Cigány dallamok

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt hozzászólók, és jelentősen eltérhet a 2017. október 1-jén felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 11 szerkesztést igényelnek .
"Cigány dallamok"
Zeneszerző Pablo de Sarasate
A nyomtatvány hegedűverseny [d]
Kulcs c-moll
Időtartam 7-10 perc
létrehozásának dátuma 1877
Opus szám húsz
elhivatottság Fridyesh Sarwady
Az első megjelenés dátuma 1878, 1881
Az első megjelenés helye Bartgolf Senf , Lipcse
Alkatrészek Moderato. — Lento. — Un poco più lento. — Allegro molto vivace
Előadó személyzet
hegedű , zongora ( zenekar )

"Cigány dallamok" c-moll , op. 20 ( németül:  Zigeunerweisen, op. 20 ) Pablo de Sarasate spanyol (és baszk ) zeneszerző kompozíciója . 1878 -ban jelent meg . Magyar dallamok (főleg Czardas ) és cigányzenei motívumok alapján . A hang időtartama körülbelül tíz perc. Ez a Sarasate leghíresebb műve, a legnagyobb virtuóz zenészek előadásában .

Létrehozási előzmények

Sarasate zenetudósok feltételezése szerint 1877 tavaszán , budapesti látogatása során fogant meg a "Cigány dallamok" ; a mű hegedűre és zongorára készült változatban jelent meg 1878 elején [1] a lipcsei Bartgolf Senf kiadónál . Ott 1881 -ben megjelent a hangszerelt változat [2] . Mindkét kiadásban szerepel egy dedikáció Sarwady Frigyesnek , a párizsi magyar nagykövetség titkárának, a híres zongoraművész, Wilhelmina Klaus-Sarwady férjének .

Budapesten Sarasate meglátogatta Liszt Ferencet , több koncertet adott, és saját bevallása szerint népdalokat és néptáncokat hallott az úgynevezett cigányegyüttesek előadásában [3] . Sok kortársához hasonlóan Sarasate sem tett különbséget a magyar népzene és a cigányzene között. Ezt általában azzal magyarázzák, hogy a magyar népzene (különösen a csárda , amely a haiduk táncaiból, vagy egy másik változat szerint az osztrák-magyar hadsereg toborzóállomásain előadott táncokból született , valamint búcsú a honvédségtől) gyakran szerepeltek cigányegyüttesek Magyarországon és a hozzá közeli országokban és régiókban: Vajdaságban , Szlovákiában , Szlovéniában , Horvátországban , Erdélyben és Morvaországban . A „Cigány dallamok” négy szólamának alapja a zeneszerző által a cigányegyüttes feldolgozásában hallható autentikus magyar népi dallamok lehetnek.

Alkatrészek

A mű négy részből áll, megszakítás nélkül előadva.

Moderato. — Lento. — Un poco più lento. Allegro molto vivace.

A szentirmai incidens

Néhány évvel a Cigány dallamok megjelenése után a mű harmadik részében plágiumgyanú merült fel . A dallam szerzője, a ma már kevéssé ismert magyar zeneszerző , Szentirmai Elemér (Németh János álneve) , nem kívánt kompenzációt a "plágiumért", és valószínűleg örült annak, hogy szerzeménye a "Cigány dallamok" részeként vált ismertté. , de talán egy Sarasatának címzett levélben (nem maradt fenn, erre lehet következtetni a Sarasata kezdeményezésére a szerzőnek küldött, fennmaradt válaszlevélből) utalt arra, hogy szeretné, ha ennek szerzőjeként említenék. dallam, vagy nyíltan követelte ezt [4] . Megőrződött egy bocsánatkérő levél, amelyet Sarasate (a zeneszerző maga nem tudott németül) kérésére koncertmestere és titkára, Otto Goldschmidt német zongoraművész írt . A levél összefoglalása: Goldschmidt a Sarasate nevében gratulál a magyar zeneszerzőnek kiemelkedő kompozíciójához, és beszámol arról, hogy csak azért használta fel forrásmegjelölés nélkül, mert cigányoktól hallotta ezt a dallamot, és azt mondták neki, hogy népszerű népdallam.

A levél a „Csak egy szép lány van a világon” című dalra vonatkozik, amelyet Szentirmai 1873-ban írt. Létezik egy verzió, hogy Sarasate valójában nem a cigányoktól hallotta ezt a dalt, de miután kifejezte vágyát, hogy Liszt Ferenc jelenlétében megismerkedjen a cigányzene mintákkal , egy idő után kapott egy zenei szöveggyűjteményt. Liszt tanítványától és Sentirmai unokahúgától, Ravas Ilonkától ( Ilonka von Ravasz ), ahol többek között a „Csak egy szép lány van a világon” is elhangzott. Ebben az esetben tudnia kellett volna ennek a műnek a szerzői természetéről [4] .

Az 1884- es újrakiadáskor a harmadik rész elején megemlítették, hogy ezt a Sentirmai Elemér dallamot e zeneszerző szíves engedélyével használják fel.

Bejegyzések

A kultúrában

Jegyzetek

  1. Friedrich Hofmeister (Hrg). Musikalisch-literarischer Monatsbericht. 1878. január. S. 7 .
  2. Friedrich Hofmeister (Hrg). Musikalisch-literarischer Monatsbericht. 1881. máj. S. 108 .
  3. Caycedo H., Andres. Sarasate y su tiempo . Secretaria de Cultura, Gobierno de Carabobo. Valencia (Venezuela), 1992.
  4. 12 Jost Péter. Filched melódiák – Sarasate 'Zigeunerweisen' (Gypsy Airs) plágiumgyanúja

Irodalom

Linkek