Rim Sin

Rim Sin
király
Kr.e. 1822 e.  - Kr.e. 1763 e.
Születés Kr.e. 19. század e.
Halál Kr.e. 1763 e.
Apa Kudurmabug
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Rim-Sin (Ri-im- d EN + ZU, szó szerint "Taurus [az isten] Sin " ) - Larsa királya , Sumer és Akkád királya , körülbelül  ie 1823-1763 között uralkodott . e.

Kudurmabug legfiatalabb fia .

Az uralkodás korai évei

Rim-Sin fiatalon került a trónra, és eleinte apja uralkodott mellette . Uralkodásának első éveit csak a gazdasági tevékenységnek szentelték, de a Rim-Sin korába lépve aktívabb katonai politikát kezdett folytatni, növelve Larsa birtokait .

Kr.e. 1809 -ben. e. újra elfoglalta Pi-Naratimot , és ie 1808 - ban. e. legyőzte az ellene irányuló nagy koalíciót, amely Urukból , Isinből , Babilonból , Rapikumból és néhány suti törzsből állt, és csatában elfogta Iradanene uruki királyt . Majd ie 1803 / 02-ben . e. meghódította Kisurát és Urukot ( Urukot egy bizonyos levéltáros, Anam irányította függetlenségének végéig ), ezzel Larsa számára felszabadította az Eufrátesz teljes folyását Nippurtól a torkolatig. Elfoglalta Der városát is Elám határában . Rim-Sinről azt tartják, hogy Rim- Anumnak , Malgium királyának szövetségese volt ebben a háborúban .

Nom Lagash mindvégig szilárdan Rim-Sin hatalmában maradt, itt egyébként elrendelte egy templom építését E-Ninmar városában . Kr.e. 1801 - től e. Rim-Sin még életében elfogadta az istenítést ( az isini hagyomány szerint korábban isteni kitüntetésben részesítették testvérét és őt is Nippurban , de ez a szokás korábban nem terjedt el Larsa más városaira . [1]

Isin leigázása

Kr.e. 1800 -ban. e. csetepaté volt Larsa és Babilon között . A babiloni király , Sin-muballit láthatóan elvesztette ezt a csatát, és úgy tűnik, hogy Rim-Sinnel szövetkezett Isin ellen . Kr.e. 1797 -ben. e. Sin-muballitnak sikerült, bár rövid időre, meghódítania Isint , de hamarosan Damik-ilis iszin király visszanyerte fővárosát . Eközben Rim-Sin fokozatosan egymás után kezdte elfoglalni az Isin erődítményeket , végül 1794-93  között . e. Isint végül elvitték . Rim-Sin király, aki különösen kedvelte a szokatlanul nagyképű randevúzási formulákat, most azonnal felhagyott velük, és innentől kezdve Isin elfoglalását permanens korszaknak tekintette (vagyis annak az eseménynek, amelytől az éveket számolják). így egyébként nagyon keveset tudunk uralkodásának további eseményeiről. Rim-Sin többször is hangsúlyozta, hogy nem rabszolgává tette Isin népét ; csak csatlakoztak Sumer és Akkád egyesült államához . Úgy tűnik, Isinnel együtt a szomszédos Kazallu úr is Larsába ment .

Így (mivel Malgium és Esnunna külsőnek tekinthető a mezopotámiai királyságokon) Alsó - Mezopotámián belül Larsa kivételével csak Babilon királysága maradt meg annak északi részén , amely ötször kisebb terület, mint Larsa . Ezért Babilon királyai Apil-Sin és Sin-muballit szorgalmasan erősítették határaikat. [2]

Háború Hammurabival

Kr.e. 1787 -ben. e. Hammurapi új babiloni király úgy döntött, hogy lecsap Larszára . Isint és Urukot elvitték ; a babiloni hadsereg egy menetnyire állt Róma-Sin fővárosától. A következő évben azonban az ellenségeskedés már sokkal közelebb volt Babilonhoz , mint Larsához , a Répa-csatorna ( Id-shumundar ) partján, amelyet Apil -Sin , Hammurapi nagyapja parancsára ástak , és ezért nem Larsa királyságának területe . Ezt követően hosszú időre fegyverszünet jön létre Babilon és Larsa között.



A Mezopotámiába irányuló elámi offenzíva során (1765-1764) Hammurapi sürgősen nagyköveteket küldött Larszába, hogy tárgyaljanak a két királyság közötti védelmi szövetségről. A babilóniaiak kritikus helyzetét jól jellemzi Yarim-Addu, aki akkoriban Mari királyság főkövete volt Hammurapi udvarában:

„Az ellenséges hadsereg tábort vert Upi városában, és most ott van. Hammurabi milíciája felsorakozott szemben, és várta a csatát. Figyelik egymást. Azon a napon, amikor ezt a táblát elküldtem a gazdámnak, Hammurabi általános mozgósítást hirdetett országában. Összehívott egy sereg tamkárt és minden más embert, egészen a felszabadult rabszolgákig, és készenlétben tartja őket. Annak érdekében, hogy [szerezzen egy másik] hadsereget, magas rangú méltóságait Rim-Sinbe küldte. Folyamatosan, minden nap küldik nagyköveteit Mashkan-shapirba. De a mai napig nem kaptam hírt ennek a hadseregnek a megérkezéséről. E táblám után teljes beszámolót fogok írni uramnak arról, amit tanultam."

Végül a Larsába küldött diplomaták Rim-Sin válaszával tértek vissza. Yarim-Addu Zimri-Limnek írt első levelében meglehetősen optimista hangnemben fogalmazta meg:

"Rim-Sin így írt Hammurabinak: "A csapataim készen állnak az én országomban. Legyenek készen a te csapataid a te országodban is! Ha az ellenség megtámad, csapataim és hajóim csatlakoznak hozzád. Ha az ellenség megtámad, akkor hadd csatlakozzanak hozzám a csapataid és a hajóid!" Íme, amit Rim-Sin írt Hammurapinak. De csapataik még nem csatlakoztak. Erről az ügyről még nem küldtem teljes jelentést a mesteremnek.

Nem sokkal ezután Yarim-Addu pontosabb jelentést küldött gazdájának:

"Íme az üzenet, amit hoztak: "Hallgattam, amit folyamatosan írsz a csapatokról, de információim szerint az ellenség egy másik országot szándékozik megtámadni. Ezért nem küldtem el hozzád csapataimat. A csapataim azonban Ha az ellenség ellened akar menni, csapataim a segítségedre lesznek, és ha az ellenség ellenem akar menni, hadd jöjjenek a csapataid a segítségemre! Ezt írta Rim-Sin Hammurapinak."

Nyilvánvaló, hogy mindkét dokumentum Rim-Sin ugyanarra a Hammurabihoz írt levelére vonatkozik, de ha az első szövegből arra lehet következtetni, hogy Larsa királya valóban hajlandó volt védelmi szövetséget kötni, a második dokumentum azt mutatja, hogy a valóságban és egy ujját sem mozgatta ennek az ötletnek a megvalósítására, elutasítását távoli ürüggyel támasztva alá. Hogy Rim-Sin miért nem csatlakozott az Elam-ellenes koalícióhoz, azt egyetlen dokumentum sem fejezi ki egyértelműen, de az ismert, hogy családja valamilyen módon kapcsolatban állt Elámmal; Rim-Sin apja és nagyapja még elámi nevet is viselt.

Így Rim-Sin volt az egyetlen mezopotámiai uralkodó, aki nem vett részt az elamiták elleni harcban. Hammurapi és szövetségeseinek győzelme szintén nem tett rá különösebb benyomást; portyái babiloni területen csak fokozódtak. Erről a helyzetről Hammurabi levelében találunk említést:

„Íme, Larsa (= Rim-Sin) embere rablással rosszat tett hazámmal. Miután a nagy istenek kicsavarták az elamiták karmait ebből az országból, sok szívességet tettem Larsa emberének, de cserébe nem tett jót nekem.

Larsa bukása

Végül, ie 1764 -ben. e. , aki tapasztalattal bölcs, és addigra számos győzelmet aratott a szomszédos államok és törzsek felett, Hammurapi ismét Rim-Sin ellen mozgatta seregét. Larsa meghódítása két szakaszban zajlott. Először a babiloniak és szövetségeseik erői elfoglalták Mashkan-shapir városát , Larsa egyfajta északi kapuját. Csak ezután kezdődött a főváros ostroma.

Az a beszéd, amellyel Hammurabi a Mashkan Shapir ellen küldött csapatokhoz fordult, sok szempontból meglepő. Egyrészt a babiloni király bejelentette katonáinak, hogy ellene vannak a hamisított városnak, "amely megszegte az esküt Shamash és Marduk ellen" : tehát ez egy szent háború volt, amelyet az istenek beleegyezésével vívtak. Másrészt Hammurapi irgalmasságot hirdetett; nyilvánvalóan azt akarta, hogy Mashkan-shapir harc nélkül adja meg magát, csak a babiloni csapatok láttán. Ugyanebből a levélből láthatjuk, hogy Rim-Sin testvérét, valamint három magas rangú katonai vezetőt és egy több ezer fős hadsereget Mashkan-shapirba zártak.

Úgy tűnik, Mashkan-shapir harc nélkül, tárgyalások útján megadta magát. Törvényeinek prológusában Hammurabi így beszél magáról:

„A királyok Ura, a csatában, amelynek senki sem tud ellenállni, aki életet adott Mashkan-shapir városának, és bőséges italt adott Emeslamnak (a város fő temploma, amelyet Nergal istennek szenteltek).

A Mari tesztjei nem teszik lehetővé, hogy pontosan megállapítsuk Mashkan-shapir (valamint a Rim-Sin királyság teljes északi részének) elfogásának dátumát. Megjegyzendő azonban, hogy a nippuri szövegek a 30. év negyedik hónapjának végétől kezdik Hammurapi éveinek datálását, az Isin-i dokumentumok pedig az ötödik hónap közepétől kezdődnek, ami Hammurapi tekintélyének megalapozását jelzi. ezek a központok, amelyek korábban Rim-Sinnek voltak alárendelve. Így helyénvaló feltételezni, hogy Mashkan Shapir elfoglalása után Larsa királyságának jelentős része a babilóniaiak ellenőrzése alatt állt.

Mashkan-shapir elesése után a régió lakossága átment a hódító oldalára, és még a seregéhez is sikerült csatlakoznia. Ne felejtsük el, hogy Mashkan-shapir és Larsa között régóta fennálló ellenségeskedés volt: egy időben a várost Larsa Nur-Adad királya (1866-1850), Varad-Sin (1835 ) idején pedig annektálta. -1823) Mashkan-shapir elfojtották a lázadást.

Aztán Hammurabi megkezdte Larsa ostromát.

„Amint meghódította Mashkan-shapirt, Jamutbal egész országa így kiáltott Hammurabihoz: „Éljen, uram!” Yamutbala hadserege egy táborban állt Hammurabi hadseregével. Hammurapi vezette ezeket a csapatokat, és megkezdte Larsa ostromát.

Ez az ostrom körülbelül hat hónapig tartott. A "felszabadított" Yamutbal által megnövelt babiloni hadsereg nem volt az egyetlen erő, amely Larsát ostromolta. Hammurapi kérésére néhány szövetségese elküldte csapatait. Tehát Malgium királya ezer katonát tudott kiosztani. Zimri-Lim , Mari királya is sietett több ezer embert küldeni egyik tábornoka, Zimri-Addu parancsnoksága alatt. Az ostromról, mint olyanról, az expedíció tagjai által Marinak küldött levelekből kaphatunk némi információt. Az egyik levél tornyokról és ütőkosokról beszél , a másik pedig a Hammurapi rendelete alapján megkezdett munkákat említi a földtöltés építésén. Vannak beszámolóink ​​néhány figyelemre méltó eseményről, amelyek e hosszú ostrom alatt történtek. Tehát a Qatna királya által Rim-Sinnek küldött üzeneteket a babilóniaiak elfogták, és azt gyanították, hogy ezek a levelek katonai segítségnyújtásról szólhatnak. Ugyanakkor Zimri-Limhez eljutott egy történet arról, hogy Hammurabi mennyire el volt ragadtatva, amikor megtudta a sukkal halálát; a pletyka azonban eltúlzottnak bizonyult - Elám uralkodója csak súlyos beteg volt. Számos jel utal arra, hogy Larsa ostroma sokkal tovább tartott, mint azt Babilon királya feltételezte.

Végül Larsát elvitték; a város kimerítette a rendelkezésre álló gabonakészleteket. Ellul végétől ( augusztus  - szeptember ) i.e. 1763 . e. van egy dokumentum Larsa város királyi gazdaságának kiadásairól. Látható belőle, hogy idén az első félévben (vagy valamivel kevesebben) a háború kapcsán Larsban másfélszeresére nőttek a palota kiadásai a királyi személyzetnek való kiadatásra, illetve a tényleges palotára. az igények 6,5-szeresére csökkentek. Másrészt a rendkívüli szükségletekre az ostrom alatt (nyilván egy hónap alatt) többet vettek el a palota tartalékaiból, mint az egész elmúlt évben, mégpedig 26 000 liter árpát, és ez még mindig nagyon kevés, kevesebb, mint egy havi adag. 300 katona. Ebből látható, hogy az ostrom alatt a palotatartalékokból egy nagyon kis különítményt tartottak meg (és ha nagyot, akkor csekély adagon). Úgy tűnik, Rim-Sin alábecsülte az ostrom veszélyét, és nem biztosított elegendő élelmiszert.

Hogy meddig tartottak ki az ostromlott, azt pontosan nem tudni, de mindenesetre az iratok Hammurabi uralkodása óta datálhatók Kutallában legkésőbb Nisantól ( március  - április ), Larsban pedig legkésőbb Simantól ( május ).  - június ) 1762 -től n. e. . Megjegyzendő azonban, hogy az ulultól (augusztus-szeptember) Kr.e. 1763 . e. Niszán (március-április) szerint Kr.e. 1762 e. ezekből a városokból egyetlen dokumentum sem jutott el hozzánk.

A levél, amely Zimri-Limet tájékoztatja Larsa bukásának híréről, költői stílusban készült, és nem teszi lehetővé Larsa bukásának pontos körülményeinek megismerését:

„Bár korábban is láttam a kániták bátorságát, soha nem láttam bennük [ilyen mértékben]. Ma uram istene csapatai előtt járt, és eltörte a gazember és az ellenség lándzsáját. Larsa városát elfoglalják. Nem volt pótolható kár vagy veszteség. Mesterem csapatai rendben vannak. Ne jöjjön szorongva. Jól vagyunk. Örüljön az én uram!"

Egy másik tudósító pontosabb volt:

„A babiloni hadsereg belépett Larsába, és elfoglalta az erődöt (talán a királyi palotát). Reggel történt. És Rim-Sint élve kihozták.”

31. évének címében Hammurabi a Larsa felett aratott győzelmet így írja le:

"Az év, amikor Hammurapi király Anuban és Enlilben hitt, csapatai és a nagy istenek által neki adott felsőbb hatalom előtt járva legyőzte Jamutbala csapatait, rabszolgává tette Rim-Sin királyukat, és elhozta Sumer lakóit és Akkad az ő uralma alatt."

Család

Rim-Sin három felesége ismert, akik közül kettő (kivételes tény!) saját feliratot hagyott maga után.

Figyelemre méltó, hogy e három nő közül egyik sem tartozott különösebben a királyi családba, bár a dinasztikus házasságokat akkoriban gyakran használták a már meglévő politikai szövetségek megerősítésére vagy újak létrehozására.

Rim-Sin dátumozási formuláinak listája

1 év
1823/1822 Kr.e e.

Év Rim-Sin [ lett] király

mu d ri-im- d en.zu lugal

2. évfolyam Kr.e.
1822/1821 e.

Abban az évben, amikor a Lars-i Adad -templomot és a zarbilumi Baraulegarr-templomot építették [és] ő (Rim-Sin) Egalbarr (külső palota) [templomába] hozott egy rézszobrot, amely Varad-Sin királyt ábrázolja.

mu e 2 - d iszkur sza 3 larsa ki -ma e 2 - d bara 2 -ul-e-gar-ra sza 3 zar-bi-lum ki ba-du 3 -au 3 urudu alan ir 3 - d en.zu lugal sza 3 e 2 -gal -bar-ra-sze 3 i-ni-in-ku 4 -re

3. évszám Kr.e.
1821/1820 e.

Az év, amikor [Rim-Sin] négy rézszobrot hozott, amelyek Kudurmabugát ábrázolják Nanna templomába, és felépítették Ninmarka templomát Ashdubba-ban

mu 4 urudu alan ku-du-ur-ma-bu-uk e 2 - d nanna-sze 3 i-ni-in-ku 4 -re u 3 e 2 - d nin-mar-ki sza 3 asz-dub- ba mu-un-du 3 - a

4. évszám Kr.e.
1820/1819 e.

Ebben az évben épültek Larsban Inanna , Nanna és Enki templomai

mu e 2 - d inanna e 2 - d nanna u 3 e 2 - d en-ki sza 3 larsa ki -ma ba-du 3

5. évfolyam Kr.e.
1819/1818 e.

Az az év, amikor [Rim-Sin] két Kudurmabugot ábrázoló rézszobrot és egy rézsztélét hozott Egalbarr [templomába]

mu 2 urudu alan ku-du-ur-ma-bu-uk u 3 1 urudu na-ru 2 -ae 2 -gal -bar-ra-sze 3 i-ni-in-ku 4 -re

6. évfolyam Kr.e.
1818/1817 e.

Az év, amikor az adabai Baraulegarra templomot építették, és [Rim-Sin] aranyszobrot készített, amely Sin-iddinámot , Larsa királyát ábrázolja

mu e 2 - d bara 2 -ul-e-gar-ra sza 3 ud-nun ki / adab ki ba-du 3 u 3 alan ku 3 -sig 17 d en.zu-i-din-nam lugal larsa ki - ma mu-na-an-dim 2

7. évszám Kr.e.
1817/1816 e.

Abban az évben, amikor Mashkan-shapirban és [Rim-Sinben] két nagy kapu épült, az öntözőcsatornát 4 dannra (35,5 km) mélyítette, [így nyert] szántókat és legelőket.

ROM 2048, 2050

mu abul 2-a-bi masz-gan 2 -szabra ki ba-du 3 u 3 e a-sza 3 sza 3 -tum 2 -ma 4 danna mu-un-si-ga

8. évfolyam Kr.e.
1816/1815 e.

Év, amikor [Rim-Sin] felépítette Enki templomát Urban és Nin-enimma templomát E-Ninmarban

mu e 2 - d en-ki sza 3 ur 2 i ki -ma u 3 e 2 - d nin-e 2 -nim-ma sza 3 e 2 - d nin-mar-ki mu-un-du 3 -a

9. évfolyam Kr.e.
1815/1814 e.

Az év, amikor [Rim-Sin] csatornát ásott a tengerparton Lagashban

mu id 2 -lagasz ki zag a-ab-ba-sze 3 mu-un-ba-al-la 2

10 év
1814/1813 Kr.e e.

Év, amikor [Rim-Sin] felépítette Utu-garra / Iskun-Shamas városának nagy falát az Eufrátesz partján

mu bad 3 gal d utu-gar-ra / iszkun- d szamasz gu 2 id 2 -buranun-na mu-un-du 3 -a

11 év
1813 / 1812 Kr. e e.

Év, amikor Rim-Sin egy imádkozó [király] két rézszobrát vitte Utu templomába

mu 2 urudu alan szud 3 -szud 3 -de 3 d ri-im- d en.zu e 2 d utu-sze 3 i-ni-in-ku 4 -re

12 év
1812 / 1811 BC e.

Abban az évben , amikor beiktatták a karkar/enegi adadi főpapnőt

mu nin-dingir- d iszkur sza 3 im ki / ennegi ki ba-hun-ga 2

13 év
1811/1810 Kr.e e.

Az év, amikor [Rim-Sin] felépítette Iskun-Nergal városának nagy falát

bad 3 gal isz-ku-un- d ne 3 -iri 11 -gal mu-un-du 3 -a
or
mu bad 3 gal d ne 3 -iri 11 -gal -gar-ra mu-un-du 3 -a

14 év
1810 / 1809 BC e.

Az év, amikor Uruk , Isin , Babilon , Sutuma, Rapikum és Iradanene , Uruk királyának seregeit fegyverrel csapták le

mu ugnim unug ki i 3 -si-in ki tin-tir ki su-ti-um ki ra-pi-qum ki u 3 irda-ne-ne lugal unug ki -ga gisz tukul ba-an-sig 3

15 év
1809 / 1808 BC e.

Év, amikor [Rim-Sin] erős fegyverével elfogta Pi-narathimot és Nazarumot

mu ka-id 2 -da ki u 3 uru ki na-za-ru-um ki gisz tukul kalag-ga-ni-ta in-dab 5 -ba

16 év
1808 / 1807 BC e.

Az az év, amikor [Rim-Sin] a tengerparti sztyeppén ásta az Id-hegal csatornát ("A bőség csatornája")

mu id 2 -edin -na id 2 -he 2 -gal 2 -la zag a-ab-ba-sze 3 mu-un-ba-al-la 2

17 év
1807 / 1806 BC e.

Az az év, amikor [Rim-Sin] elfoglalta Imgur-Gibil ("szeretett Gibil") nagy erődítményét és Zibnatum városát az Enlil által rábízott hatalmas fegyverekkel.

mu bad 3 gal im-gur- d gibil 6 u 3 uru ki zi-ib-na-tum ki gisz tukul kalag d en-lil 2 mu-un-na-sum-ma-ta in-dab 5 -ba

18 év
1806 / 1805 BC e.

Az az év, amelyben [Rim-Sin] egy nap alatt bevette Bit-Shu-Sin (" Shu-Sin háza ") és Uzarbar városát egy Enlil által rábízott erős fegyverrel.

mu uru ki e 2 -szu- d en.zu-na / bit-szu- d sin-na uru ki u 2 -syar-pa-ra ki gisz tukul kalag-ga d en-lil 2 mu-un-na- sum-ma-ta u 4 1-kam in-dab 5 -ba

19 év
1805 / 1804 ie e.

Az év, amikor [Rim-Sin] kiásta a tengerparton a Tigris közelében az istenek csatornáját, amely bőséget hozott, és nagy arany emblémát ajándékozott Utu templomának

mu id 2 -idigna id 2 -dingir-re-ne nam-he 2 -[gal 2 ] tum 3 zag a-ab-ba-sze 3 mu-ba-al-la 2 gisz szu-nir gal ku 3 -sig 17 e 2 -d utu-sze 3 i - ni-in-ku 4 -re

20 év ,
1804/1803 ie e.

Az az év, amikor Kisurrát elfogták, és Larsához és [Rim-Sinhez] csatolták egy Enlil által rábízott erős fegyverrel, elpusztította Durumot ( Der )

mu ki-sur-ra ki larsa ki -ma -sze 3 mu-un-ku 4 -ra ba-an-dab 5 gisz tukul kalag-ga d en-lil 2 mu-un-na-sum-ma-ta bad 3 ki mu-un-na-hul-a

21 év
1803/1802 Kr. e e.

Az az év, amikor [Rim-Sin] az Enlil által rábízott erős fegyverek és a szövetséges csapatok segítségével elpusztította Urukot, de megkímélte a lakókat (Urukból)

mu gisz tukul kalag-ga d en-lil 2 mu-un-na-sum-ma-ta unug ki mu-un-hul-a eren 2 a 2 -dah-bi szu-ne 2 sa 2 bi 2 -in- du 11 -ga egir nam-lu 2 -ulu 3 -bi szu-gar mu-un-gar-ra

22 év
1802 / 1801 Kr. e e.

Az az év, amikor az igaz pásztor, Rim-Sin An, Enlil és Enki parancsára megtisztított egy csatornát, amelynek nevét elfelejtették, és Id-sikil-nek ("Tiszta csatorna") nevezte el, nagy területekkel bővítette a határ menti városok

mu du 11 -ga zi-da an d en-lil 2 d en-ki-ga-ta id 2 ul-ta mu-bi nu sa 4 -a sipa zi d ri-im- d en.zu mu-ba- al-la 2 id 2 -sikil-la mu-bi bi 2 -in-sa 4 -a uru ki didli-be 2 -esz 2 gan 2 dagal-la bi 2 -in-dah-e

23 év
1801/1800 ie e.

Az az év, amikor az igaz pásztor, Rim-Sin An, Enlil és Enki parancsára és egészségükben kiszabadította Urukból / Larsából az Eufrátesz tengerpartjára  - Nanna szent poharát, amely az első gyümölcsöket / ajándékokat hozza a [templomba ] Ekur, így nagy területeket tesz elérhetővé, és nagy szántóterületeket hoz létre a partján, valamint friss vizet biztosít Urnak .

mu du 11 -ga an d en-lil 2 d en-ki-ga-ta id 2 -bu-ra-nun-na di 4 -lim-da ku 3 -ga d nanna -ta nesag tum 3 e 2 -kur -ra-sze 3 nam-ti-la-ni-sze 3 sipa zi d ri-im- d en.zu ki unug ki / larsa ki -ta zag a-ab-ba-sze 3 mu-un-ba-al -la 2 sza 3 gu 2 -be 2 a-gar 3 dagal-la im-ta-e 3 -a gan 2 zi-de 3 -[esz] dagal a du 10 sza 3 ur 2 i ki -sze 3 im- mi-in-gar-ra

24 év , ie
1800/1799 e.

Az az év, amikor az igaz pásztor, Rim-Sin An, Enlil és Enki parancsára, akinek bölcs fiatalsága erőszakos, kettős csatornát ásott a tengerpart felé, nagy lakosságot ivóvízzel ellátva, partjaikon többlettermést hozva, és Sok mezőt és szántóföldet változtatott [a partjainál] Az év, amikor az igaz pásztor Rim-Sin, a bölcs, akinek dús ifjúsága, An, Enlil és Enki rendje alatt kettős csatornát ásott a tenger partja felé, nagy népesség ivóvízzel, bőséges termést hozva a partján, és sok mezővé és szántóvá változtatta (a partjait)

mu du 11 -ga an d en-lil 2 d en-ki-ga-ta id 2 -masz-tab-ba a nag un dagal-sze 3 gal 2 -la gu 2 diri -a-bi he 2 -gal 2 d asznan gar-gar-ra-am 3 sipa zi d ri-im- d en.zu lu 2 igi-gal 2 tuk ban 3 -da-bi diri-ga zag a-ab-ba-sze 3 mu-un- ba-al-la 2 a-gar 3 didli-bi gan 2 zi-de 3 -esz 2 bi 2 -in-ku 4 -re

25 év
1799 / 1798 BC e.

Abban az évben, amikor az igaz pásztor Rim-Sin a hatalmas Ana, Enlil és Enki segítségével elfoglalta Damik-ilisu városát , annak lakóit, akik Isint segítették, Larsában fogságba ejtette, és győzelmét a korábbinál nagyobbra hozta.

mu a 2 mah és d en-lil 2 d en-ki-ga-ta uru ki bad 3 da-mi-iq-i 3 -li 2 -szu a 2 -dam zag szu-dab 5 -be i 3 -si -in ki -ka sipa zi d ri-im- d en.zu in-dab 5 -ba szir 3 -szir 3 -ra lu 2 Xkar 2 -a sza 3 larsa ki -sze 3 bi 2 -in-ku 4 - re u 4 ul-a-ta u 3 -ma-a-ni mu-un-gub-ba

26 év
1798 / 1797 BC e.

Abban az évben, amikor az igaz pásztor, Rim-Sin An, Enlil és Enki igaz parancsára megtisztított egy korábban használaton kívüli csatornát, amely bőséget hozott Larsának, és elnevezte Id-nisisának ("Az igazság csatornája"), és ezzel nagyot ért el. hírnév

mu inim zi an d en-lil 2 d en-ki-ga-ta id 2 ul-ta ba-ra-gal 2 -la he 2 -gal 2 tum 3 larsa ki -sze 3 sipa gi-na d ri-im -d en.zu mu-ba-al-la 2 id 2 -ni 3 -si-sa 2 mu-bi bi 2 -in-sa 4 -a pa bi 2 -in-e 3 -a

27 év
1797 / 1796 Kr. e e.

Abban az évben, amikor Rim-Sin pásztor a nép általános hangjára hallgatva An, Enlil és Enki parancsára egy hangosan zúgó csatornát ásott, egy hosszú évek óta ki nem tisztított csatornát, amelynek partjait befedték. náddal, amelyből nem maradt nagy szántó; folyamatosan kitakarította a tengerpartig, és nagy területeket bocsátott rendelkezésre (szántóföld számára)

mu du 11 -ga an d en-lil 2 d en-ki-ga-ta id 2 -gu 3 -nun-di ul-ta ba-ra-si- gagan 2 gi dagal-la gan 2 zi nu gal 2 -la d ri-im- d en.zu sipa gisz tuk kur gal-la igi a-ab-ba-sze 3 e da-ri 2 in-si-ga gu 2 -bi-ta a-gar 3 dagal-la im-ta-e 3 - a

28 év
1796 / 1795 BC e.

Abban az évben, amikor az igazi pásztor, Rim-Sin An, Enlil és Enki megbízásából megépítette Zarbilum fő városfalát, amelynek falait sokáig nem állították helyre, számos emberrel népesítette be, és biztosította őket csendes pihenőhely

mu du 11 -ga an d en-lil 2 d en-ki-ga-ta bad 3 zar-bi 2 -lum uru gu 2 -sag u 4 -na-me bad 3 -bi nu mu-un-du 3 - a d ri-im- d en.zu sipa un dagal-la-bi ki-bi-sze 3 bi 2 -in-gi 4 -a ki-dur 2 ne-ha im-mi-in-dur 2

29 év
1795 / 1794 BC e.
a

Abban az évben, amikor az igaz pásztor, Rim-Sin An, Enlil és Enki hatalmas erejével egy nap alatt elfoglalta Dunnumot, Isin legnagyobb városát, elvitte valamennyi katonáját, de lakosságát nem telepítette ki. otthonok

mu a 2 kalag an d en-lil 2 d en-ki-ga-ta du-un-nu-um ki uru ki sag-mah i 3 -si-in-na ki -ka sipa zi d ri- im- d en.zu u 4 -1-kam in-dab 5 -ba eren 2 nam-gub-be 2 szu-ni-sze 3 bi 2 -in-gar-ra nam-lu 2 -ulu 3 -bi ki-dur 2 -bi nu mu-un-kur 2 -ra


b

Abban az évben, amikor Yixingbe ment

BM 78362

mu i 3 -si-in-na szu-ni ki-bi ib-[gar-ra]?

30 év
1794/1793 Kr.e e.

Az az év, amikor Rim-Sin, az igazi pásztor An, Enlil és Enki hatalmas fegyvereivel elfoglalta Isint, a királyság fővárosát és különböző falvakat, de megkímélte lakóik életét, és örökre nagyra tette a királyság dicsőségét. a királysága

mu gisz tukul mah an d en-lil 2 d en-ki-ga-ta i 3 -si-in ki uru nam-lugal-la u 3 a 2 -dam didli-bi a-na-me-a-bi sipa zi d ri-im- d en.zu in-dab 5 -ba ugu un dagal-la-be 2 szu nam-ti-la in-gar-ra mu nam-lugal-bi du-re 2 -sze 3 bi 2 -in-e 3

31 éves
1793/1792 Kr. e e.

Az év után, amikor elfoglalta Yixinget / 2. év, hogyan [fegyverekkel] fogta el Yixinget

mu us 2 -sa / ki 2 gisz tukul i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

32 év
1792 / 1791 BC e.

3. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 3 i 3 -si-in-na ki ba-an-dab 5

33 év
1791/1790 Kr.e e.

4. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 4 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

34 év , ie
1790/1789 e.

5. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 5 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

35 év , ie
1789/1788 e.

6. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 6 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

36 év
1788 / 1787 BC e.

7. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 7 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

37 év
1787 / 1786 BC e.

8. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 8 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

38 év
1786 / 1785 ie e.

9. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 9 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

39 év
1785 / 1784 BC e.

10. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 10 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

40 év , ie
1784/1783 e.

11. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 11 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

41 éves , Kr.e.
1783/1782 e.

12. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 12 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

42 év
1782 / 1781 BC e.

13. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 13 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

43 év
1781/1780 Kr.e e.

14. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 14 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

44 év
1780 / 1779 BC e.

15. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 15 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

45 év Kr.e.
1779/1778 e.

16. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 16 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

46 év
1778 / 1777 BC e.

17. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 17 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

47 év
1777 / 1776 BC e.

18. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 18 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

48 év
1776 / 1775 ie e.

19. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 19 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

49 év
1775 / 1774 BC e.

20. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 20 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

50 év
1774/1773 Kr.e e.

21. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 21 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

51 éves
1773/1772 Kr. e e.

22. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 22 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

52 év
1772 / 1771 Kr. e e.

23. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 23 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

53 év
1771/1770 ie e.

24. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 24 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

54 év
1770 / 1769 BC e.

25. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 25 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

55 év
1769 / 1768 BC e.

26. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 26 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

56 év
1768 / 1767 BC e.

27. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 27 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

57 év
1767 / 1766 Kr. e e.

28. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 28 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

58 év
1766 / 1765 BC e.

29. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 29 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

59 év
1765 / 1764 BC e.

30. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 30 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba

60 év
1764/1763 Kr.e e.

31. éve, hogy Isint elfogták

mu ki 31 i 3 -si-in ki in-dab 5 -ba


Larsa dinasztia

Elődje:
Varad-Sin
Larsa királya
c. 1823-1763 Kr. e e.
(60 évig uralkodott)

Utóda:
Capture by Babylon

Jegyzetek

  1. Az ókori Kelet története. A legrégebbi osztálytársadalmak eredete és a rabszolgabirtokos civilizáció első központjai. 1. rész Mezopotámia. - S. 341.
  2. Az ókori Kelet története. A legrégebbi osztálytársadalmak eredete és a rabszolgabirtokos civilizáció első központjai. 1. rész Mezopotámia. - S. 341-342.

Irodalom