Jegyzetek a fején | |
---|---|
A párnakönyv | |
Műfaj |
dráma melodráma erotika |
Termelő | Peter Greenaway |
Termelő | Kes Kasander |
Alapján | Jegyzetek a fején |
forgatókönyvíró_ _ |
Peter Greenaway |
Főszerepben _ |
Vivienne Wu Ken Ogata Ewan McGregor |
Operátor | Sasha Verni |
Zeneszerző | |
gyártástervező | Putman, Andre [1] és Wilbert van Dorp [d] [1] |
Filmes cég |
« Négy csatorna filmje » « Studio Canal+ » « Delux Productions » Támogató : « Eurimages » « Nederlands Filmfonds » |
Elosztó | Lionsgate Films és Vudu [d] |
Időtartam | 126 perc. |
Ország |
Franciaország Egyesült Királyság Hollandia Luxemburg |
Nyelv | angol , francia , japán [2] , olasz [2] , yue [2] és mandarin [2] |
Év | 1996 |
IMDb | ID 0114134 |
A Párnakönyv egy brit film, amelyet Peter Greenaway rendezett . A film címének további fordításai: Lefekvés előtti olvasás, Párnakönyv, Párnakönyv, Lefekvés előtti romantika, Ágyolvasás, Kínai kalligráfia és a gyakoribb Intimnapló [3] . Az egyetlen lehetséges fordítás azonban a „ Jegyzetek a fejtámlánál ”, mivel ebben a fordításban ismerjük a 10. század végi - 11. század eleji Sei-Syonagon japán írójának „Makura no suck” című munkáját. A film eredeti címe a Sei-Shonagon könyv címének angol fordítása.
A film huszonnyolc évét meséli el egy modern japán lány, Nagiko életéből, akit lenyűgözött a kalligráfia ősi művészete, aki elhagyta erőszakos férjét Hongkongba , ahol egy szerelmi történetet élt át egy angol fordítóval. A film cselekményét Sei-Shonagon udvarából és személyes életéből származó vázlatokkal tarkított betétek tarkítják, a Notes at the Pillow című film töredékei alapján.
A "Jegyzetek a párnánál" egy film, amely a kalligráfiáról és a hieroglifákról szóló elmélkedéseket tartalmaz – egy ideális nyelv, amelyben a kép és a szöveg egy. Greenaway kétezer év kalligrafikus jeleinek, száz év filmnyelvének és tíz év számítógépes vizuális innovációinak ötvözésével alkotta meg munkáját [4] .
Greenway szerint a filmben szereplő Japán "csak az európaiak képzeletének szüleménye - mint Kafka Amerikája : Kafka egy olyan országról írt, ahol még soha nem járt" [4] .
A film esztétikáját tekintve egyedülálló: a fekete-fehér kép váltakozik a színekkel, a fő videósort párhuzamos akciókkal vagy képekkel kiegészített betétek egészítik ki, megerősítve a jelenetek jelentését. A film a művészek és jelmeztervezők munkásságában is egyedülálló. Brody Neunschwander és Jukki Jaura dolgozott a kalligráfián.
Nagiko író édesapja minden évben kalligrafikus születésnapi köszöntőt helyez az arcára. Este, amikor a nagynénje a Párnajegyzetekből olvas fel neki, Nagiko látja, hogy az apja szexuális szívességet tesz a kiadója számára, majd átadja a kéziratot a kiadónak, és pénzt fogad el tőle.
A helyzet Nagiko többi születésnapján is megismétlődik. Ahogy Nagiko érlelődik, a kiadó azt javasolja, hogy Nagikot vegye feleségül egy fiatal íjszakemberrel, aki tanoncként kezdett a kiadó könyvgyárában.
Nagiko születésnapján, aki édesapjától örökölte a kalligráfia iránti szenvedélyt, goromba férje nem hajlandó gratulálni az arcára. Nagiko az olvasásban lel vigasztalásra, és naplót vezet, amelyben férje kemény bejegyzéseket talál magáról, illetve olyan nyelvű bejegyzéseket, amelyeket nem ismer. Veszekednek, a férj dacosan elégeti Nagiko könyveit. Elmegy otthonról és Hongkongba költözik.
Hongkongban Nagiko kezdetben szakácsasszisztensként dolgozik, és a gépelést is próbálja elsajátítani. Azonban kísértést érez, hogy a saját testére írjon. Nagiko titkárnő lesz egy haute couture házban, ahol rendszeresen felpróbálják új ruhákat. Nagiko felfigyeltek a modell megjelenésére, és most a kifutón dolgozik. Új ismeretségeinek köszönhetően sikerül szeretőket szereznie a testét festő tehetséges kalligráfusok között.
1997 Nagiko híres, az újságírók őt keresik. Összebarátkozik egyikükkel, az idegesítő fotóssal, Hokival, aki lenyűgözi őt. Egyszer egy klubban találkozik egy angol Jerome-mel [1. megjegyzés] , egy több nyelvet tudó és szánalmas kézírású tolmácstal. A találkozás után Nagikóban felébred a vágy, hogy írjon. Megfesti egyik szeretője testét, és amikor elalszik, beengedi Hokit a házba, hogy lefényképezze az általa írt szöveget. Hoki a szöveg könyv formájában való kiadását javasolja. Nagiko átírja a szöveget a fényképekről papírra, Hoki pedig elviszi egy ismerős kiadóhoz. Amikor Nagiko levelet kap, amelyben megtagadja a publikálást, maga elmegy a kiadóhoz, és felismeri apja kiadóját. Új szeretője Jerome. Nagiko befolyásolni akarja a kiadót, és úgy dönt, hogy elcsábítja Jerome-ot, és beleszeret.
Jerome beleegyezik Nagiko ajánlatába, hogy írjon egy könyvet a testére, és mutassa meg a kiadónak. Így jön létre a tizenhárom könyv közül az első. A kiadó örül, asszisztensei átírják a szöveget kiadásra. A következő napokban a kiadó nem engedi el Jerome-ot. Egy féltékeny Nagiko éjjel besurran a kiadó házába, és látja, hogy szexel Jerome-mel. Nagiko férfi önkénteseket talál a klubban, és egyenként elküldi a kiadónak az ártatlanság könyvét, az idióta könyvét, a tehetetlenség könyvét és a kiállítók könyvét. Jerome észreveszi, hogy a kiadó már nem érdeklődik iránta, és bűnbánóan Nagikóhoz megy. Nem válaszol a kopogtatásra és Jerome sikoltozására, becsukja az ablakokat és sír.
Jégkorong azt javasolja, hogy Jerome tegyen öngyilkosságot a "Rómeó és Júlia" szellemében, és ad neki tablettákat, amelyek lenyelése után Jerome-nak úgy kell tennie, mintha öngyilkosságot kísérelne meg. A részeg Jerome Nagiko házához jön, amikor nincs otthon, lenyeli a tablettákat, véletlenül iszik egy pohár tintát, és lefekszik az ágyra. Hazaérve és megtalálva Jerome-ot, Nagiko azt hiszi, hogy alszik, és elkezdi írni róla "A szerető könyvét". De Jerome szájából kifolyik a tinta, és Nagiko rájön, hogy meghalt. Jerome-t eltemették. Nagiko elégeti a kéziratait.
A kiadó, miután tudomást szerzett Jerome haláláról, titkos exhumálást hajt végre a holttesten, amelyről eltávolítják a "Szerelmes könyvével" borított bőrt, és összecsukható könyvbe varrják. Nagiko megírja és felváltva elküldi a kiadónak A csábító könyvét, a Fiatalság könyvét, a Titkok könyvét, a Csend könyvét, az Áruló könyvét és a Hamis kezdetek könyvét, amelyek mindegyike tartalmaz valamit, ami aggodalomra ad okot. a kiadónak. Az utolsó, tizenharmadik, önmagát felfedő "Halottak könyve" - írja Nagiko egy hivatásos gyilkos holttestére. A könyv elolvasása után a kiadó beburkolja magát A szerető könyve lapjaiba, és készségesen a gyilkos elé áll, aki borotvával elvágja a torkát.
Nagiko, aki visszatér Japánba, a Szerelmes könyvét a cserep aljába teszi, amelybe bonsaifát ültet. 28. születésnapján és a Párnajegyzetek 1000. évfordulóján Nagiko a karjába veszi Jerome gyermekét, és egy kalligrafikus feliratot helyez az arcára, amelyet apja készített neki.
Peter Greenaway művei | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Filmek |
| ||||||||
Könyvek |
| ||||||||
Karakterek |
| ||||||||
Egyéb |
|