Marseille, Jean-Joseph

A stabil verziót 2021. szeptember 22- én ellenőrizték . Ellenőrizetlen változtatások vannak a sablonokban vagy a .
Jean-Joseph Marseille
fr.  Jean-Joseph Marcel
Születési dátum 1776. november 24( 1776-11-24 )
Születési hely Párizs , Franciaország
Halál dátuma 1854. március 11. (77 éves)( 1854-03-11 )
A halál helye Párizs , Franciaország
Ország  Franciaország
Tudományos szféra Nyelvtudomány , történelem , tipográfia
Munkavégzés helye Francia császári kiadó (1804-1815)
alma Mater Párizsi Egyetem
Ismert, mint Számos, az arab országok történelméről és nyelvészetéről szóló könyv szerzője és kiadója, a Rosetta-kő szövegeinek első kiadója
Díjak és díjak A Becsületrend tisztje – 1838

Jean-Joseph Marcel ( fr.  Jean-Joseph Marcel ; 1776. november 24., Párizs , Franciaország - 1854. március 11., uo.) - francia tipográfus , filológus, fordító és régiséggyűjtő. Tagja Napóleon Bonaparte egyiptomi hadjáratának, mint fordító és kiadó. Ő volt az első, aki az autográfia technikájával publikálta a Rosetta-kő képét , amely később az ókori egyiptomi hieroglif írás megfejtésének kulcsa lett . A francia republikánus (1805-től birodalmi) kiadó hosszú távú vezetője. Számos mű szerzője az arab országok filológiájáról, történelméről és kultúrájáról.

Életrajz

1776. november 24-én született Párizsban [1] .

Kitüntetéssel diplomázott a Párizsi Egyetemen, tanulmányai során többször is megkapta a legjobb hallgatóként járó elismerést. A francia forradalom idején számos foglalkozást váltott: salétromgyárat vezetett, a Journal des Écoles normales szerkesztője volt , gyorsírási tanfolyamokat tanított . A Higher Normal School történelemóráiról gyorsírásos feljegyzéseket vezetett – később megjelent az átiratuk, amely 10 kötetet tett ki [2] .

Később a keleti nyelvek tanulmányozásának szentelte magát. Fordítóként és nyomdászként részt vett Bonaparte Napóleon egyiptomi hadjáratában . A Courrier de l'Égypte ("Egyiptomi futár"), Décade egyptienne ("Egyiptomi évtized"), Rapport de l'Institut d'Égypte ("Az Egyiptomi Intézet üzenetei ") kiadások , valamint arab nyelvű szórólapok és kiáltványok irányítása alatt készültek török ​​és görög [3 ] . Miután a fiatal Pierre Bouchard hadnagy 1799. július 19-én felfedezett egy ókori egyiptomi sztélét három párhuzamos szöveggel (később Rosetta Stone néven , amelyen a feliratok lehetővé tették az ókori egyiptomi hieroglifák titkának megfejtését ), Marcel elkészítette az első Kairóban megjelent tudományos publikáció a nemrég kifejlesztett autográfiai [4] [5] .

Egyiptomban több arab, török ​​és perzsa nyelvű kézikönyvet és szótárat publikált [4] . Az Amr ibn al-As mecsetben szerzett több száz ókori arab dokumentumot, amely gyűjteményének alapja lett [6] . Egyiptomban való tartózkodása alatt Marcel nagy gyűjteményt halmozott fel héber , arab, török, perzsa , kopt , örmény , etióp és más kéziratokból [7] .

Hazájába való visszatérése után több tudományos munkát publikált Egyiptom és Szíria történelméről és kultúrájáról, amelyeket az egyiptomi hadjárat résztvevői írtak és készítettek elő [8] .

1804-ben az első konzul , Bonaparte Napóleon Marseille-t utasította a Republikánus (1805-től - Imperial) kiadó élére, amelynek Marseille élén 1815-ig maradt. Bonaparte Napóleon külföldi hadjáratai során számos városban - Rómától Hamburgig - megalakult a kiadó fiókja . Mandátuma alatt Európa egyik legfejlettebb kiadójává tette a kiadót , nemcsak a nyomdák számának növelésével, hanem a különféle nyelvek betűtípusainak beszerzésével is; több száz különböző művet publikált: a statisztikai segédkönyvektől az európai és keleti nyelvekről szóló nyelvészeti munkákig. Pius pápa 1805-ös párizsi látogatásával egy időben időzítette a „ Miatyánk ” ima szövegének 150 különböző nyelven történő megjelenését. 1814-ben összeállította és kiadta az "Orosz ábécé" című művet történelmi, irodalmi és tipográfiai megjegyzésekkel [9] .

Napóleon bukása után eltávolították hivatalából. Később a tudományos munkának szentelte magát: rengeteg művet adott ki, köztük bibliai nyelvek tankönyvét (1817-1820), francia-arab szótárak számos kiadását (1830, 1837 és 1851), köztük külön fejezeteket az algériai és az algériai nyelvekről. Tunéziai dialektusok ), "A francia egyiptomi expedíció tudományos és hadtörténete" (társszerző: Louis Reibaud , 1830), az arab népek történetéről és folklórjáról szóló különféle kiadványok. 1844-ben adta ki az akkori legnagyobb, 80 oldalas művét „Általános táblázat az Algériában forgalomban lévő érmékről” számos illusztrációval [10] .

Marcel számos országból származó tudományos egyesület tagja volt, és társalapítója volt 1847-ben a Párizsi Ázsiai Társaságnak, amelyben alapításától haláláig cenzorként működött . Élete utolsó éveit az arab szótár új kiadásának megalkotásának szentelte, amelynek szinte az összes észak-afrikai ország nyelvjárási szavait kellett volna tartalmaznia - Egyiptomtól Szenegálig , valamint a többkötetes "Tunézia története" című kötetet . 10] . Élete során több mint 3000 ókori dokumentumból álló egyedülálló gyűjteményt gyűjtött össze, köztük a 18-11. századi korántöredékeket . Halála után a gyűjteményt örökösei eladták, és ma az azt alkotó kiadások Párizs, München , Genf és más városok különböző könyv- és múzeumi letéteményeseiben vannak szétszórva. A marseille-i gyűjteményből származó Korántöredékeket ma a szentpétervári Orosz Nemzeti Könyvtárban tárolják [6] .

Jean-Joseph Marcel 1854. március 11-én halt meg Párizsban [1] .

Díjak

Jegyzetek

  1. 12. Belin , 1854 , p. 553.
  2. Belin, 1854 , p. 554.
  3. Belin, 1854 , p. 555.
  4. 12. Belin , 1854 , p. 556.
  5. Youssef, 2021 , p. 70.
  6. 1 2 Könyvtár .
  7. Belin, 1854 , p. 556-557.
  8. Belin, 1854 , p. 557.
  9. Belin, 1854 , p. 557-558.
  10. 12. Belin , 1854 , p. 559-561.
  11. 1 2 Dossier de la Legion d'honneur .

Irodalom