Nagy Enciklopédia | |
---|---|
| |
Eredeti nyelv | orosz |
Az eredeti megjelent | 1900-as évek |
Kiadó | Oktatás |
Szöveg a Wikiforrásban | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A Big Encyclopedia: Dictionary of Public Information a tudás minden ágáról, S. N. Yuzhakov szerkesztésében , egy orosz univerzális enciklopédia , amelyet a Prosveshchenie kiadó ( Szentpétervár ) adott ki a Bibliográfiai Intézettel ( Lipcse , Bécs ) közösen, amely a német nyelvet adta ki. A Meyer szótár
Ez az enciklopédia a Mayer's Encyclopedic Dictionary ötödik kiadásának rövidített orosz fordítása (az eredeti bőr fekete kötés - arany dombornyomással teljesen megegyezik Mayer egyik gyári kötési lehetőségével). A kiadás azonban nem egyszerű fordítása a német eredetinek. A kiadványt számos eredeti cikk egészíti ki az orosz történelemről, kultúráról, társadalomtudományról és jogtudományról. Ez a kiadvány első és legfőbb értéke. A kiadvány második kétségtelen értéke az anyag fordításának és feldolgozásának bonyolultsága az egyik főszerkesztő, Szergej Nyikolajevics Juzsakov szociológus irányításával . Például a Brockhaus és Efron enciklopédikus szótára két főszerkesztőt túlélt (a második főszerkesztő társszerkesztővel dolgozott), ami az anyag egyenetlen feldolgozását eredményezte - a fejlettebb második részében enciklopédia (többnyire eredeti), az elsőhöz képest (majdnem teljesen lefordítva). Így a „Nagy Enciklopédia” az egyetlen többkötetes teljes orosz enciklopédia, amelyet egyetlen főszerkesztő adott ki. Annak elkerülése érdekében, hogy a német téma domináljon a szótárban, a kiadók megtagadták például a fenséges kölni dóm minden részletében ábrázoló vésett melléklet beillesztését, amit az " Építészet " cikk ígért (ez a vésett kiegészítés viszont látható a Wikipédia orosz változatának " Kölni katedrális " című cikkében. A Vinkovci városáról szóló cikk befejezetlen maradt, és vesszővel végződik.
A kiadás egyéb hiányosságai mellett a német eredetihez képest gyakorlatilag jóval gyengébb illusztrációkat kell rangsorolni. A szövegben nincs 10 000 fekete-fehér illusztráció és 1000 egyedi fekete-fehér és színes melléklet a címlapon teljes terjedelmében. A feltüntetett szám a német eredetinek felel meg, és az orosz nyelvű fordításban ezek az illusztrációk szerényebb mennyiségben jelennek meg. Nyilvánvalóan az előállítási költségek csökkentése érdekében a heraldika , a címerek, a zászlók és a néprajz tekintetében minden kromolitográfiát (színes illusztrációt) kihagytak . A kiadók furcsa módon még az orosz tárgyi kultúráról szóló vésett mellékletet sem vették át a német eredetiből. Egyes várostervek ( Bécs ) csak a városrészek áttekintéseként szerepelnek, mások ( Berlin ) a " Berlin " (belváros) és a " Poroszország " (" Berlin és környéke") cikkek között oszlanak meg , a városterveket adják meg. utcák és terek nyilvántartása nélkül. A német városok legújabb építészetéről a városok számára nincsenek figyelemre méltó vésett mellékletek. Az orosz címerekhez és zászlókhoz nem rendeltek külön litográfiát. Emellett a szövegből kimarad a városok és tartományok összes címere. De a német eredetivel összehasonlítva a kiadás kibővült a belső orosz tartományok térképeivel és Kijev , Odessza és Helsingfors városok színterveivel, valamint számos orosz történelmi térképpel, és végül egy genealógiai táblázattal az uralkodó Romanov császári család , amely azonban a genealógiai szabályokkal ellentétben, a Romanov genealógia sajátosságait figyelembe véve jött létre .
E hiányosságok ellenére ez a kiadás technikai szempontból a nyomda- és könyvgyártás remeke, irodalmi és referencia szempontból pedig megbízható ismeretforrás a Nagy Enciklopédia összeállításának időszakára. Ráadásul, ha a Big Encyclopedia-t összehasonlítjuk Brockhaus és Efron enciklopédikus szótárával , akkor a Big Encyclopedia nyer a litográfiai alkalmazások számában (körülbelül kétszer annyi), valamint az acélmetszetek jobb minőségében (ez annak köszönhető, hogy Arra a tényre, hogy Oroszországban a szótár fejlesztése során sok illusztráció készült, és Oroszországban nem voltak olyan technikai lehetőségek, mint a Brockhaus vagy a Mayer kiadóinak), a Nagy Enciklopédia térképeinek nyomtatási minősége magasabb.
Tárgyilagos hangvétel érvényesül a cikkekben, bár némi hangsúllyal a liberalizmusra . A további kötetek számos életrajzi cikket tartalmaznak az oroszországi forradalmárokról, olykor szimpatikus tartalommal (köztük például Alekszandr Uljanovról , valamint Nyikolaj Uljanov-Leninről ), az oroszországi Állami Duma történetéről és sok más aktuális témáról. A Nagy Enciklopédia nem ritka az antikvitás piacán, de a kiadvány viszonylag nagy példányszáma ellenére a jó állapotú Nagy Enciklopédia teljes készletei kivételesen ritkák az antik piacon, és nagyra értékelik őket, többek között lenyűgöző dekoratív hatásuk miatt is.
1900-1905 között négy sztereotip kiadásban a felvilágosodási partnerség tipopolitográfiájában nyomtatták . (20 kötet); 1907-1909 között _ _ _ 22 kötetben (köztük két további kötetben) újranyomtatott.
K. R. Simon említette [1] , hogy Juzsakov volt az, aki először használta az „enciklopédia” szót általános névként egy egyetemes szótárhoz; azelőtt tulajdonnév volt, ami az " Encyclopedia" vagy a Tudományok, Művészetek és Kézművesség magyarázó szótára című francia művet jelentette - és csak metonímiaként használták köznévként .
A nem vagyoni jogok lejárta miatt a "Big Encyclopedia" anyagai közkinccsé váltak .
Általános kiadás - S. N. Yuzhakov .
Osztályszerkesztők (teljes összevont lista a címlapok szerint):
Big Encyclopedia: A nyilvános információk szótára a tudás minden ágáról. / Szerk. S. N. Juzsakova. 20 kötetben. - Szentpétervár: A Prosveshchenie t-va kiadója.
Bibliográfiai katalógusokban |
---|