Ugyanaz

Tweedledum és
Tweedledee Tilib és Tararam
Tweedley Dam és Tweedley Dee
Ugyanaz

Tweedledee és Tweedledee – John Tenniel illusztrációja az Alice Through the Looking Glass (1871) kiadásához
Teremtő Lewis Carroll
Műalkotások Alice Csodaországban

Tweedledum és Tweedledee (fordította : N. Demurova ), Tilibom és Tararam (fordította: V. Orel), Tets és Tik (fordította : L. Yakhnin ), Tweedledum és Tweedledee (eng. Tweedledum és Tweedledee ) - a könyv szereplői " Alice in the Looking Glass » Lewis Carroll és angol mondókák. Először John Byrom epigrammában jelenthetett meg Handel és Bononcini zeneszerzőkről . Később a nyugati popkultúrában ezeket a neveket gyakran használták bármely két megjelenésükben és modorukban nagyon hasonló személy gúnyos megjelölésére.

Költészet

Idő Tweedledum és Tweedledum Úgy döntöttek, hogy felrobbantják egymást Mert Tweedledum Tönkretette a csörgőt - Jó és új tönkrement csörgő . De holló, fekete, mint az éjszaka. Rájuk esett a sötétben. A hősök elfutottak Teljesen megfeledkeztem a harcról. — Tra-la-la-la, tra-la-la-la, teljesen megfeledkezve a harcról.

(fordította: D. G. Orlovskaya)

Először említett

1720 - ban viszály tört ki Georg Friedrich Handel , Angliában élő német zeneszerző és Giovanni Battista Bononcini olasz zeneszerző között . John Byrom , híres a 18. században. Egy angol költő, himnuszíró és gyorsírás-tanár írt egy epigrammát:

Egyesek azt mondják, hogy Bononcini mellett Minheer Handel egy tudatlan és egy idióta. Mások: Bononcini Händel után? — A Maestro üres, akár a perec közepe. De csendben vagyok, neveket keresek A Tweedledum és a Tweedledum közötti különbségek. Egyesek azt mondják, hogy Bononcinihez hasonlítják Az a Mynheer Handel csak egy Ninny Mások azt állítják, hogy Händelnek Gyertya tartására alig alkalmas Furcsa lehet ez a különbség 'Twixt Tweedle-dum és Tweedle-dee!

Hogy a Byrom valamilyen folklórversen alapult, vagy fordítva, Byrom utolsó sorából nőtt ki, nem tudni. Iona és Peter Opie angol folkloristák az angol népdalokról szóló klasszikus munkájukban megjegyzik, hogy az utolsó két sort is Alexander Pope -nak és Jonathan Swiftnek tulajdonítják . [egy]

Alice Through the Looking Glass

Tweedledum és Tweedledum szerepel a Carroll által maga a mese szövege elé helyezett alaklistában. Mindkettő fehér. Állítólag bástyaknak kell lenniük.

A Tweedledum és Tweedledum első említése akkor történik, amikor a Fekete Királynő Alice királyi trónja felé mutat utat. Elmondása szerint Tweedledum és Tweedledum házai a vasút és a báránybolt között találhatók.

Továbbá Alice látja a „Tweedledum házához” és „Tweedledum házához” feliratokat. Egy irányba mutatnak. Alice úgy dönt, hogy követi a jelzéseket, amíg el nem ér egy elágazáshoz. Aztán Alice rájön, hogy Tweedledum és Tweedledum együtt élnek.

Alice elviszi Tweedledumot és Tweedledee-t két zsák gyapjúért , de a félreértés gyorsan tisztázódik. Amikor Alice-zel találkozik, azonnal eszébe jut a rím, és a cselekvések összességében ennek megfelelően alakulnak. Alice megkéri testvéreit, hogy mutassák meg neki a kivezető utat az erdőből, de nem sietnek. Táncolnak, majd Alice-verseket mondanak a Rozmárról és az Ácsról, és megmutatják az alvó Fekete Királyt. Aztán minden a rím eseményeinek megfelelően történik - Tweedledee talált egy törött csörgőt, és a testvérek úgy döntenek, hogy felrobbantják egymást, de megérkezik egy holló, a testvérek pedig elbújnak az erdőben, Alice pedig találkozik a Fehér Királynővel, aki egy kendőt elfújt a szél, ami felemelte a hollót.

Jegyzetek

  1. Alice Through the Looking Glass - Megjegyzések
  2. Sor Demurova fordításában „Annyira váratlan volt, hogy Alice megborzongott és megállt. A lány azonban azonnal megnyugodott, és rájött, hogy nem két zsák van előtte, hanem - "úgy van megírva, hogy rímeljen a következő fejezet címére -" Tweedledee és Tweedledee.