Rjabov, Vlagyimir Pavlovics

A stabil verziót 2022. április 27-én nézték meg . Ellenőrizetlen változtatások vannak a sablonokban vagy a .
Vlagyimir Pavlovics Rjabov
Születési dátum 1900. április 1( 1900-04-01 )
Születési hely
Halál dátuma 1938. május (38 évesen)
A halál helye
Ország
Tudományos szféra agronómia , irodalom
Munkavégzés helye
alma Mater
Ismert, mint agronómus , műfordító , szerkesztő

Vlagyimir Pavlovics Rjabov ( 1900. április 1., Lobaski falu  - 1938. május 22. Szaranszk ) - az első mordvin agronómus , orosz írók és költők műveinek (valamint a Szovjetunió alkotmányának ) szakfordítója. az erza nyelvet .

Életrajz

Vlagyimir Rjabov 1900. április 1-jén született Lobaski [1] faluban (ma - a Mordvin Köztársaság Ichalkovsky kerülete ) parasztcsaládban, nemzetiség szerint erzya . 1927-ben végzett a moszkvai Pokrovszkij Intézet munkakarán [2] [3] .

Ezt követően 1932-ben Vlagyimir Pavlovics a Timiryazev Moszkvai Mezőgazdasági Akadémián végzett . Ezután visszatért Mordovába, és a Mordvai Agrárpedagógiai Intézetben kezdett tanítani . 1933 és 1937 között a Mordvai Könyvkiadó mezőgazdasági szakirodalmi osztályának szerkesztőjeként dolgozott. Abban az időben Vlagyimir Pavlovics lett a táblázat összeállítója "Az ásványi műtrágyák keverésének szabályai különféle növények és talajok alá történő kijuttatásához".

Vlagyimir Rjabov aktívan részt vett a mű oroszról erzja nyelvű fordításában: az általa fordított szerzők között volt Alekszandr Puskin , Mihail Lermontov és Nyikolaj Nekrasov ( erz. "Jakshamatya" [4] , orosz. "Father Frost" 1935), és az orosz irodalom számos más klasszikusa. címmel ( erz. "Yovks kalon kundytsyado dy kalnede" ) megjelent Puskin " A halászról és a halról" című meséjének fordítása alapján 1937-ben erza-német szótárt állítottak össze, amely 1978-ban jelent meg Hamburgban . .

Vlagyimir Rjabov az elsők között fordított a rokon finnugor nyelvekből , részleges fordítása (az első rúna) a „ Kalevalakarél - finn eposzról [5] meglehetősen pontos, annak ellenére, hogy az erza nyelv normái. még csak most alakult.

1937-ben Vlagyimir Rjabov "felelős feladatot" kapott a Mordvai Autonóm Szovjet Szocialista Köztársaság Központi Végrehajtó Bizottságától  - hogy fordítsa le mordvai (erzya) nyelvre a Szovjetunió alkotmányát , amelyet nemrég, 1936 decemberében fogadtak el.

1937-ben a szovjet hatóságok letartóztatták a "pártonkívüli" Vlagyimir Rjabovot, aki akkor a Mordvai Állami Kiadó szerkesztőjeként dolgozott, és Saranszkban élt. 1938. május 23-án a Szovjetunió Legfelsőbb Bíróságának Katonai Kollégiuma végzésével bűnösnek találta az RSFSR Büntető Törvénykönyvének 58. cikke (7., 8. és 11. bekezdés) értelmében, és halálra ítélték. Aztán 1938 májusában a szaranszki börtönben végrehajtották az ítéletet. A Szovjetunió Kommunista Pártjának XX. Kongresszusa után Vlagyimir Pavlovicsot posztumusz rehabilitálták (1957. március 23-i rendelet).

Jegyzetek

  1. A pétervári erzya a politikai elnyomás áldozatait tisztelte | erzyaks.ru . erzyaks.ru. Letöltve: 2017. április 16. Az eredetiből archiválva : 2017. április 17..
  2. Zaraeva, 2010 .
  3. Győzelem, 2013 .
  4. "Syatko" 6. sz., Mokshchoerzyan Állami Kiadó, Saransk 1935. Yakshamatya 58-62 lops. Archivált : 2018. szeptember 16., a Wayback Machine  (erz.) oldalon
  5. "Syatko" 2. sz., MORDGIZ Saransk 1935. Kalevala. Finn nemzeti eposz. 45 lop. Archivált : 2018. szeptember 16., a Wayback Machine  (erz.) oldalon

Irodalom