Insa'Allah

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. július 31-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 7 szerkesztést igényelnek .

in sha Allah , in sha' Allah ( arabul إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ - "ha ez Isten akarata", "ha Isten akarja" [1] ‎) rituális imafelkiáltás, közbeszólás , amelyet arabul és más muszlim országokban használnak . a muszlim alázatának jele Allah akarata előtt. Kíséri a hívő nyilatkozatát terveiről vagy eseményekről, amelyeknek a jövőben meg kell történniük. Az arab nyelvű országokban minden vallás képviselője használja. A modern arabul valójában a jövő idő jelzőjeként működik. Körülbelül megegyezik az orosz "ha élünk" vagy "ha Isten úgy akarja" [2] . Azt is jelezheti, hogy valami megtörténhet, vagy Isten áldását reméli valamilyen jövőbeni vállalkozásban. A modern iszlám világban mindenhol használják a köznyelvben [2] .

Néha udvarias visszautasításként, nehezen vagy egyáltalán nem teljesíthető kérdésre vagy kérésre adott válaszként [3] . Az arab országokban udvariatlanságnak tartják, ha közvetlenül visszautasítanak „nem”-mel. Ilyen esetekben Insha'Allah nagyjából azt jelentheti: "Amit kérsz tőlem, sajnos nem kivitelezhető, hacsak Isten nem lép közbe" [4] .

A kifejezés a Koránra nyúlik vissza , ahol Al-Kahf szúrával van írva :

És soha ne mondd: „Holnap megcsinálom” (de mondd:) „Hacsak Allah nem akarja! [5] »

18:23, 24 

Ibn Abbász (619-686) iszlám teológus azt mondta, hogy a muszlimok számára kötelező az Insa'Allah mondása , ha valamit tenni kell a jövőben. Ha hanyagságból az Insha'Allah kifejezés nem hangzott el időben, akkor később is elhangzik.

Jegyzetek

  1. Az "Insha Allah" kifejezés . islam-today.ru _ Az iszlám ma (2014. június 9.). Letöltve: 2020. január 24. Az eredetiből archiválva : 2020. május 8.
  2. 1 2 Dluzsnyevszkaja G.V. Az Orosz Birodalom muszlim világa régi fényképeken: az Orosz Tudományos Akadémia Anyagikultúra-történeti Intézete Tudományos Levéltárának fotóosztályának anyagai alapján. - Oroszország arcai, 2010. - S. 294. - 303 p.
  3. Naumkin V. V. Az iszlám és a muszlimok: kultúra és politika, cikkek, esszék és beszámolók különböző évekről. - Medina, 2008. - S. 73. - 767 p.
  4. Matthew Helmke, Humor és marokkói kultúra , 2007, ISBN 978-0-615-14284-5 , 43. o.
  5. Egy idézet a Jakab 4:13-15-ből: Most hallgass rád, akik azt mondják: "Ma vagy holnap elmegyünk egy ilyen és olyan városba, és egy évig ott fogunk lakni, kereskedni fogunk és profitot termelünk." ; "Te, aki nem tudod, mi lesz holnap! Mert mi az életed? Pára, amely egy rövid időre megjelenik, majd eltűnik. Ahelyett, hogy azt mondaná neked: "Ha az Úrnak tetszik és élünk, megtesszük ezt vagy azt ” .