Kosidovsky, Zenon

Zenon Kosidovsky
Zenon Kosidowski
Születési dátum 1898. június 22( 1898-06-22 )
Születési hely
Halál dátuma 1978. szeptember 14.( 1978-09-14 ) (80 évesen)
A halál helye
Polgárság  Német BirodalomLengyel Köztársaság Lengyelország

 
Foglalkozása regényíró , esszéíró , költő
A művek nyelve fényesít
Díjak Lengyelország állami díja
Díjak
A Lib.ru webhelyen működik
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Zenon Kosidowski ( lengyel Zenon Kosidowski ; 1898. június 22., Inowroclaw  1978. szeptember 14. , Varsó ) - lengyel író , esszéíró . Népszerű tudományos könyvek szerzője az ókori civilizációk és kultúrák történetéről.

Műveit lefordították bolgár, kínai, cseh, lett, litván, moldvai, román, orosz, szerb-horvát, szlovák, ukrán, magyar nyelvre. [egy]

Életrajz

1898. június 22-én született Valentina (szül. Fidler) és Anthony Kosidovsky családjában.

A német birodalmi hadseregben szolgált , de otthagyta, hogy részt vegyen a Wielkopolska felkelésben .

1919-1920 között német és lengyel irodalmat tanult a Poznańi Egyetemen és a Jagelló Egyetemen ( Krakkó ).

Az 1920-as évek elején csatlakozott a lengyel expresszionista mozgalomhoz , és társszerkesztője volt a Zdrój című folyóiratuknak , ahol debütált írásban.

Tanárként dolgozott egy lódzi iskolában .

1928-1939 között a poznańi Polskie Rádió szerkesztője és igazgatója volt .

1934-1937 - ben  a poznani lengyel írók szakszervezetének elnöke volt .

1939-1951 között az USA - ban élt . 1942-1943-ban a "Tygodnik Polski" lengyel hetilap szerkesztője, 1950  -től pedig a washingtoni lengyel nagykövetség "Ma Lengyelország" című lapja. 1945 és 1949 között a Los Angeles-i Kaliforniai Egyetemen  oktatta a lengyel kultúra történetét .

Díjak

Érdekes tények

A szovjet olvasók körében különösen népszerű volt az író két „bibliai témájú” könyve, amelyek a Szovjetunióban számos kiadáson mentek keresztül: a „ Bibliai mesék ” (1963) és a „ Tales of the Evangelisták ” (1977), amelyek a régiek kritikai elemzésének szentelték. és Újszövetség . A "Biblia mesék" című könyv a kritikai esszékkel együtt az Ószövetség szövegének részletes újramondását tartalmazta, és azokban az időkben, amikor gyakorlatilag lehetetlen volt vallási irodalomhoz jutni, sok hívő számára felváltotta a Bibliát [2] .

Kompozíciók

fordítások oroszra

Jegyzetek

  1. Jakowska, 2006 , p. 271-272.
  2. Zaiceva Y. Lehetett Bibliát kapni a Szovjetunióban? Mihail Afanasjev előadást tartott "A vallásos irodalom terjesztése a késő Szovjetunió korszakában " címmel .

Irodalom