Az Észak-Oszétiai Köztársaság himnusza - Alania | |
---|---|
Republikánus Tsagat Iryston-Alania paddzahadon himnusz | |
Lírikus | K.Hodov |
Zeneszerző | A.Tsorionti |
Ország | Észak-Oszétia ,Orosz Föderáció |
Jóváhagyott | 1994. november 24 |
Himnusz Felix Tsarikati szavaival | |
Lejátszási súgó |
Az Észak-Oszétia Köztársaság - Alania himnusza ( Osset. Respubliki Tsegat Iryston-Alania paddzahadon himnusz ) - a zászlóval és a címerrel együtt az Észak-Oszétia-Alania Köztársaság hivatalos állami jelképe . Jóváhagyta az Észak-Oszétia-Alania Legfelsőbb Tanács 1994. november 24-i határozata [1] .
Az 1. cikk szerint "Az Észak-Oszétia-Alánia Köztársaság himnusza az állam jelképe, a nemzeti kultúra hagyományainak megőrzése, a köztársaság többnemzetiségű népe egységének jelképe." Két nyelven adják elő - oszét és orosz [1] .
A himnusz oszét nyelvű szavainak szerzője Kamal Khodov költő , oroszra fordítása Irina Guržibekova költő és újságíró . A zene szerzője Arkady Tsorionti , Atsamaz Makoev hangszerelésében [1] . A Felix Tsarikati által írt szavaknak van egy változata is .
Az "Észak-Oszétia-Alánia Köztársaság államhimnuszáról szóló törvény" értelmében a köztársasági állami szervek ünnepélyes ceremóniái és rendezvényei során adják elő, amelyet az "Alania" állami televízió és rádió társaság sugároz szilveszter után, az Orosz Föderáció Himnuszának előadása a köztársaság munkaszüneti napjain, naponta az első adás előtt és az utolsó műsor vége után [1] .
Tsarikati szöveg | Chodov szövege | Khodov variánsának fordítása |
---|---|---|
Ӕнусты цӕра нӕ |
Zӕrin khur yӕ nyvӕndy |
A reggeli nap alatt, az ősi földön |
Észak-Oszétia | |
---|---|
Városok | Alagir Ardon Beszlan főváros Vladikavkaz MO Digora Mozdok |
kerületek | Alagirsky Ardonsky Digorszkij irafi Kirovszkij Mozdok Pravoberezsnij Külvárosi |
|
Az Orosz Föderáció alattvalóinak himnuszai | |
---|---|
Köztársaság |
|
A szélek |
|
Területek |
|
Szövetségi jelentőségű városok | |
Autonóm régió | zsidó |
Autonóm régiók | |
|