Rasid Medzsidovics Rasidov | |||
---|---|---|---|
Születési dátum | 1928. május 1. [1] | ||
Születési hely | Vanashimahi , DASSR , Orosz SFSR , Szovjetunió | ||
Halál dátuma | 2011. május 15. (83 évesen) | ||
A halál helye | Mahacskala | ||
Állampolgárság (állampolgárság) | |||
Foglalkozása | költő , drámaíró , műfordító | ||
Műfaj | vers , színdarab | ||
A művek nyelve | Dargin | ||
Bemutatkozás | "Dila talihӀ" ( Az én boldogságom ), 1948 | ||
Díjak |
|
Rashidov, Rashid Medzhidovich (1928. május 1. – 2011. május 15.) – Dargin gyermekköltő. A dagesztáni ASSR népköltője (1978).
Rashid Medzhidovich Rashidov Vanashi-Makhi faluban (ma Dagesztán Szergokalinszkij kerülete ) született 1928-ban. 1949-ben szerzett diplomát a Dagesztáni Pedagógiai Intézet történelem szakán . 1958-ban szerzett diplomát a moszkvai M. Gorkij Irodalmi Intézet felsőfokú irodalmi kurzusain. Dolgozott a Szovjetunió Tudományos Akadémia dagesztáni részlegének Történet-, Nyelv- és Irodalmi Intézetében, a „ Barátság ” almanach Dargin-kiadásának szerkesztője, a Dargin rádióműsor főszerkesztője, valamint a Dagesztáni Írószövetség Dargin szekcióját vezette.
Rasidov első verseskötete, „Dila talihӀ” ( Az én boldogságom ) 1948-ban jelent meg. Aztán megjelentek további gyűjteményei is: „Taliha sarkhutachila” ( Emberek, akik boldogságot teremtenek , 1951), „Nazmurti” ( Versek , 1953), „Dila bishtaati gyalmagunas” ( Kis barátaimnak , 1954), „Zsibkhani” ( Csirkék , 1956 ) ), "Ag, Irbagin, Irbagin!" ( Ah, Ibrahim, Ibrahim!, 1961), "Barkhiila tӀem" ( A nap illata , 1963), "Adamti" ( Emberek , 1965), "Chaknani pukni urdaltukhaeli" ( Amikor a sasok elhagyják fészküket ), ", 1967 Amikor a méhek elaludtak" (1968), "Nevetnek a szomszédok" (1969), "Kora őszi színek" (1972), "Saját sors" (1975), "Tisztább lesz a nap" (1980), "Dér" (1985) ), "Gyunduri va daluiti" ( Utak és dalok ). Rasidov A. S. Puskin , M. Yu. Lermontov , V. V. Majakovszkij verseit fordította le dargin nyelvre . Lefordította a fehérorosz nemzeti költő, Yanka Kupala „Ki megy oda?” című versét. Rashidov számos művét lefordították oroszra és a Szovjetunió népeinek más nyelveire.
Dagesztán népi költői (írói). | |
---|---|
Avar írók |
|
Dargin írók | |
Kumyk írók |
|
Lak írók |
|
Lezgin írók | |
Nogai írók |
|
orosz írók |
|
Tabasaran írók | |
tat írók |