Pinokkió kalandjai | |
---|---|
ital. Le Avventure di Pinocchio | |
Műfaj | sztori |
Szerző | Carlo Collodi |
Eredeti nyelv | olasz |
írás dátuma | 1881 |
Az első megjelenés dátuma | 1881 |
A mű szövege a Wikiforrásban | |
Idézetek a Wikiidézetben | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
"Pinokió kalandjai. A fababa története" ( olaszul Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino ) Carlo Collodi , a gyermekirodalom klasszikusának meséje . Először 1881. július 7-én jelent meg Rómában , a "Gyermekújság"-ban. Külön kiadás következett 1883-ban. A könyv főszereplője Pinokkió (az olasz pino " fenyő " + occhio " szem " szóból), egy fából készült fiú, akinek az orra minden alkalommal nagyobb lesz, amikor hazudik .
A könyvet 87 nyelvre fordították le. Firenzében , Carlo Collodi szülővárosában Pinokkió emlékműve áll „A halhatatlan Pinokkiónak – 4 és 70 év közötti hálás olvasók” felirattal , és a Pinokkió babák népszerű emléktárgyak a városba látogatók számára. A Pinocchio kalandjai többször is átkerültek a képernyőre; a filmadaptációk között megtalálható Walt Disney világhírű rajzfilmje (1940), a " Pinokió varázslatos története " című olasz televíziós film (2008), valamint két film Roberto Benigni közreműködésével : az elsőben (2002 ) ) Pinocchiót alakítja, a másodikban (2019) - Geppetto.
Collodi költészete és prózája először jelent meg orosz nyelven 1895-ben Szentpéterváron , S. Molchanov által szerkesztett „Könnyű olvasmányért: Humoros regények és történetek gyűjteménye” (K. Geruts kiadása, 1895) című gyűjteményben. , 1896). Collodi Pinokkióról szóló könyvének első fordítását orosz nyelvre Camille Danini készítette S. I. Yaroslavtsev szerkesztésében 1906 -ban , és az őszinte szó című folyóiratban jelent meg.
A teljes olasz fordítást Emmanuil Kazakevich készítette, és először 1959-ben adták ki. A Pinokkióról szóló orosz nyelvű könyv többször is megjelent különböző neveken és különböző fordításokban. Néhány közülük:
Antonio régi asztalos , becenevén Cherry mester, rábukkan egy fadarabra. Cherry mester asztallábat készít belőle. De amint dolgozni kezd, a rönk fájdalomról és csiklandozásról panaszkodik. A döbbent asztalos elájul a félelemtől. Antonio-t meglátogatja barátja, Geppetto, becenevén Corncake, akinek az az ötlete támadt, hogy készítsen egy faembert, aki tud táncolni, keríteni és bukfencezni a levegőben.
Antonio odaadja barátjának a fent említett naplót. Geppetto Cornbread-nek hívja, majd a lábaihoz esik. Geppetto Antoniot hibáztatja a rönk minden trükkjéért. Először az öregek verekednek, aztán kibékülnek. Hazatérve Geppetto úgy dönt, Pinokkiónak nevezi el a kis embert:
Ez a név boldogságot hoz neki. Egyszer ismertem az egész Pinocchi családot: az apját Pinokkiónak hívták, az anyát Pinokkiának, a gyerekeket Pinocchinak, és mindenki jól érezte magát. A leggazdagabbak alamizsnából éltek.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Questo nome gli porterà fortuna. Ho conosciuto una famiglia intera di Pinocchi: Pinocchio il padre, Pinocchia la madre e Pinocchi i ragazzi, e tutti se la passavano bene. Il più ricco di loro chiedeva l'elemosina.A baba hosszú orrat kap , ráadásul Geppetto elfelejt füleket csinálni . Pinokkió már készülőben kezd felháborítóan viselkedni: felmutatja apjának a nyelvét, lehúzza a fejéről a parókát , és orrba rúgja Geppettot. Pinocchio, aki gyorsan megtanult járni, egy pillanat alatt megszökik otthonról, de egy rendőr elkapja az utcán . Geppetto a gallérjánál fogva hazavezeti a kis embert, és megismétli:
Most hazamegyünk. És ha hazaérünk, leszámolok veled, az biztos!
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Andiamo a casa. Quando saremo a casa, non dubitare che faremo i nostri conti!Pinokkió ezt a fenyegetést hallva lefekszik a földre, és nem hajlandó továbbmenni. A járókelők felháborodnak Geppetto kegyetlenségén, a rendőr letartóztatja és elviszi. Pinocchio hazatér, ahol találkozik a beszélő tücsökkel , aki több mint száz éve él Geppetto szobájában. Kirúgja a Tücsöt, de távozás előtt az utóbbi elmondja neki a nagy igazságot:
Jaj a gyermekeknek, akik felkelnek szüleik ellen, és oktalanságukból elhagyják atyjuk házát! Rossz lesz nekik a világban, és előbb-utóbb keservesen megbánják.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Guai a quei ragazzi che si ribellano ai loro genitori, e che abbandonano capricciosamente la casa paterna. Non avranno mai bene in questo mondo; e prima o poi dovranno pentirsene amaramente.Pinocchio válaszul kijelenti, hogy elhagyja otthonát, és "molylepkét üldöz, fára mászik és fiókák fészkéből lop." Egy további érvben Cricket emlékezteti őt a következményekre:
Szegény bolond! Hát nem érted, hogy így igazi szamárrá változol, és senki sem fog lenyomni egy fillérért?
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Povero grullerello! Ma non sai che, facendo così, diventerai da grande un bellissimo somaro, e che tutti si piglieranno gioco di te?Ehelyett Cricket azt tanácsolja Pinokkiónak, hogy tanuljon vagy dolgozzon. Beszélgetőpartnere azt válaszolja, hogy "reggeltől estig enni, inni, aludni, élvezni és mászkálni fog ", de Tücsök figyelmeztet, hogy aki ezt teszi, "mindig kórházba vagy börtönbe kerül". Végül Pinokkió, aki dühös a Tücsök tanításaira, amit gyűlöl, fakalapácsot dob rá , és a Tücsök a falon lóg, mintha meghalt volna.
Pinokkió éhes. A kandallóhoz rohan, de kiderül, hogy a falra van festve. Ekkor Pinokkió egy szemétkupacban talál egy tojást, és széttöri a serpenyő fölött, de egy csirke kiugrik a tojásból és elrepül. Nincs más étel a házban. Miután elismerte, hogy a Beszélő Tücsöknek igaza volt, Pinokkió elmegy a legközelebbi faluba ennivalót kérni, de ehelyett vízzel fröcskölik.
Alig élve a fáradtságtól és a hidegtől (télen történik), a nedves Pinokkió hazatér, ahol elalszik, és lábát a parázsló kályhára teszi. És persze nem érzi, hogy égnek a lábai álmában.
Geppetto visszatér a rendőrségről, három körtét ad Pinokkiónak (a teljes reggelijét), és új lábakat csinál neki a megégett lábak helyett (de addig fél napig nem figyelt rá, hogy megbüntesse a tiszteletlenségért). Pinokkió iskolába akar járni, de ehhez ruhára és alapozóra van szüksége. A Geppetto papírból készít ruhákat Pinokkiónak, fakéregből csizmát, zsemlemorzsából pedig sapkát. Az öreg az egyetlen régi és kopott kabátot is eladja, hogy alapozót vegyen. Az utcán Pinokkió zenét hall, és elindul feléje:
Ma zenére megyek, holnap pedig iskolába. Az iskola nem megy sehova.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Oggi anderò a sentire i pifferi, e domani a scuola: per andare a scuola c'è semper tempo.Tény, hogy a bábszínházból szól a zene , amelynek előadása még csak most kezdődik. Pinokkió négy katona alapozót árul, hogy jegyet vegyen a színházba, míg apja, aki a kabátot árulta, kiráz a hideg. A színházban a bábok felismerik Pinokkiót, és meghívják a színpadra. Az előadás után a bábszínház ijesztőnek tűnő tulajdonosa, Manjafoko épp Pinokkiót készül elégetni, hogy bárányt süthessen vacsorára. Pinokkió könyörög, hogy ne ölje meg.
Manjafoko, akinek valójában jó szíve van, megsajnálja a Faembert, és úgy dönt, hogy inkább elégeti a Harlekint. Pinokkió méltósággal, magasra emelve mondja:
Hajrá rendőrök! Köss meg és dobj a lángok közé. Nem engedhetem meg, hogy szegény Harlekin, jó barátom meghaljon helyettem!
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Avanti, signori giandarmi! Legatemi e gettatemi là fra quelle fiamme. No, non e giusta che il povero Arlecchino, il vero amico mio, debba morire per me!E hősies szavak hallatán Manjafoco úgy dönt, hogy egyáltalán nem öli meg sem Pinokkiót, sem Harlekint, hanem egyszerűen megeszik egy rosszul megsült bárányt. Igaz, arra figyelmeztet, hogy "legközelebb rossz lesz, ha ilyesmi történik". Örömükben a babák napkeltéig táncolnak.
Amikor megtudja, hogy Pinokkió apja szegény, és eladta utolsó kabátját, hogy a fiának alapozót vegyen, a kedves Manjafoko 5 flittert ad a főszereplőnek ( 700 soldi, ami elég hosszú időre elég). Hazafelé Pinokkió találkozik a Rókával és a macskával . A róka úgy tesz, mintha sánta, a macska pedig vaknak. Azt tanácsolják Pinokkiónak, hogy temesse el az érméket a bolvániai Varázsmezőben, megígérve, hogy 2500 flitter (ebben a tekintetben 350 000 katona) fog kinőni belőlük.
Az ágon ülő rigó megpróbálja figyelmeztetni Pinokkiót, de a macska elkapja és megeszi a rigót. Pinokkió beleegyezik, hogy elmegy a Rókával és a macskával. Egész nap Pinokkiót vezetik valahova. Este elviszik a Red Cancer kocsmába , ahol gazdag vacsorát és jó szobákat rendelnek, majd lefekszenek.
Éjfélkor a taverna tulajdonosa felébreszti Pinokkiót. Elmondása szerint a Macska és a Róka két órája azért ment el, mert a macska azt a hírt kapta, hogy a cicája megfagyott a mancsán (bár ez valójában nem volt igaz, hiszen a Macskának egyáltalán nincs cicája, és egyszerűen hazudott a tulajdonos). Fox és Cat nem fizettek a vacsoráért és a szobáért:
Túl jól nevelt emberek ahhoz, hogy megengedjék ezt a tapintatlanságot a nemességeddel szemben.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Quelle lì sono persone troppo educate, perchè facciano un affronto simile all signoria vostra.Pinocchio kénytelen kifizetni a tulajdonosnak az ötből egy arany flittert, és egyedül folytatja útját a koromsötétben. A sötétben Pinokkió találkozik egy világító rovarral, amely a Beszélő Tücsök árnyékának tűnik. Azt tanácsolja Pinokkiónak, hogy térjen haza, és adja oda apjának a maradék négy flittert, és tanácsot ad:
Ne bízz, fiam, azokban, akik megígérik, hogy egy kézlegyintéssel meggazdagodnak. Általában őrültek vagy csalók.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Non ti fidare, ragazzo mio, di quelli che promettono di farti ricco dalla mattina alla sera. Per il solito o sono matti o imbroglioni!De Pinokkió megint nem engedelmeskedik. Útközben találkozik két zsákokba bugyolált rablóval (valójában Lisanak és Catnek álcázva), akik pénzt akarnak elvenni tőle. Pinokkió a szájába adja az érméket. A macska megpróbálja kicsavarni a fogát, de Pinokkiónak sikerül leharapnia a macska mancsát, és elmenekül. Hosszas üldözés után Pinocchio a hófehér házhoz fut, és bekopogtat. Ám az ablakban megjelent azúrkék hajú, viaszsápadt arcú Gyönyörű Lány, ajkát nem mozdítva azt mondja, hogy ebben a házban mindenki meghalt (köztük ő is), és az ablakban koporsót keres. amelyben hordozzák [3] .
A rablók megragadják Pinocchiót és megpróbálják leszúrni. Mivel a Pinokkió a legfinomabb keményfából készül, a késük eltörik. Aztán felakasztják egy tölgyfára, és elmennek, megígérik, hogy holnap reggel visszatérnek: Pinokkió már halott lesz, szája tátva marad.
A történet eredetileg itt ért véget, de aztán Ferdinando Martini [4] kérésére Collodi folytatta a történetet .Másnap reggel a fán lógó Pinokkiót látva [5] az égszínkék hajú Lány (igazából jó Tündér, aki már több mint 1000 éve él itt) megsajnálja. Először elküldi a Sólymot , hogy szabadítsa ki Pinokkiót a hurokból, majd hűséges uszkárját , Medoro-t, hogy hozza vissza Pinokkiót. Az állítólag haldokló Pinocchio ágya mellett Hollóból, Bagolyból és Beszélő Tücsökből álló orvosi tanács gyűlik össze.
Annak ellenére, hogy Pinokkió kalapáccsal ölte meg a Tücsöt, az utóbbi már nem árnyék, mint korábban, hanem él. Raven és Owl tudományosan beszél arról, hogy a beteg meghalt-e vagy él, és Talking Cricket nyersen kijelenti:
Ez a Faember, egy rohadt gazember... egy szélhámos, egy nyavalyás, egy csavargó... ez a Faember egy szemtelen fiú, aki a koporsóba hajtja szegény nyomorult apját!
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Questo ometto di legno, un mascalzone spurgato...un imbroglione, un fannullone, un vagabondo...questo ometto di legno è un ragazzo cattivo che spingerà il suo povero padre indigente nella bara!E szavak hallatán Pinokkió észhez tér és felsír, Holló és Bagoly pedig egyetértenek abban, hogy a beteg él. A tündér keserű gyógyszert ad Pinokkiónak. Nem hajlandó meginni, egy darab cukrot követel magának. De miután megkapta a cukrot, Pinocchio még mindig nem akarja meginni a gyógyszert. Aztán négy fekete temetkezési nyúl érkezik egy kis koporsóval Pinokkiónak, és elmagyarázzák neki, hogy néhány percen belül meg fog halni, mert nem volt hajlandó meginni a gyógyszert. Ezt hallva egy ijedt Pinokkió megissza a gyógyszert és felépül, míg a temetkezési vállalkozók távoznak.
A Tündér kérésére Pinocchio elmeséli neki szerencsétlenségeit. Amikor az érmékről kérdezik, azt hazudja, hogy elvesztette őket valahol az erdőben, és miután megtudja, hogy a Tündér könnyen megtalál mindent, ami elveszett az erdőben, felvilágosítja, hogy azt mondják, véletlenül lenyelte őket a gyógyszerrel együtt. Valójában a zsebében vannak. Pinokkió orra minden hazugsággal észrevehetően meghosszabbodik. A tündér nevet rajta, és így magyarázza:
Kedves fiam, a hazugságot azonnal felismerik. Szigorúan véve két hazugság létezik: az egyiknek rövid a lába, a másiknak hosszú az orra. A hazugságaid – hosszú orral.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Le bugie, ragazzo mio, si riconoscono subito, perchè ve ne sono di due specie: vi sono le bugie che hanno le gambe corte, e le bugie che hanno il naso lungo: la tua per l'appunto è di quelle che hanno il lungo.Pinokkió ég a szégyentől, de még ki sem tud futni a szobából, mert az orra most nem fér be az ajtón. Hogy megbüntesse Pinokkiót hazugságért, a Tündér jó fél óráig figyelmen kívül hagyja sírását és nyögését – akárcsak Geppetto, aki a rendőrségről hazatérve fél napig nem figyelt Pinokkió új lábak iránti kérésére. rendőrség. Aztán összehív ezer harkályt, akik percekig csipegetik az orrát, majd felveszi korábbi formáját.
A tündér meghívja Pinokkiót, hogy lakjon a házában. Ugyanakkor ő lesz a nővére, ő pedig a testvére. Majd meghívja oda az apját is. Pinokkió örömmel beleegyezik, és kimegy hozzá, de az erdőben ismét találkozik a Rókával és a macskával [6] . Ismét rábeszélik, hogy menjen velük a Varázsmezőre, és hozza be a Bolondcsapdát a városba. Ott elásja az érméket és vizet önt rájuk. A macska és a róka azt mondják neki, hogy 20 perc múlva térjen vissza az aratáshoz, búcsúzik és menjen el.
Visszatérve Pinokkió megtalálja a papagájt , aki hangosan nevet rajta. Amikor a nevetés okairól kérdezik, a Papagáj elmagyarázza neki, hogy "a becsületes jövedelemhez saját kezűleg kell dolgoznia és saját fejével kell gondolkodnia". Kiderül, hogy távollétében a Róka és a Macska előásta az érméket, és ismeretlen irányba tűnt el. A megtévesztett Pinokkió a bírósághoz fordul védelemért. A bíró, egy öreg majom, kedvesen meghallgatja, és a következő ítéletet hozza:
A szegény embertől négy aranyat raboltak el. Ezért kösd meg, és azonnal tedd börtönbe.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Quel povero diavolo a quattro monete d'oro állapota: pigliatelo dunque e mettetelo subito in prigione.Pinokkió négy hónapja ül börtönben. Ennek az időszaknak a végén a bolvániai királynak az állam felett aratott győzelme tiszteletére amnesztiát hirdetnek minden bűnöző számára. A börtönfelügyelő azonban nem akarja elengedni a főszereplőt, mivel tudomása szerint nem követett el bűncselekményt, ezért nem esik amnesztia alá. Aztán Pinocchio elmondja a gondnoknak, hogy ő is bűnöző. Bocsánatkéréssel kiengedik a börtönből.
Közvetlenül szabadulása után Pinokkió egyenesen a Tündérhez fut, mélyen megbánva viselkedését, és úgy dönt, hogy mostantól megfelelően fog viselkedni. Útközben találkozik a kígyóval . Több órán keresztül fekszik az úton, nem engedte át, és nem válaszolt a kérésekre, hogy engedjen neki utat. Ekkor a Kígyó halottnak adja ki magát, és amikor Pinokkió át akar lépni rajta, életre kel és rárohan. Pinokkió rémülten hátraugrik, és beleesik az út menti sárba. Ezt a látványt látva a Kígyó akkorát nevet, hogy elszakad a mellkasi inak, és tényleg meghal.
Pinokkió folytatja. Az éhségtől gyötörve két fürtöt szed le a legközelebbi dűlőben, és azonnal beleesik a tulajdonos által nyestnek állított csapdába. Firefly elmagyarázza Pinocchiónak, hogy az éhség nem ok arra, hogy valaki másét vegye el. Ezúttal Pinokkió teljesen egyetért vele, de jön egy paraszt (a szőlő az övé), és megvádolja Pinokkiót, hogy csirkéket lopott a csirkeólból :
Aki mások fürtjét lopja, az mások csirkét is ellopja.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Chi ruba l'uva capacissimo di rubare anche che i polli.Mivel a paraszt őrkutyája meghalt, Pinokkiót őrzőnek kényszeríti: láncra fekteti, megengedi, hogy egy kennelben elbújjon az eső elől, és megparancsolja neki, hogy ugasson, ha tolvajok jelennek meg.
Éjfélkor négy nyest érkezik, és alkut ajánlanak Pinokkiónak: nem fog ugatni, cserébe a nyest adják neki az egyik ellopott csirkét. Ugyanez volt a megállapodásuk a néhai Melampo kutyával. Pinokkió láthatóan egyetért, és amikor a nyest bejut a csirkeólba, megtömi az ajtót kövekkel, és ugatni kezd. A paraszt elfogy egy fegyverrel, és Pinokkió mindent elmond neki, csak a nyest Melampóval kötött szerződéséről hallgat, hogy ne beszéljen rosszat a halottakról.
A paraszt megígéri, hogy eladja a kifogott nyesteket egy helyi fogadósnak, hogy sütögethessen belőlük, Pinokkió pedig dicséri az őszinteséget és a szabadulást.
Pinokkió odaszalad, ahol régen a Tündér háza volt, de már nincs ott. Helyette van egy márványtábla, amelyen „ Itt van eltemetve az azúrkék hajú lány, aki a nyomorúságban halt meg, mert Pinokkió öccse elhagyta ” felirattal . Miután elolvasta a sírkő feliratát, Pinokkió egész éjjel zokog.
Másnap reggel megérkezik egy nagy galamb , és elmondja Pinocchiónak, hogy Geppetto több mint négy hónapja mindenhol keresi a fiát. Dove utoljára három napja látta Geppettot, több mint 1000 kilométerre, a tengerparton. Utóbbi hajót készített, hogy Pinokkiót keresse az Újvilág távoli országaiba. Pinocchio a galambot lovagolva egész nap az óceán felé repül.
Reggel a galamb kiszállítja Pinokkiót a tengerpartra, lerakja és elrepül. Vihar tombol. Geppetto már vitorlázott, de a csónakja még mindig látszik a távolban. Hirtelen egy óriási hullám jelenik meg, és a csónak eltűnik a látókörből. Pinokkió a vízbe ugrik, hogy megmentse apját, és egész éjjel úszik. Fa lévén ő maga nem tud megfulladni.
Pinokkió kiszáll valamelyik sziget partjára, és a vihar alábbhagy. Egy kedves delfin úszik fel , Pinocchio pedig azt válaszolja a kérdésre, hogy Geppettót nagy valószínűséggel egy közelben úszkáló cápa (az eredetiben - Dog Fish; olasz Il Terribile Pesce-cane ) ette meg egy ötemeletes ház méretű cápa és a hajója. elsüllyedt. Pinokkió, aki "huszonnégy órája nem evett semmit", követi az ösvényt, és eléri a szorgalmas méhek faluját. Minden lakója el van foglalva valamivel. Pinocchio pénzt kér, és mindenki, akivel találkozik, készen áll, hogy adjon neki néhány kalandot, de egy állásért cserébe. Pinocchio pedig egyáltalán nem akar dolgozni.
Végül Pinocchio egy kancsót cipelő nőt kér inni. Vizet ad neki, majd Pinokkió panaszkodik neki az éhségről. A nő felajánlja, hogy segít hazavinni az egyik üveget, cserébe megígéri, hogy kenyeret, karfiolt és likőrcukrot ad neki. Pinocchio egyetért. Miután behozta a korsót a házba, ennivalót kap, éhségét csillapítva látja, hogy ez a nő valójában ugyanaz az égszínkék hajú Tündér. Már felnőtt, és most nem a nővére lesz, hanem az anyja.
Pinocchio is fel akar nőni. A tündér elmagyarázza neki, hogy ehhez emberré kell válnia, mert a Faemberek nem nőnek. És ahhoz, hogy férfivá váljon, Pinokkiónak engedelmesnek kell lennie, szorgalmasan kell tanulnia és dolgoznia, szívesen jár iskolába, és mindig igazat kell mondania. Pinocchio mindezt megígéri neki.
Pinokkió jön az iskolába. Mivel fásult, az első napon más diákok kötekednek vele: megpróbálnak festeni a bajuszára, szakállára, madzagot kötni rá stb. Pinokkió tiszteletet követel tőlük, de a zaklatás csak fokozódik. Ezután az egyik elkövetőt fájóan a térdébe veri, a másikat pedig éles fakönyökével a hasába. Abban a meggyőződésben, hogy Pinokkió képes kiállni önmagáért, a többi diák tisztelettel bánik vele, és gyorsan a barátaivá válnak.
Első évPinokkió minden nap iskolába jár, és a tanár dicséri intelligenciájáért és szorgalmáért. De sem a tanárnak, sem a Tündérnek nem tetszik, hogy Pinokkió megrögzött naplopókkal barátkozik. Pinocchio azonban figyelmen kívül hagyja a felnőttek figyelmeztetését. Egy nap iskolába menet találkozik hét felmondóval. Azt mondják, hogy egy hatalmas cápa úszott a tengerpartra, és felajánlják, hogy azonnal menjenek oda, és hagyják ki az órákat, mert az órák vége előtt a cápának lesz ideje elúszni, és a tenger csak fél óra.
Abban a reményben, hogy megtud valamit az apjáról, Pinocchio beleegyezik. A tengerparton az osztálytársak bevallják, hogy kitaláltak egy történetet egy cápáról, hogy Pinokkió kihagyja az órákat, és követelik, hogy legyen ugyanolyan tétlen, mint ők, és utálják az iskolát, az órákat és a tanárokat. Pinocchio visszautasítja, és verekedés tör ki.
Az egyik tétlen Pinokkiónak dobja a számtankönyvét, de eltéveszti és megüti barátját és társát, Egeniót. Eszméletlenül a földre esik, a többiek pedig rémülten szétszóródnak. Pinokkió hátramarad, és megpróbálja újraéleszteni sebesült osztálytársát. Megérkeznek a zsaruk, és Pinocchio elmagyarázza, hogy Egeniót megbántotta a tankönyve, de nem tette. A rendőrség letartóztatja.
Pinokkió fejéről egy sapka száll le, és tíz lépésnyire elszáll. Pinokkió engedélyt kér a rendőröktől, hogy felemelje sapkáját, felveszi és elmenekül. Alidoro rendőrkutya üldözi. Pinokkió a tengerbe ugrik és elúszik, Alidoro pedig, aki követi a vízbe, nem marad a felszínen, és süllyedni kezd. A szerencsétlen kutya megkéri Pinokkiót, hogy mentse meg, amit meg is tesz. Alidoro köszönetet mond a megmentőnek.
Pinokkió végigúszik a parton, és meglát egy sziklát barlanggal, amelyből füst száll fel. Felúszik a sziklához, abban a reményben, hogy elbújhat egy barlangban, de beleakad egy hálóba. Egy furcsa halászhoz közeledik, zöld bőrrel, zöld algákkal, zöld szemekkel és zöld szakállal. Kiveszi a halat és Pinokkiót a hálóból, hogy megsütje őket. Pinokkió megpróbálja rávenni, hogy ő nem hal, hanem egy faember, és nem lehet megenni, mert intelligens és tud beszélni.
A Zöld Halász azonban kijelenti, hogy nem fogja kihagyni a lehetőséget, hogy megkóstoljon egy ilyen szokatlan halat. Az utolsó pillanatban Alidoro befut és megmenti Pinocchiót egy gonosz halásztól, majd elválnak. Az öreg Pinocchiotól, aki egy parton lakik, megtudja, hogy a sebesült Egenio gyorsan felépült, mivel a sérülése könnyűnek bizonyult. Este visszatér a faluba.
A ház ablakában megjelenik a Tündér szobalánya - a Csiga. Kijelenti, hogy a Tündér alszik, és kérte, hogy ne ébresszék fel. A csiga megígéri, hogy kinyitja az ajtót, de mivel lassan mozog, ahogy a csigáknak kell, sok órát vesz igénybe, amíg az ajtóhoz ér.
A hidegtől és esőtől szenvedő Pinokkió kopogtatni akar az ajtókopogtatón, de hiába: a kopogtató angolnává változik, és kicsúszik a kezéből. Ekkor Pinokkió kopogtat az ajtón a lábával, de a láb beszorul az ajtóba, és a Faember nem tudja kiszabadítani magát. Csak reggel nyitja ki a Csiga az ajtót, de nem tudja kivenni Pinokkió lábát az ajtón.
Néhány órával később a Csiga hoz neki egy csodálatos reggelit, amelyet a Tündér küldött, de kiderül, hogy hamis: "a kenyér gipszből van, a csirke kartonból, a sárgabarack alabástromból van . " Pinokkió eszméletlenül esik. Amikor magához tér, észreveszi, hogy "a kanapén fekszik, és a Tündér ott áll mellette". Ezúttal is megbocsát neki.
Az év végéig Pinocchio jól tanul és hozzávetőlegesen viselkedik, a vizsgákon pedig az iskola legjobb tanulójaként jelölik meg. A tündér megígéri neki, hogy másnap igazi fiú lesz. Ennek tiszteletére a Tündér ünnepet rendez, amelyre Pinokkió minden társát meghívhatja.
A tündér elengedi Pinokkiót a városba, hogy meghívhassa barátait a buliba. Mindannyian azt ígérik, hogy eljönnek, de a kivétel Wick [7] , egy lusta és szemérmetlen fiú, akinek igazi neve Rómeó. Elmagyarázza Pinokkiónak, hogy a Szórakozás Földjére megy, ahol nincsenek iskolák, könyvek és tanárok, és a gyerekek egész nap jól szórakoznak.
Sok habozás után Pinocchio beleegyezik, hogy Kanóccal menjen. Valamiért a Szórakozás Földjére induló, százgyerekes kocsit fehér bőrcsizmás szamarak vezetik. Mivel a kocsi tele van, Pinokkió az egyik szamár hátára ül. Utóbbi megüti Pinocchiót a pofájával és ledobja magáról.
A kocsis, Mister úgy tesz, mintha a szamár fülébe súgna valamit, leharapja ugyanannak a fülnek a felét. Ugyanezt a műveletet végzi el a másik fülével, és az utazás során Pinokkió halk hangot hall:
Vigyázz, duma! Azok a fiúk, akik feladják tanulmányaikat, és elfordulnak a könyvektől, az iskoláktól, a tanároktól, hogy csak játékkal és szórakozással elégedjenek meg, rosszul végződnek... Ezt saját tapasztalatból tudom... és elmondhatom. Egy napon úgy fogsz sírni, mint én most... de akkor már késő lesz.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Tienlo a mente, grullerello! I ragazzi che smettono di studiare e voltano le spalle ai libri, alle scuole e ai maestri, per darsi interamente ai balocchi e ai divertimenti, non possono far altro che una fine disgraziata! Io lo so per prova, e te lo posso dire!... Verrà un giorno che piangerai anche tu, come oggi piango io.... ma allora sarà tardi!...Pinokkió meglepődve látja a fületlen szamarat sírni. Megmutatja ezt az Úrnak, de nem hajlandó erre figyelni, és azt mondja Pinokkiónak, hogy üljön le és folytassa útját:
Nem vesztegethetjük az időnket egy szamár sírására. Szállj be és menjünk! Hűvös az éjszaka és hosszú az út.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Non perdiamo il nostro tempo a veder piangere un ciuco. Rimonta a cavallo, e andiamo: la nottata è fresca, e la strada è lunga.Hajnalban Pinocchio és Kanóc megérkezik a Szórakozás Földjére, és más 8-14 éves gyerekekkel együtt ott élnek, teljes tétlenséget élvezve. Öt hónap elteltével Pinocchio szamárfüleket növeszt. Egy kis mormota , aki megjelent a közelben , elmagyarázza Pinokkiónak, hogy szamárláza van. És 2-3 óra múlva Pinokkió szamárrá változik. Erre a betegségre nincs gyógymód.
Ezt a sors határozza meg, mert a bölcsesség könyveiben meg van írva, hogy minden lusta gyereknek, aki elfordult a könyvektől és a tanároktól, és csak játékban és szórakozásban tölti napjait, előbb-utóbb szamárrá kell válnia, kivétel nélkül.
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Oramai è destino oramai è scritto ne della sapienza in tanti piccoli somari.Pinokkió meglátogatja Kanócot, azzal a szándékkal, hogy megtépázza őt megtévesztésért. Kiderült, hogy Kanócnak szamárfülei is vannak. Pinokkió és Kanóc egymás szamárfülének láttán nevetni kezd, amíg el nem esik. Közvetlenül a nevetés közben végre szamarakká változnak. Az úr bejön és kiviszi őket a piacra, ahol a Kanócot eladják valami parasztnak, Pinokkiót pedig a cirkusz igazgatójának.
Három hónap a cirkuszbanHárom hónapig edzik a Pinokkió szamarat, megtanítják táncolni a hátsó lábain, átugrani a karikán és más számokat. Csak szénával és szalmával etetik, és állandóan ostorral verik. Végül Pinocchio először lép fel a nagyközönség előtt a cirkusz arénájában. Véletlenül a közönség körében észreveszi a Tündért, és megpróbálja felhívni, de egy szót sem tud emberileg kiejteni - helyette panaszos szamárbőgés szökik ki a szájából. Pinokkiót ezért orron üti a cirkusz igazgatója.
A karikán való átugrás közben a hátsó lábával elkapva annak szélét, elesik. A hívott állatorvos azt mondja, hogy Pinokkió egy életre rokkant. A vőlegény a cirkusz igazgatójának kérésére eladja Pinokkiót egy líráért [8] egy idegennek. A vevőnek csak azért van szüksége a szamárra, hogy dobot készítsen a bőréből.
Pinokkió megölésére a vevő nehéz követ köt a nyakába, és egy kötélen leengedi a tengerbe. A tündér elküldi a halakat, amelyek megeszik a szamárbőrt, és Pinokkió újra a Faemberré válik, mint korábban. A vevő kihúzza a vízből, és Pinokkió elmagyarázza, mi történt valójában. Beszélgetőpartnere annyira elégedetlen ezzel, hogy vissza akarja kapni a pénzét. Ennek érdekében úgy dönt, hogy Pinokkiót tűzifára teszi, de elúszik.
A tengerben fehér márványsziklát lát, azon pedig egy azúrkék gyapjú kecskét. Pinokkió vidáman úszik felé, és rájön, hogy ez egy tündér, de más köntösben. A cápa utoléri és felfalja. A cápa gyomrában találkozik a lenyelt tonhalral , majd apjával, Geppetto-val. Egy örömteli találkozás után Pinokkió meghívja apját, hogy meneküljön. Együtt odamennek az alvó Cápa torkához, és megpróbálnak kiugrani (mivel Cápa az asztma miatt tátott szájjal alszik ).
Az utolsó pillanatban a Cápa lenyeli Pinocchiót és Geppettot, de ismét ugyanazon az úton mennek, és kiugranak a Cápa száján. Pinocchio a hátára fekteti Geppettot, aki nem tud úszni, és leúszik vele a partra. Nem sokkal a part előtt kimerült, de Tuna megmenti őket, aki szintén megszökött.
Pinocchio és Geppetto kiszállnak a partra, és találkoznak a macskával és a rókával, akik alamizsnáért könyörögnek. A macska, mivel állandóan vaknak tettette magát, valóban megvakult, a róka pedig megöregedett, kopott és annyira elszegényedett, hogy kénytelen volt eladni a saját farkát egy kereskedőnek (seprűt csinált belőle egy róka farka). Azt állítják, hogy most tényleg szegények. Pinocchio válaszul kijelenti, hogy megkapták, amit megérdemeltek, és apjával együtt nyugodtan továbbmegy, anélkül, hogy bármit is adna nekik.
Pinocchio és Geppetto bekopogtat egy nádfedeles kunyhóba, cseréptetővel, szállást kérve éjszakára. Ott él a Beszélő Tücsök. Elárulja, hogy a kunyhót ajándékba kapta a Tündértől, és beengedi Pinocchiót és Geppettot. Pinokkió elmegy Giangio kertészhez, hogy egy pohár tejet kérjen tőle az apjának. Kemény munkáért cserébe tejet kap (egy pohár tej 1 soliba kerül, de Pinokkiónak még 1 centesimája sem volt): száz vödör vizet merít egy kútból.
Giangiónál Pinocchio találkozik egy szamárral, aki túlhajszolt és éhezik. Szamár nyelvjárásban elmondja neki, hogy ő a Kanóc, ami után meghal.
Pinokkió keményen dolgozik: minden nap száz vödör vizet húz ki egy pohár tejért cserébe beteg apjának, és nádkosarakat fon. Elegáns kerekes széket készít Geppetto számára, esténként pedig az olvasást és az írást gyakorolja. Sikerül megtakarítania negyven katonát egy öltönyre. Útban a piac felé Pinokkió találkozik a Csigával. Elmagyarázza, hogy a Tündér a kórházban volt. Aztán Pinokkió minden pénzét odaadja a Csigának a Tündérért, és felajánlja, hogy két nap múlva visszajön, hogy adjon még pár kalandot.
Elhatározza, hogy keményebben dolgozik, későig marad, és kétszer annyi kosarat fon, mint máskor. Pinokkió álmában egy tündért lát, aki dicséri kedves szívéért, és megbocsát minden bohóckodását. Amikor felébred, nem egy Faember, hanem egy igazi fiú. Az ágy mellett Pinokkió egy vadonatúj öltönyt talál, az öltöny zsebében pedig egy vadonatúj elefántcsont erszény, amelyre ez van írva: „Az azúrkék hajú tündér negyven katonát ad vissza kedves Pinokkiónak, és megköszöni neki a jót. szív .” Kiderült, hogy a fent említett negyven katona ugyanannyi flitter lett (kiderül, hogy ez 5600 katona).
A nádfedeles kunyhó helyett új, világos szoba van, Geppetto egészséges és vidám. Elmagyarázza Pinokkiónak, hogy "a rossz gyerekekből, akik jó gyerekekké válnak, képesek lesznek arra, hogy mindent újjá és széppé tegyenek körülöttük".
– Hová tűnt a régi, fából készült Pinokkió?
– Itt van – válaszolta Geppetto.
És egy nagy fababára mutatott, egy faemberre, aki egy széknek dőlt. Feje félre volt csavarva, karja élettelenül lógott, keresztbe tett lábai pedig annyira meg voltak hajlítva, hogy nem lehetett felfogni, hogyan tud még egyenesen maradni.
A történet Pinokkió szavaival zárul:
Milyen vicces voltam, amikor faember voltam! És milyen boldog vagyok, hogy most már igazi fiú vagyok!
Eredeti szöveg (olasz)[ showelrejt] Com'ero buffo, quand'ero un burattino! E come most contento di esser diventato un ragazzino perbene!Pinokkió volt a prototípusa Pinokkiónak , Alekszej Tolsztoj Az aranykulcs vagy Pinokkió kalandjai (1936) című gyermekkönyvének főszereplőjének.
Pinocchio (film, 2022) Rendező: Robert Zemeiks. Idő: 105 perc.
Pinokió kalandjai ", Carlo Collodi | "|
---|---|
Filmek | |
rajzfilmek |
|
tévé |
|
Egyéb |
aranykulcs, avagy Pinokkió kalandjai " | A. N. Tolsztoj meséje "Az|
---|---|
Karakterek |
|
Képernyő adaptációk |
|
Lásd még |
|
Irodalmi mesék : Alekszej Nyikolajevics Tolsztoj művei |