A nemzeti vadászat sajátosságai | |
---|---|
Műfaj | komédia |
Termelő | Alekszandr Rogozskin |
Termelő | Golutva Sándor |
forgatókönyvíró_ _ |
Alekszandr Rogozskin |
Főszerepben _ |
Ville Haapasalo Alekszej Buldakov Viktor Bychkov Szemjon Sztrugacsov Szergej Russkin Szergej Gusinszkij Szergej Kuprijanov |
Operátor | Andrej Zsegalov |
Zeneszerző | Vlagyiszlav Pancsenko |
Filmes cég | Lenfilm |
Elosztó | Roskomkino |
Időtartam | 93 perc. |
Ország | Oroszország |
Nyelv | orosz |
Év | 1995 |
IMDb | ID 0114055 |
A Nemzeti vadászat sajátosságai egy orosz egész estés vígjátékfilm, amelyet 1995 -ben a Lenfilm stúdióban állított színpadra Alekszandr Rogozskin rendező . 1996 Nika-díj a legjobb játékfilmnek , a legjobb rendezőnek és a legjobb színésznek ( Aleksey Buldakov ).
A film premierje 1995. június 15-én volt a szocsi „ Kinotavr ” fesztiválon [1] . A televíziós premierre 1996. október 6-án került sor az ORT -n [2] . A film egy sor folytatást és mellékágat szült ugyanazzal a szereposztással.
A fiatal finn Raivo, aki az orosz szokásokat és hagyományokat tanulmányozza, ráveszi barátját Zsenyát, hogy segítsen neki részt venni egy igazi orosz vadászatban, hogy könyvet írhasson róla. Csatlakoznak egy orosz vadászokból álló társasághoz, amelyet Alekszej Mihajlovics Buldakov tábornok vezet (a következő filmekben a tábornok vezetékneve Ivolginra változik), akit társaságában egyszerűen Mihalics néven ismernek, és egy távoli erdei kordonhoz mennek, és magukkal visznek több doboz vodkát. . A kordonnál a meditációt és a japán kultúrát kedvelő Kuzmich vadász várja őket .
A várt vadászat helyett folyamatos ivászattal és kalandozással néz szembe a finn, amelyek során maga a vadászat háttérbe szorul, sőt a harmadik terv is. Raivo nem tud oroszul, Zsenya pedig fordítóként működik neki (angolul kommunikálnak), de gyakran szándékosan eltorzítja a társaságban elhangzottak fordítását, ezért teljesen elveszik az, ami a finn szemében történik. a jelentése. A történet egy sor mini cselekményből – hagyományos vadászmesékből – épül fel .
Amíg a barátok gőzölögnek a fürdőben, egy medve mászik be az öltözőbe. Szergej Olegovics, hogy megmentse bajtársait, meztelenül kiugrik a fürdőből, de amikor látja, hogy a vadállat (még mindig medvebocs) vodkát ivott és eszméletlen, úgy dönt, hogy maga ijeszti meg a hősöket. Aztán, miután elment fegyvert hozni, beesik egy istállóba holdfényt keresve, de véletlenül aktivál egy önfelfújó tutajt, és az beszorítja az istállóba. Az úszásból hazatért Mikhalicsot egy medvének vették, barátai fejbe verték egy tuskóval, és forrásban lévő vízzel öntötték le. Miután újraélesztették a tábornokot és kimentették Szergej Olegovicset a fogságból, a vadászok úgy döntenek, hogy képeket készítenek a medvével, amely még mindig nem tért magához. A férfiak tűzijátékot rendeznek, a lövöldözés zajára megérkezik az ismerős Szemjonov rendőr őrmester, de végül részeg mulatságon vesz részt. Kuzmich az UAZ -ján Raivot tehenekkel szeretkezni, szerencsére fejőslányokkal. Reggel pedig kiderül, hogy az egyik helyi alkoholista, aki nem mert egy rendőrautóban könnyíteni magán, az egész éjszakát a fogvatartottak fülkéjében töltötte. Kuzmich és Raivo elengedték, és elmentek.
Kuzmich komolyan veszi Mikhalych komikus tanácsát, egy ismerős katonaemberrel tárgyal, és a tehenét sógorához próbálja egy másik városba szállítani egy Tu-22M3 bombázó bombaterében , de a repülőtér parancsnoka időben észreveszi a szabálysértést. , a gép közvetlenül a felszállás után landol, és a tehén csodával határos módon túléli a leejtési kísérletet, és elmenekül a katonaság és a rendőrök elől.
Raivo és Kuzmich fokozatosan kezdik megérteni egymást, és a többiek meglepetésére a saját nyelvükön kommunikálnak egymással. A társaság összesen háromszor megy el vadászni és kétszer próbál horgászni, de mindannyiszor eredménytelenül marad: találkozik egy már ismerős, vodkafüggő medvével, egy eltévedt lövéssel megfojtja Mikhalych csónakját, és elvét egy csukát. Az utolsó vadászaton Raivo a saját szemével látja Bigfootot, és megpróbálja elmondani a többieknek, de senki sem veszi komolyan. Ennek eredményeként a társaság, ahogy nekik tűnik, egy jávorszarvason jön ki, de kiderül, hogy Kuzmich szökött tehenéről van szó. Hogy túlélte-e a vadászatot, az továbbra sem világos.
A második történetvonal Raivo töredékes álmai egy igazi orosz vadászatról, amelyek időszakonként megjelennek a filmben a fő cselekmény vázlatába betétek formájában. Egy jól képzett finn számára eleinte egyértelműen a klasszikus vadászjelenet a Rosztovéknál , Tolsztoj " Háború és béke " című regényéből a benyomások fő forrása, de aztán a valóság kezdi behatolni az álomba: a fő cselekmény szereplői felöltözve. prémes, katonai és polgári ruhában, képzeletbeli téli vadászaton vesz részt. a birodalmi idők formája , a tartományi orosz nemesség jellegzetességében beszélve " a francia és a Nyizsnyij Novgorod keveréke ". A „történelmi” vadászat különbözik a moderntől. A résztvevők kellemes beszélgetések, hölgyekkel való flörtölés és "csemegék" közben ne feledkeznek meg a fő célról, és éljenek egy nagy farkast.
Egy nap Kuzmich házában felébredve Raivo rájön, hogy a vadász valójában a vadászat nagy ismerője is – sok régi könyv van illusztrációkkal a könyvespolcán, és Kuzmich reggel (amikor nem kell) elolvassa őket. vendégek szórakoztatása), az íróasztalánál , egy csésze tea mellett, jegyzetek készítése egy jegyzetfüzetbe tintapatronnal.
A két történetszál a legvégén metszi egymást: a hősök egy havas mező közepén ülnek, és látják, hogyan haladnak el mellettük a történelmi vadászok. Ez a jelenet Raivo hallucinációja vagy álma, hangsúlyozva, hogy az orosz vadászatról alkotott romantikus elképzelései nagyon különböznek a valóságtól.
Színész | Szerep |
---|---|
Ville Haapasalo | Raivo Haapasalo finn diák |
Alekszej Buldakov | Ivolgin ) | Buldakov tábornok (Mihalych) (a következő filmekben -
Viktor Bychkov | Kuzmich vadász |
Szemjon Sztrugacsov | [3] " alkalmazottja, Lyova Soloveichik őrnagy | a bűnüldözési osztály "gyilkossági osztályának
Szergej Kuprijanov | Borisz Birman hangja ) | idegenvezető és tolmács Raivo Zhenya Kachalov (
Szergej Russkin | üzletember, Szergej Olegovics Savenko |
Szergej Guszinszkij | Alekszandr Polovcev ) | Kuzmich barátja, a helyi rendőrkapitányság rendőre, Szergej Szemjonov őrmester (hangja
Igor Szergejev | Szergej Kirillovics gróf |
Igor Dobryakov | nemesember |
Jurij Makusinszkij | vadászlegény |
Borisz Cserdyncev | repülőtér parancsnoka, Cherdyntsev őrnagy |
Alekszandr Zavialov | zászlós |
Jurij Kanopkin | katonai repülőgépek legénységének parancsnoka, Kanopkin kapitány |
Alekszej Poluyan | őrizetbe vették egy rendőrségi UAZ -ban |
Mihail Kiriljuk | rendőr |
Zoya Buryak | fejőlány |
Saara Hedlund | fejőlány |
Alekszandr Vasziljev | pilóta [4] |
1994-ben Alexander Rogozhkin rendező elkezdett forgatni egy filmet saját forgatókönyve alapján. A képen való munkához olyan színészeket vonzott, akik már korai munkáival voltak elfoglalva. Alekszej Buldakov és Viktor Bychkov szerepelt Rogozskin első filmjében , a "Néhány sor kedvéért ". A rendőr szerepét játszó Szergej Guszinszkij a forgatás megkezdése előtt hangmérnökként volt elfoglalva Rogozskin néhány filmjében , Ville Haapassalo felesége, Saara pedig a sötét hajú tejeslányt alakította. A forgatásban nem hivatásos színészek is részt vettek [5] [6] .
A forgatás 1994 nyár végén és szeptemberében zajlott. A film nagy részében a természet a leningrádi régió Priozerszkij kerületében található Protochnoye városában és környékén [7] . Az epizódot a tehénnel a bombaöbölben a „ Veretye ” katonai repülőtéren forgatták , Ostrov város közelében ( Pszkov régió ). Nemesek vadászatának jeleneteit Puskin városa közelében forgatták [5] [8] .
Három tehén és egy mackó vett részt a forgatáson. Az egyik tehenet valóban fel kellett akasztani egy függőágyon lévő bombakamrában, miközben az Ostrov-5-ben (Pszkov régió) a 444-es cellulóz- és papíriparban forgatás közben a tehén kiesett a raktérből és levágták húsért. Az egész epizódot számítógépes grafika segítségével szerkesztették. .
A film tele van utalásokkal és népi szóbeli történetek (mesék) adaptációival olyan esetekről, amelyek egy igazi vadászat során a valóságban is megtörténhettek. Egy sor orosz sztereotípiát játszanak ki : fürdőház, vodka, medvék [9] . A film szereplőinek viselkedése és a vicces helyzetek, amelyekbe kerülnek, a való életben is könnyen felismerhetők. A karakterek közötti kapcsolat groteszk formában megismétli egy bizonyos társadalmi csoport viszonyát. Még a karakterek kiválasztása is inkább a társadalom keresztmetszetének tűnik. Alapvetően ezek az úgynevezett „igazi férfiak”: tábornok, rendőr őrmester, vadász, üzletember, nyomozó, katonai személyzet a repülőtérről; társadalmukban a vadászat egyfajta beavatási rítussá válik Zsenya és Raivo számára .
Oroszországban mindenki tudja, hogy a „vadászat” és a „halászat” csak eufemizmusok egy teljesen szelíd szabadtéri legénybúcsúról, alibi férfiaknak, akiknek mindegyikében van valami Buldakov tábornoktól és valami az orosz buddhista Kuzmichtól.
— Mihail Trofimenkov , a Kommersant-Vlast magazin filmkritikusa [10]A film tele van paradox , anekdotikus pillanatokkal, amelyek bár a valóságban lehetetlenek, de a film kontextusában mégis megbízhatónak tűnnek - a vadász Kuzmich kertjében sziklakert van, ananászt termeszt , ráadásul a szabadban. terület. A rendőr elveszti szolgálati pisztolyát; Az UgRo Lyova egyik alkalmazottja egy halelejtésre készülő dáma sikertelen felrobbanása után felébredve egy PM -et talál a kezében , de más számmal. A részeg Raivo az éjszakai égbolton látja a Földet a telihold helyett , mintha a Holdról figyelné. A vadászat során Raivo találkozik egy Bigfoot -szerű lénnyel . Raivo élénken beszél németül Kuzmich-csal, aki egy rendőrségi UAZ-ban hajtja a tejeslányokhoz; Reggel egy józan Kuzmich őszintén kijelenti, hogy nem emlékszik németre (az iskolában tanulta), és nem tud autót vezetni. Később a finn Raivo és az orosz Kuzmich a saját nyelvén kommunikál, de tökéletesen megértik egymást [1] (a későbbiekben ezt a technikát, ráadásul ugyanazokkal a színészekkel - Viktor Bychkov és Ville Haapasalo - használják majd cselekményformálóként Alekszandr Rogozhkin következő filmeinek egyikében - " Kakukk ").
A film készítői olyan pontosan tudták megtippelni a film hangulatát, hogy a nézőben visszhangra találjon, hogy társadalmi rendről beszélhetünk. A „ Gárda ” és a „ Harmadik bolygó ” után Alekszandr Rogozskin olyan rendező hírében állt, aki „nem mindenkinek” készít filmeket . Következő munkája lélekben nagyon különbözött az előzőektől. Az 1990-es évek nézője belefáradt a zsánermoziba. A "Nemzeti vadászat sajátosságai" című film művészi felépítése egyszerű, a forgatókönyv pedig egy vicchez hasonlít [11] [12] .
Ahogy a film kritikusai válaszoltak, ez " a nemzeti lélek portréja , amely szemüvegcsörgéssel kíséri a melankolikus abszurditást ". A szovjet mozi korszaka a múlté, és Rogozhkin az orosz komédia új hagyományát mutatta be a közönségnek, amely a modern közönség számára érthető helyzeteken és technikákon alapul. A szereplők - egyfajta társadalmi "maszkok" ( Tábornok , Vadász , Rendőr , Külföldi ) azonban lehetővé teszik, hogy egyértelmű hasonlatot vonjunk Gaidai filmvígjátékával [1] [10] .
Az 1990-es évek közepén forgatott film, amikor a szovjet időkhöz képest drasztikusan csökkent a gyártott filmek száma, számos díjat nyert rangos orosz fesztiválokon, bár ellentmondásos fogadtatásban részesült. A kritikusok egy része úgy vélte, hogy Alekszandr Rogozskin festményei közül ez messze nem a legjobb, bár professzionálisan forgatták [9] . Kiemelkedik a művész munkássága és a jó színészi együttes. A rendező előnyösen használja a természetrajzokat, nyílt területeket forgat, ami mindig sikerült [11] .
A kép jelentős sikert aratott a közönség körében, és utánzások és kölcsönzések egész hullámát váltotta ki az orosz moziban. A film képernyőkön való megjelenése után a főszerepeket játszó színészek nagy népszerűségre tettek szert a közönség körében. Alekszej Buldakov, Viktor Bychkov, Szemjon Sztrugacsov, Ville Haapsalo szerepeltek a folytatásokban, keresletté váltak a moziban, a tévésorozatokban és a televíziós reklámokban [8] . Buldakov karaktere különös népszerűségre tett szert, mivel képes volt rövid, terjedelmes pohárköszöntőket mondani [13] [14] .
Úgy gondolják, hogy a "Nemzeti vadászat sajátosságai" című filmsorozat lefektette az orosz mozi termékelhelyezési reklámozásának alapjait és hagyományait [15] . A sajtóban, az irodalomban gyakran használják a "Features of the National ..." stabil kifejezést [16] .
Valójában nem tartom vígjátéknak a filmemet. Vagyis vígjátékot akartam készíteni a nem vígjátékra vonatkozó törvények szerint. Mármint a kép stílusára. A vígjáték előtérben aktív színészkedést foglal magában. A nézőnek látnia kell a színész arckifejezését, plaszticitását. És megpróbáltam egy hétköznapi, nyugodt filmet csinálni. Egyfajta népszerű tudomány stílusában. És ha már a film műfajáról beszélünk, ez egy rövid kurzus a tudománytalan kommunizmusról .
- Alekszandr Rogozskin ![]() |
---|
A „Nemzeti sajátosságok…” sorozat filmjei | |
---|---|
Fő sorozat |
|
Spin-off |
|
Karakterek | |
Összefüggő |
Alekszandr Rogozskin filmjei és televíziós sorozatai | |
---|---|
Filmek |
|
Sorozat |
|
Nika-díj a legjobb játékfilmnek | |
---|---|
|