Olyk Ipay

Olyk Ipay
Születési dátum 1912. március 24( 1912-03-24 )
Születési hely Toymetsola , ma Mari El Morkinsky kerülete
Halál dátuma 1937. november 11.( 1937-11-11 ) (25 évesen)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő , műfordító , regényíró , drámaíró , újságíró
A művek nyelve Mari

Olyk Ipay ( fordítva márc. Ipaj Lugovoj ; valódi nevén Ipáty Stepanovich Stepanov , 1912. március 24. , Toymetsola , Kazany tartomány Tsarevokokshay körzetének Kumuzhyal volostja  - 1937. november 11 . drámaíró , újságíró , műfordító .

Életrajz

Parasztcsaládba született.

Vidéki iskola elvégzése után a Mari Pedagógiai Főiskolán végzett (1930), két évig tanult Moszkvában az Összszövetségi Filmművészeti Intézetben , ahol betegség miatt nem tudta befejezni tanulmányait.

1933 óta a Rveze Kommunist (Fiatal Kommunista) újság alkalmazottja, az U Viy magazin ügyvezető titkára (1935-1937).

A költő élete 1937-ben szakadt félbe, sok más mellett „ nacionalizmussal ”, „ kémkedéssel ” vádolták, letartóztatták és még ugyanazon év november 11-én lelőtték. Hamvai valószínűleg a Kokshay erdőben (ma Mendur temető) nyugszanak.

Irodalmi tevékenység

1934 óta a Szovjetunió Írószövetségének tagja . Az 1920-as évek közepe óta foglalkozik irodalmi és újságírói tevékenységgel, eleinte selkorként, vers- és dalszerzőként vált híressé.

6 éves alkotómunkája során 9 verseskötete jelent meg. 1931-ben Y. Kyrlya költővel és színésszel közösen megjelentette a „Me udarne ulyna” („Dobosok vagyunk”) című verses gyűjteményét.

A mari irodalom történetébe innovatív költőként lépett be, aki a mari költészethez szillabo-tonikus versformációt dolgozott ki. Kiterjesztette a költészet műfaji változatait: írt szonetteket , terczineket , oktávokat , trióletteket , gazellákat , rubaijatokat .

Számos legendát és költeményt alkotott folklór cselekményeken: versek - mesék "Aidar", "Pire" ("Farkas"), "Yanai - Argemblatyn ergyzhe" ("Yanai - Argemblat fia"), az "Aktugan" legenda ".

Az egyik szerző ( S. G. Chavainnel és Shabdar Osyppal ) a "The Song of the Bogatyr Chotkar" című epikus költeménynek a mari nép sorsáról I. V. Sztálinnak írt költői levél formájában (1936).

Prózaíróként, drámaíróként, novellák és a Shӧrtnӧ uzhara (Arany Hajnal) (1936) című történelmi és forradalmi dráma szerzőjeként is ismert, amely az 1905 -ös mari vidéki eseményekről szól.

1936-1937-ben egy regényen dolgozott "Ilysh" ("Élet") versben.

O. Ipay munkái életében megjelentek a " Spark " folyóiratban, a Gorkij Terület kiadványainak oldalain . A költő maga fordított néhány verset oroszra. A rehabilitáció után művei külön könyvekben jelentek meg, lefordították a Szovjetunió népeinek nyelvére , és Magyarországon is megjelentek [1] .

A. Puskin , N. Nekrasov , V. Majakovszkij , E. Bagritszkij vers- és versgyűjteményei jelentek meg a költő mari nyelvű fordításában . M. Kazakovval és A. Erykannal együtt lefordította A. Puskin "Hableány" című drámáját , V. Guszev "Dicsőség" című drámáját [1] .

Főbb munkák

A fontosabb munkák listája [2] :

In Mari

Orosz nyelvre lefordítva

Magyarra fordítva

Csuvas nyelvre lefordítva

Memória

1956-ban rehabilitálták.

A következőket Olyk Ipayről nevezték el:

O. Ipay "Lehunyom a szemem egy pillanatra..." című versét (1962) dedikálta az első népköltőnek M. Kazakov Maritól , aki személyesen ismerte őt.

Jegyzetek

  1. 1 2 Írók ME, 2008 , p. 451.
  2. ME Writers, 2008 , p. 452-453.

Irodalom