre .

Prototípusok

Filmadaptációkban

Lásd még

Jegyzetek

  1. A. N. Smirnova fordítása: de Charlus.
  2. Morois, 2000 , p. 259-260.
  3. Erman, 2016 , p. 42.
  4. II, 1999 , p. 353.
  5. IV, 1999 , p. 409.
  6. II, 1999 , p. 360.
  7. II, 1999 , p. 355.
  8. I, 1999 , p. 389.
  9. II, 1999 , p. 355-356.
  10. 1 2 III, 1999 , p. 292-296.
  11. IV, 1999 , p. 22-23.
  12. IV, 1999 , p. 349.365-366.528.
  13. V, 1999 , p. 376.
  14. Mamardashvili, 2014 , p. 129.
  15. VII, 2001 , p. 77,130-133.
  16. VII, 2001 , p. 155.
  17. VII, 2001 , p. 176-180.317.
  18. VII, 2001 , p. 120-121.
  19. Grechanaya, 2019 , p. 78,96.
  20. Morois, 2000 , p. 61,164,365.
  21. Mihajlov, 2012 , p. 239.
  22. Mihajlov, 2012 , p. 240.
  23. Morois, 2000 , p. 353–354.
  24. Mihajlov, 2012 , p. 242-243.

Források

Irodalom

Linkek