Dan | |
---|---|
áttelepítés | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Dan (névlehetőségek: dan (önnevezve dà̰), yakuba (önnevén yàòbâ), gio (önnevén gíò); francia yacouba , francia dan ; angol dan , angol gio , német Dan , német Gio ; egyéb nevek: dyo , ngere , ge , gema ) Nyugat - Afrikában élő nép . Ennek a népnek a nyelve (Dan) a niger-kordofáni családhoz (a Mande csoporthoz ) tartozik.
A dán nyelvet különböző források szerint 660 ezertől 1,2 millióig beszélik. A legtöbben Elefántcsontparton élnek . A Yakuba tömören él Elefántcsontpart nyugati részén - a Montagne régióban (Danane, Man megyék és Biancum nyugati része). A Gio Libéria északi részén él ( Nimba megye ). A Dan Klas a többi dántól elszigetelten a Bafing régióban él (Uaninu és Tuba megyék). Kis számú dan található Guineában , az elefántcsontparti határ közelében. A libériai ( 1989-2003 ) és az elefántcsontparti ( 2002-2007 ) polgárháborúk nagy migrációhoz vezettek ezen országok nagyobb városaiba és Guineába .
A dánok történelmileg összefüggenek a manóval és a guróval, régóta szoros kapcsolatban állnak a kpelle és kru népekkel (Wobe, Gere ), a 18. századtól pedig a gyulaiakkal is . Néha olyan embereket tekintenek dannak, akik nyelvben és kultúrában közel állnak a turhoz. A dánok a 20. század második felétől kezdték elfogadni a kereszténységet (főleg a protestantizmust ) és kisebb mértékben az iszlámot . Ugyanakkor a legtöbb dán továbbra is hűséges ősei hiedelmeihez ( animizmus , fetisizmus , maszkkultuszok, mágia ).
A dán nyelv a Mande család keleti csoportjának déli alcsoportjának része. Legközelebb áll hozzá a mano és a tura; A guu a Dan és Tura közötti átmeneti dialektus. Írás a latin ábécé alapján. A gio ortográfiája a nemzetközi fonetikus ábécén alapul .
Valójában a dán nyelv egy "makronyelv", így csak Elefántcsontparton legfeljebb 40 dialektus létezik. A dialektusok közötti különbségek gyakran olyan nagyok, hogy a földrajzilag távoli dan-csoportok közötti kölcsönös megértés nehéz, sőt lehetetlen. Három nyelvi norma alakult ki: libériai; Nyugat-Jakub, a Dan-Blo dialektuson alapul; keleti jakub, a dan-gueta dialektuson alapul. Ehhez a listához néhány kutató hozzáadja a Dan-Kla nyelvjárást. Ezt elősegíti az 1960-as években hozott döntés, hogy két irodalmi normát dolgozzanak ki: a nyugatit a dan-blo dialektuson és a keletit, amely a dan-gueta dialektuson alapul. Az északi dialektusoknak nincs irodalmi normája. Libériában kialakul a helyi irodalmi norma.
A dán nyelv tanulmányozását főleg protestáns misszionáriusok végezték. Sajnos ezt a munkát nagymértékben hátráltatták a libériai és elefántcsontparti polgárháborúk. Margrit Bolli és Eva Flick, a Summer Linguistic Institute (SIL) misszionáriusai nagyban hozzájárultak az elefántcsontparti dán nyelvjárások tanulmányozásához. 2001 óta az orosz nyelvészeti expedíció tagjai elkezdték tanulmányozni a dan nyelv elefántcsontparti dialektusait. 2008 decemberében V. F. Vydrin és A. V. Erman szentpétervári nyelvészek közreműködésével megjelent két elefántcsontparti dan szótár, a keleti és a nyugati.
A dan helyesírás fejlesztése az 1960-as évek végén kezdődött. 1974-ben jóváhagyták a nyugati dan, valamivel később az keleti dan helyesírását. Az ábécék első változata a szabványos latin ábécét használta további karakterek nélkül, de diakritikus jelekkel (pl. è a /ɛ/, ô a /ɔ/). A hangokat írásjelekkel jeleztük a következő séma szerint [1] :
Hang | magas | átlagos | rövid | ereszkedő | magasra ereszkedő |
középső leszálló |
alacsonyan ereszkedő |
közepesen alacsony |
közepes- alacsony ereszkedő |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
önéletrajz | ÖNÉLETRAJZ | önéletrajz | .ÖNÉLETRAJZ | -ÖNÉLETRAJZ | ÖNÉLETRAJZ- | ÖNÉLETRAJZ- | |||
CVV | ʹCVV | CVV | .CVV | -CVV | ʹCVV- | CVV- | .CVV- | .CVVʹ | .CVVʹ- |
1982-ben a dan nyelvek magánhangzó-jelölési rendszere megváltozott (a hangnemek megjelölési rendszere kisebb változtatásokkal változatlan maradt), az ábécék a következő formát öltötték.
Dan ábécé (nyugati dialektus, 1982-es változat, Elefántcsontpart) [2] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | Aɔ | B | bh | D | Dh | E | Ɛ | Ë | Ɛa | F | G | GB | gw | én | K | Kp | kw | L | M | N | Ng | O | Ɔ | Ö | P | R | S | T | U | Ü | V | W | Y | Z |
a | aɔ | b | bh | d | dh | e | ɛ | l | ɛa | f | g | gb | gw | én | k | kp | kw | l | m | n | ng | o | ɔ | o | p | r | s | t | u | u | v | w | y | z |
Dan ábécé (keleti dialektus, 1982-es változat, Elefántcsontpart) [3] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | Aɔ | B | bh | D | Dh | E | Ɛ | Ë | Ɛa | F | G | GB | gw | H | én | Ι | K | Kp | kw | L | M | N | O | Ɔ | Ö | P | R | S | T | U | Ü | Ʋ | Ʋ̈ | V | W | Y | Z |
a | aɔ | b | bh | d | dh | e | ɛ | l | ɛa | f | g | gb | gw | h | én | ɩ | k | kp | kw | l | m | n | o | ɔ | o | p | r | s | t | u | u | ʋ | ʋ̈ | v | w | y | z |
2014-ben új helyesírást dolgoztak ki a keleti dan számára, és 2018 óta bevezették (2019-től a nyugati dan új ortográfiája fejlesztés alatt áll).
Dan ábécé (keleti dialektus, 2014-es változat, Elefántcsontpart) [1] [4] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | Æ | Ʌ | B | D | E | Ɛ | F | én | G | H | K | L | M | N | Ŋ | O | Ɔ | ɤ | Œ | P | S | T | U | Ɯ | V | W | Y | Z | |||||||||
a | æ | ʌ | b | d | e | ɛ | f | én | g | h | k | l | m | n | ŋ | o | ɔ | ɤ | - | p | s | t | u | ɯ | v | w | y | z |
A hangokat a magánhangzók vagy az orr-mássalhangzók fölé helyezett diakritikus jelek jelzik : ultramagas hang - ̋, magas - á, közepes - ā, alacsony - à, ultra-alacsony - ȁ, magas esésű - â. A bh, dh, gb gw, kp, kw digráfusok használatát , valamint a nazalizálás megjelölését a magánhangzó után n betű hozzáadásával az 1982-es helyesírási szabályok szerint megőrizték.
Libériában a gyo dialektus az ábécé saját változatát használja:
Dan ábécé (gio, Libéria) [5] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | Ɓ | D | Ɗ | E | Ɛ | F | G | GB | H | én | K | Kp | kw | L | M | N | Nw | Ny | Ŋ | O | Ɔ | Ə | Ɵ | P | R | S | T | U | Ɥ | V | W | x | Y | Z | ||
a | b | ɓ | d | e | e | ɛ | f | g | gb | h | én | k | kp | kw | l | m | n | nw | ny | ŋ | o | ɔ | ə | ɵ | p | r | s | t | u | ɥ | v | w | x | y | z |
A hangokat diakritikus jelek jelzik.
A dán nyelvnek nincs hivatalos státusza ennek a népnek az országában. Az elefántcsontparti nemzeti rádió és televízió hetente 15 perces adást sugároz dán nyelven. Korábban, a polgárháború kezdete előtt a katolikus „Tizennyolc hegyi rádió” Manban dán nyelveken sugárzott. 2005 elején havi dan-blo és dan-gueta kezdett megjelenni Abidjanban . Ezenkívül a dán nyelveket a protestáns istentiszteletben használják. A keresztény irodalmat és folklórszövegeket dan-blo és dan-gueta nyelven adják ki. 2005-ben jelent meg dan-guetában az eddig egyetlen dan nyelvű szépirodalmi mű, Kese Monyan több műfajú novellája, „A gonoszra nem felel meg gonosz”.
A keresztény, túlnyomórészt protestáns misszionáriusok írás-olvasási tanfolyamokat szerveznek dán nyelveken. Elkészültek a dan-blo és a dan-gueta alapozói, a tanároknak szóló kézikönyvek. 2001-2002-ben Elefántcsontparton a dán nyelvű tanítás bevezetését készültek az iskolában, de ezeket a terveket a háború kitörése áthúzta. Az első elefántcsontparti dán szótárak 2008-as kiadása jelentős esemény volt. 2009 januárjában Abidjanban szótárbemutatóra került sor, amelyen az ország kiemelkedő politikusai vettek részt.
Nagyon kevés információ áll rendelkezésre a libériai helyzetről az országban sokéves polgárháború miatt.
2007. május 10- én Abidjanban Luami Ge Sosten "Dan Elefántcsontpartról: ki vagy, honnan származol?" című könyvének bemutatójára került sor . . A könyv fő tézise az, hogy Dán népe a bibliai Dan leszármazottja, Jákob pátriárka fia . Erre utal a kutató szerint a dánok egyes szokásainak hasonlósága a zsidókéhoz . A szerző szerint a nyugat-afrikai nép második neve - yakuba [6] - a törzs Jákobtól való származását jelzi .
Szótárak és enciklopédiák | |
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |