Pimpf

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. március 20-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek .

Pimpf ( német  Pimpf ), a Deutsches Jungvolk szervezet tagja - a "Jungvolk" ( németül  Jungvolk ) rövidített köznyelvi formája - a " Hitler Youth " félkatonai ifjúsági szervezet fiatalabb korosztálya (10-14 éves fiúk). Német  Hitler-Jugend ) az NSDAP részeként , amely 1933 és 1945 között létezett a náci Németországban.

Ez utóbbit az NSDAP többi szervezetével és szerkezeti egységével együtt 1945. október 10-én a győztes hatalmak Ellenőrző Tanácsának 2. számú törvénye alapján betiltották és feloszlatták, és vagyonát elkobozták.

A Németországi Szövetségi Köztársaságban a Hitlerjugend annak összes alosztályával együtt a Büntető Törvénykönyv 86. §-a alapján az Alkotmány rendelkezéseivel ellentétes szervezetnek minősül, jelképeire és jeleire a terjesztési tilalom vonatkozik. Náci propagandaanyagok és szimbólumok a német büntető törvénykönyv 86a §-a értelmében. Hasonló jogszabályi intézkedések vannak érvényben Ausztriában , Oroszországban , Magyarországon , Lengyelországban , Csehországban , Franciaországban , Brazíliában és több más országban is.

A szó eredettörténete

Első pillantásra furcsa, hogy a náci Németország nyelvének hivatalos kifejezésének megvan a maga története és magyarázata.

A szóban forgó Pimpf kifejezés a német Bums , Pumps , Pumpf szavakra nyúlik vissza, az úgynevezett névtani, más szóval névtani szókincsre, amely szavak segítségével feltételesen utánozza az élő és élettelen természet hangjait és a dolgok világát. és ez esetben a belekből hallható gázt jelölve. A kicsinyített Pümpflein szitokszóból ("fing", egy kisfiú, aki nem tartja vissza a belekből kiáramló gázokat) egy rövidebb és eufóniásabb Pimpf alak alakult ki [1] .

A szó jelentésének megváltoztatása

A Weimari Köztársaság ifjúsági mozgalma között

A 19. századtól kezdődően ezt a káromkodó, durva Pimpf szót kisfiúnak hívták, később elvesztette eredeti jelentését, és „intelligens, tapasztalatlan gyerek, baba” jelentést kezdett jelenteni. Az 1920-as években ezt a szót tréfásan egy gyorsan növekvő ifjúsági mozgalom (a Wandervogel mozgalom ( németül  Wandervogel ) különböző csoportjai) legfiatalabb (10-14 éves) tagjaira utalták.

Ráadásul az akkori ifjúsági környezetben a Pimpf szót gitárfogónak hívták - egy kis fémrúdnak a húrok feszítésére és hangolására - egy apró, de nagyon fontos részlet a hangszer számára. Jelenleg ez a szó, amely már elvesztette eredeti jelentését, ki van zárva az aktív használatból, és csak az emlékiratokban található meg, megtartva mérsékelt konnotációját.

A Deutsches Jungvolkon belül

1933 óta a Harmadik Birodalomban a Pimpf szó másodlagos jelentését szándékosan megszüntették, és hivatalosan a Deutsches Jungvolk tagjainak nevezték őket (10-14 éves fiúk) a Hitlerjugend szervezet részeként. Eleinte ez a szó a Deutsches Jungvolk legfiatalabb tagjait jelölte, majd idővel a szervezet más korcsoportjaira is átkerült ez a név [2] .

Teszt a "pimpf" címre

A Deutsches Jungvolkba újonnan beiratkozott azonnal elkezdett készülni az úgynevezett bevezető "Pimpf tesztre" ( németül:  Pimpfprobe ), mert csak akkor lehetett "pimpf"-nek nevezni, ha sikerült átmennie ezen a teszten.

A vizsga feltételei a két korcsoporttól függően eltérőek voltak, és a következő mutatókat tartalmazták: fuss 60 métert 12 másodperc alatt, ugorj 2,75 m hosszt, dobj labdát legalább 25 m távolságra, tudj túra hátizsákot összehajtani , részt venni egy kempingben éjszakázással , ismeri a Deutsches Jungvolk "fenlein" (különítmény) szervezetét és felépítését, ismeri a német dalokat, a " Horst Wessel dalt " (náci párthimnusz) és a "fenlein" dalait "A Hitlerjugend.

A Deutsches Jungvolk számos részlegén az újonnan érkezőnek még A. Hitler életútját kellett elmondania (körülbelül hat-tíz mondat).

A vizsgát a nyári hónapokban tartották, amikor a Deutsches Jungvolk egységei nyári táborokba mentek.

A teszt sikeres teljesítésének eredményeit egy speciális személyi könyvbe rögzítették, amely rögzíti a Hitlerjugend katonai sportkiképzésére vonatkozó szabványok és gyakorlatok teljesítését. A szabványoknak való megfelelést a Deutsches Jungvolk (a könyv felső képe) és magának a Hitlerjugendnek (alsó kép) megkülönböztető jelvényeinek átadása fémjelezte három korosztályban.

Az időben nem teljesített tesztek külön megismételhetők. A kérelmező csak e vizsga 6 hónapos próbaidő alatti letétele után kapott jogot a Hitlerjugend övének és késének viselésére . Minden egyenruhát és felszerelést a tesztalany szüleinek költségén vásároltak.

Ezután a „Deutsches Jungvolk”-ba való belépés ünnepélyes ceremóniája volt a katonai emlékmű közelében, a szervezet és a helyi vezetés valamennyi regionális vezetőjének részvételével, beleértve a polgármestert is. A gebitsführer kézfogása a szervezetbe való felvétel megerősítését jelentette. A helyi újság szükségszerűen elhelyezett egy riportot az ünneplés helyéről.

"Pimpf" a művészetben

Az angol Depeche Mode Music for the Masses albumán (1987) található a "Pimpf" nevű instrumentális kompozíció.

A német antifasiszta író, B. Balash "Heinrich Begins the Fight" című könyve a kommunisták gyermekei és a stricik közötti összecsapásokról mesél a Hitlerjugend korai szakaszában.

Lásd még

Jegyzetek

  1. Friedrich Kluge . Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, de Gruyter; Auflage: 24., durchges. u. erw. A. (2002. október 10.), ISBN 978-3-11-017473-1 .
  2. A náci mozgalom kialakulása és fejlődése során újra felbukkanó német párt-, katonai, gazdasági és egyéb kifejezések közül sok olykor nem helyettesíthető orosz szavakkal anélkül, hogy elveszítené a szükséges rövidséget, ami létezésük elengedhetetlen feltétele. Az ilyen kifejezések oroszra fordításakor a német és az orosz nyelv szókincsének (szókincsének) összehasonlítása a szó szemantikájának (szemantikai oldalának) összehasonlítása alapján történik. Ugyanakkor figyelembe veszik a szemantikai megfelelések olyan fő típusait, mint a teljes egybeesés, a részleges egybeesés és ezek hiánya. Abban az esetben, ha egy nyelv lexikai egységeinek nincs sem teljes, sem részleges megfelelője egy másik nyelvben, a valóságok reprodukálásához átíráshoz, esetünkben a magyarázattal ellátott átíráshoz folyamodnak . Így a gyakorlatban rögzült, és egy bizonyos történelmi pillanatban a hivatalos nyelvi valóság részévé vált, a Pimpf szó átkerült az oroszra, jelezve számunkra a történelem egy bizonyos időszakát és a náci Németország ifjúsági szervezeteinek egy bizonyos szakaszát.

Irodalom

Linkek