Kis boszorkány

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. december 14-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 17 szerkesztést igényelnek .
Kis Baba Yaga / Little Witch / Little Witch
Die kleine Hexe
Műfaj történet-mese
Szerző Otfried Preusler
Eredeti nyelv Deutsch
Az első megjelenés dátuma 1957
Kiadó Thienemann
Előző Kis víz
Következő Kis Szellem

A " Kis Boszorkány " (" Kis Baba Yaga " vagy " Kisboszorkány "; német Die kleine Hexe ) Otfried Preusler német író kalandmese egy játékos, de kedves és tisztességes boszorkányról , aki megszegi a társadalomban elfogadott szabályokat. boszorkányok.  

A mese egyfajta trilógiában szerepel a természetfeletti lények kis képviselőiről; ez a sorozat tartalmazza a " Little Ghost " és a " Little Waterman " című történeteket is. Többször forgatták, többek között a Szovjetunióban is .

Telek

A kis boszorkány egy erdei kunyhóban él legjobb barátjával, a holló Abraxasszal. Még csak 127 éves, és az idősebb boszorkányok között még mindig lánynak számít. Amikor eljön a Walpurgis éjszaka , és a boszorkányok a Blocksberg-hegyre özönlenek táncolni és szórakozni, a Kis Boszorkány is odarepül. Kiutasítják azonban, mert még túl fiatal és tapasztalatlan. Egy év múlva azonban a Kis Boszorkány is részt vehet az ünnepen, ha megtanul varázsolni, és „jó boszorkány” lesz belőle.

Egy év alatt a főszereplő az egész boszorkánykönyvét elsajátítja, és sok olyan tettét hajt végre, amelyeket ő és a holló Abraxas jónak tart:

A vizsgán a Kis Boszorkány kiváló boszorkánytudást mutat. Ám számára váratlanul a boszorkányok elborzadnak jócselekedeteitől: elvégre számukra a „jó boszorkány” csak az, aki mindenkit rosszá tesz. A Boszorkányok Tanácsa nem engedi, hogy a Kis Boszorkány szórakozzon a következő Walpurgis-éjszakán, hanem utasítja, hogy készítsen tűzifát a tűzhöz. Éjfél körül a főszereplő boszorkányság segítségével összegyűjti az összes boszorkány seprűjét és boszorkánykönyvét, és elégeti őket. Ennek eredményeként ő marad az egyetlen boszorkány a világon, ráadásul jó is.

Tartalomjegyzék

Fejezet száma Eredeti Jurij Korints újramesélése (1973) Elvira Ivanova fordítása (2001)
egy Die kleine Hexe hat Ärger Baj Kis Boszorkány mérges
2 Szia, Walpurgisnacht! Walpurgis éjszaka!
3 Racheplane bosszút állok! bosszúterveket
négy Fuhren Sie Besen? Seprű vásárlása Seprűt árulsz?
5 Gute Vorsatze Jószándék
6 Wirbelwind Vihar Örvény
7 Vorwarts, mein Söhnchen! Hajrá fiam! Hajrá fiam!
nyolc papierblumen Papír virágok
9 Eine saftige Lehre jó lecke
tíz Freitagsgaste Váratlan vendégek
tizenegy Das leicht verhexte Schützenfest Elvarázsolt ünnep
12 Der Maronimann gesztenyeárus
13 Besser als sieben Rocke Jobb, mint hét szoknya
tizennégy Schneemann, Schneemann, bátrabb Mann Bátor hóember Fázik, uram?
tizenöt A duzzadt vezeték nedves? vitatkozzunk! vitatkozunk?
16 Fastnacht im Walde erdei karnevál Maslenitsa az erdőben
17 Der Kegelbrüder tekepálya szerelmese
tizennyolc Festgehext! Ragadós fiúk Az elakadt fiúk
19 Vor dem Hexenrat Boszorkányok Tanácsa
húsz Werzuletzt lacht… Aki utoljára nevet

Karakterek

A szöveg cenzúra általi megváltoztatása

2013. január 4- én a Preusler könyvét 1957 óta kiadó Thienemann bejelentette, hogy nem adja ki újra eredeti formájában. Az új kiadásokban a szöveg kihagyja a politikailag inkorrekt "Neger" (néger) és "Zigeuner" (cigányok) szavakat, amelyeket a 15. fejezetben említenek a faluban tartott Maslenitsa ünnepléséről [1] [2] [3] .

Fordítások

A mesének két fordítása van oroszra: Jurij Korints ("Kis Baba Yaga") és Elvira Ivanova ("Kis boszorkány"). A Szovjetunióban a történetet eredetileg Jurij Korints újramesélésében tették közzé (sőt, 20 fejezetből 4 kimaradt), és a Murzilka folyóiratban (1972-1973) jelent meg. Ezt később leforgatták.

Képernyőadaptációk

Szovjet filmszalag (1977)

1977-ben megjelent a "The Little Witch" című filmszalag Otfried Preusler azonos című meséje alapján.

Csehszlovák-német rajzfilm (1984)

1984-ben egy Csehszlovákiában és a Német Szövetségi Köztársaságban készült animációs filmet mutattak be Zdeněk Smetana rendezésében . A filmet csehül forgatták , de egyszerre két eredeti címe van - cseh és német. Az eredeti könyvvel ellentétben ebben a kis Baba Yaga lányként, nem pedig öregasszonyként jelenik meg. A szovjet szinkronban a szerepeket: Marina Neyolova (Little Baba Yaga) és Evgeny Evstigneev (Raven Abrahas) hangoztatták.

Szovjet telejáték (1986)

1986-ban a leningrádi televízió kiadta a "Little Baba Yaga" című televíziós darabot az azonos nevű mese alapján, Jurij Korints fordításában . A filmjátékot Anatolij Ravikovics rendezte . A címszerepet Irina Mazurkevics , Vlagyimir Martjanov pedig a holló Ábrahást alakította .

Szovjet rajzfilm (1991)

A "Kis boszorkány" szovjet rajzfilm 1991 -ben forgatták .

A filmet Gennagyij Szokolszkij rendező készítette groteszk stílusban, és a benne szereplő hősnő nem úgy néz ki, mint egy gyerek. A kép ugyanazt a változatát használják az azonos nevű filmszalagon (bár ez a filmszalag jóval a rajzfilm előtt jelent meg) és Preusler könyvének legtöbb orosz kiadásában. Zeneként a rajzfilmben Fülöp Kolcov zeneszerző teljesen elektronikus zenei szvitjét használták , ami akkoriban még nem volt elterjedt - a szintetizátorok természetesen korábban kerültek be a hazai rajzfilmek hangzásvilágába, de ilyen nagy rajzfilm még soha ( 24 perc) teljesen szintetizált zenéje volt.

A rajzfilm forgatókönyvét Genrikh Sapgir írta , rendező - Gennagyij Szokolszkij , zeneszerző - Philip Koltsov , művész - Tatyana Sokolskaya , a szerepeket: Natalja Deržavina (kis boszorkány), Armen Dzhigarkhanyan (Holló Abrahas), Borisz Novikov (főnök ) Boszorkány), Jurij Volincev (erdész) ), Maria Vinogradova (idős asszony az erdőben), Vsevolod Larionov (a lövészek munkavezetője) és mások.

Svájci-német film (2018)

A filmet 2018 -ban forgatták .

Jegyzetek

  1. Verlag streicht "Neger" aus der "Kleinen Hexe" . Letöltve: 2013. április 27. Az eredetiből archiválva : 2013. január 14..
  2. A feketékre való hivatkozásokat eltávolították a németországi gyerekkönyvből . Hozzáférés dátuma: 2013. január 5. Az eredetiből archiválva : 2013. január 15.
  3. A német kiadó törli a "néger" és a "néger" szavakat a "A kis boszorkány" című klasszikus gyermekmeséből . Hozzáférés dátuma: 2013. január 5. Az eredetiből archiválva : 2013. január 14.

Linkek