hongkongi dialektus | |
---|---|
önnév | 香港话Xānggǎng huà |
Országok |
KNK : Guangdong központja és nyugatra , Guangxi keletre Hong Kong Makaó Ausztrália Kanada : Vancouver , Toronto , Calgary Malajzia : Kuala Lumpur , Perak , Sandakan Szingapúr Egyesült Királyság USA : New York , Los Angeles , San Francisco Vietnam , más országok , ahol bevándorlók Guangdongból |
Régiók | Kína régiói: Közép- és Nyugat - Guangdong , Hongkong , Makaó , Guangxi Zhuang autonóm régió keleti és déli része |
hivatalos státusz | nem [1] |
Állapot | aktív használatban |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
kínai ág Yue csoport Yuehai dialektusok Standard kantoni (guangfu) | |
Írás | Kínai és kantoni Braille [d] |
ISO 639-6 | xgng |
IETF | yue-HK |
Glottolog | xian1255 |
A hongkongi dialektus (hongkongi kantoni) ( kínai: 香港话, pinyin Xiānggǎng huà , yutping : Hoeng1 gong2 waa2 ) a kantoni nyelv egy Hongkongban használt részdialektusa . A legtöbb kantoni beszélő a szomszédos Guangdong tartományban él (a kanton Guangdong tartomány és fővárosa , Guangzhou régi európai neve ). Ez a beszéd és írás általános nyelve a Hongkong Különleges Közigazgatási Területben, Hongkong KKT-ban.
Hongkong hivatalos nyelve a kínai és az angol, a regionális kormányzat nyelvpolitikája pedig a „két és három nyelv”, vagyis írott kínai és angol, valamint kantoni, mandarin és beszélt angol.
A kantoni nyelvet elsősorban Hongkong kínai lakossága használja, míg a nem kínai lakosság elsősorban az angolt használja kommunikációs nyelvként.
A hongkongi lakosok többsége nem bennszülött, hanem a Pearl River Deltából származik .
Sokan a szárazföldről, sőt a világ minden tájáról érkeznek szülővárosuk nyelvét Hongkongba.
Ezenkívül Hongkong kultúráját a világ minden táján tapasztalható trendek is befolyásolják. Ezért a Hongkongban beszélt nyelv sokkal nagyobb, mint a kantoni.
A hongkongi kantoni szabvány (azaz két- és háromnyelvű – Guangzhou + Mandarin + angol) a hongkongi tisztviselők, a média és Hongkong városi területei által beszélt kantoni nyelvre vonatkozik.
A hongkongi helyi dialektusban a fő dialektus a Weitou (Hakka), Guanbao kantoni ága.
Guangdong A guangdong, a kantoni standard nyelv Hongkong uralkodó nyelve.
Hongkongban a közös nyelv a kantoni. A kantoni a domináns nyelv, amelyet Hongkongban beszélnek
A kantoni Hongkong a legtöbb hongkongi lakos anyanyelve. Azonban a szárazföldről érkező bevándorlók beáramlásával és Kanton elszigetelődésével az 1950-es években a kantoni hangzás Hongkongban fokozatosan megváltozott, például 53 x 55 stb. A fenti részt "lusta hangnak" nevezik. Ez a különbség a kantoni és a hongkongi kantoni között.
Hongkongban 1949 előtt a kantoni és a turisták vegyes lakóhelye miatt a hongkongi dialektus erős kantoni akcentust kapott. A Jintian dialektust használják képviselőként, de ez az akcentus ma csak az idősebb hongkongi emberek körében található.
1949 után sok "lusta hang" kezdett megjelenni a hongkongi dialektusokban. A fiatalok új generációja általában a „你”-t [nei]-nek, a „我” [ngo]-t pedig 成[lei]和[o]-nak ejtette. A "国" [gwok] "角" [gok],"过" [gwoh] kiejtése is tévesen "个" [goh]-ként. Ezt "bevándorlási elméletnek" is nevezik. Ez a jelenség a tajvani mandarin és az amerikai angol evolúciójában is megjelent.
A média azonban az 1980-as évekig még mindig mindent megtett annak érdekében, hogy elkerülje a rádióállomásokon és a televíziós programokon a lusta hangokat. Egyes hongkongi nyelvészek a mai napig többször kritizálták a „lusta hangokat” és „pozitív hangzást” javasoltak, de a „lusta hangok” továbbra is léteznek. A hongkongi kantoni nyelvre jellemző, hogy a legtöbb média- és énekeselőadásban a „lusta hangokat” a „trend” és „modernizáció” ékezeteinek tekintik. De összességében Hongkong és Guangzhou még mindig nagyon közel állnak egymáshoz.
Az angol népszerűbb Hongkongban, és a múltban Hongkong általában jobban ki volt téve az új külföldi dolgoknak, mint a szárazföld. A múltban az angolul nem tudó alsó osztály a kantoni nyelvet használta a mindennapi angol szókincs megírásához. Ezért a hongkongi kantoni nagyon gyakori az angol kölcsönszavakban.
A kantoni ágak a következőkre oszlanak:
Más kínai nyelvjárásokhoz hasonlóan a hongkongi nyelvjárásnak is van egy kontúrhangja, amely lexikális funkciót tölt be (a különböző hangú szavaknak eltérő jelentése van). A lehetséges hangok száma a finálé típusától függ.
A hongkongi dialektusban a magas esésű és a magas hangok egy hangba olvadtak össze, hattónusú rendszert alkotva félhangzós vagy orrvégződéssel. A robbanékony mássalhangzókra végződő szótagokban a lehetséges hangok száma háromra csökken, ezeket " bejövő "-nek nevezik.
A kínai leírásokban diakronikus szempontból a bejövő hangokat külön kezelik.
A kilenc tónusú kantonihoz képest Hongkongban csak hat.
Szótagtípus | nyitott szótagok | Zárt szótagok | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hangszínek nevei | még sötét is
(陰平) |
sötét emelkedő
(陰上) |
sötét távozás
(陰去) |
fény egyenletes
(陽平) |
fény emelkedik
(陽上) |
fényes kimenő
(陽去) |
felső sötét bejövő
(上陰入) |
alsó sötét bejövő
(下陰入) |
fényes bejövő
(陽入) |
Leírás | magas,
magasra ereszkedő |
átlagosan növekvő | átlagos | alacsony ereszkedés,
rendkívül alacsony |
alacsonyan emelkedő | rövid | magas | átlagos | rövid |
Hangszínek száma [hu] | egy | 2 | 3 | négy | 5 | 6 | 7 (vagy 1) | 8 (vagy 3) | 9 (vagy 6) |
Példa | 詩 | 史 | 試 | 時 | 市 | 是 | 識 | 錫 | 食 |
Áramkör | siː˥ , siː˥˧ | siː˧˥ | siː˧ | siː˨˩ , siː˩ | siː˩˧ | siː˨ | mp | sɛːk˧ | sek˨ |
diakritikusok | síː , sîː | sǐː | sīː | si̖ː , sı̏ː | si̗ː | sìː | mp | sɛ̄ːk | mp |
A hongkongi kantoni kilenc hangra oszlik:
Kilenc hang képviseli a sajátját:
A modern kantoni általában átveszi a modern kínai írásnyelvi rendszert, amely a 20. század elején jelent meg hivatalos alkalmakkor, és nyelvtana és szókincse mandarin nyelven íródott.
A nyelv kb ugyanaz. Ennek az anyanyelvnek a nyelvtana, szókincse és kifejezései meglehetősen eltérnek a kantoni nyelvétől, de az emberek többnyire hozzá vannak szokva ehhez a különbséghez, és nem tapasztalnak komoly kényelmetlenséget. De amikor az emberek ezt a nyelvet kantoni nyelven olvassák, általában nem szó szerint olvassák. Az irodalom olvasói hozzászoktak ahhoz, hogy a szó szerinti mondatokat a kantoni nyelvtan, szókincs és használat szerint javítsák, és kantoni nyelven ismételjék. Annak érdekében, hogy közelebb maradjon a nyilvánossághoz, a média gyakran ad hozzá kantoni szavakat. Egyes folyóiratok saját, kantoni nyelvtanon alapuló írott kantoni rendszert használnak. A kantoni nyelvet nem tudók nehezen értik meg ezt a kantoni nyelvet. Az újságok kompromisszumos módszerrel próbálnak élni, a fő szöveget kínaiul írják.
kínai | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
Megjegyzés: Vannak más besorolások is. A dőlt betűs idiómákat nem mindenki ismeri el függetlennek. A kínai nyelvjárások teljes listája |