Vovin, Alekszandr Vlagyimirovics

Alekszandr Vlagyimirovics Vovin

A. V. Vovin 2005-ben
Születési dátum 1961. január 27( 1961-01-27 )
Születési hely
Halál dátuma 2022. április 8. (61 évesen)( 2022-04-08 )
A halál helye
Ország
Tudományos szféra nyelvészet
Munkavégzés helye Társadalomtudományi Doktori Iskola
alma Mater A Szentpétervári Állami Egyetem Filológiai Kara
Akadémiai fokozat a filológia doktora
Akadémiai cím Egyetemi tanár

Alekszandr Vlagyimirovics Vovin ( 1961. január 27.  – 2022. április 8. [2] ) szovjet-amerikai nyelvész és filológus. Szakterülete a japán történeti nyelvészet (kiemelve az etimológiát , a morfológiát és a fonológiát ), valamint a Nara-korszak (710–792) és kisebb mértékben a Heian-korszak (792–1192) japán filológiája. a filológia doktora.

Vovin legfontosabb művei a Man'yoshu 20 kötetes akadémiai fordítása és az ősi nyugat-japán nyelv kétkötetes nyelvtana; emellett ősi feliratok megfejtésével is foglalkozott, beleértve a csak kínai átírásban ismert nyelvekből származóakat is, összeállította a japán-ryukyuan nyelvek etimológiai szótárát , és tudományos vitákban vett részt a makro -összehasonlítókkal [3] . A Nemzeti Bölcsészettudományi Intézet legmagasabb kitüntetésében részesült (2015) [3] .

Életrajz

Többnyelvű családban született: Jakov anyai nagyapja (1908-1975) németül, jiddisül és oroszul beszélt, anyja Szvetlana (Szófia, 1937-2018) maga csak oroszul beszélt, édesanyja, Alexandra orosz-francia kétnyelvű [3] . Alexandra hét évet töltött a Gulágon [3] . Az apa személyazonosságát nem sikerült egyértelműen megállapítani [3] .

Vovint gyerekkorában angolul, franciául és ógörögül tanították, ő maga elsajátította a latint és a héber nyelvet [3] . Kezdetben azt tervezte, hogy 1978-ban a Leningrádi Állami Egyetem Perzsa és Arab Karára lép , de zsidó származása miatt nem tudott bejutni; majd ugyanezen okból nem sikerült bejutnia a klasszika-filológia katedrára [3] . Végül anyai nagybátyja, Ruslan Vovin szentpétervári pszichiáter főorvos védnöksége alatt bekerülhetett a Strukturális és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékre [3] . A kötelező angol mellett a tanszék hallgatóinak második nyelvet kellett választaniuk: a japánt vagy a franciát, Vovin pedig a japánt választotta [3] . Ezenkívül Vovin az ősi indo-iráni nyelveket tanulmányozta Leonard Herzenberggel , aki bemutatta Szergej Jahontovnak , és azt javasolta, hogy Vovin tanulmányozza a kelet-ázsiai nyelveket [3] . Vovin általános nyelvészetből és a japán nyelv történeti nyelvészetéből szerzett diplomát az egyetemen, miután megvédte szakdolgozatát a szanszkrit szavak japán átírásairól [3] .

Tanulmányai után Vovin a Keletkutatási Intézet leningrádi fiókjában kapott állást, és ott dolgozott egy évig, majd beiratkozott az érettségire ; témavezetője Irina Zograf volt , emellett Eduard Tyomkin indológusnál tanult , wenyant tanított neki Szergej Jahontov, a Tang-kori kínai nyelvet  - Lev Mensikov , a klasszikus japánt  - Vladislav Goreglyad , az indiai paleográfiát - Margarita Vorobjova-Deszjatovskaja [ 3] . 1986-ban, miután részt vett az Állandó Nemzetközi Altaji Konferencián, érdeklődni kezdett a török ​​nyelvek iránt, ahol megismerkedett a koreai Ross Kinggel is, aki később segített Vovinnak elhagyni a Szovjetuniót [3] .

1987-ben, 26 évesen, a posztgraduális iskola második évében megvédte Ph.D. értekezését a történelmi japán nyelvészetről és az ősi japán irodalomról "A japán próza nyelve a 11. század második felében " . Megvédte doktori disszertációját Hamamatsu második tanácsos meséje címmel, amelyet később átdolgozott és bővített, de a Szovjetunióban nem publikálhatott [3] . Később a Routledge adta ki A Reference Grammar of Classical Japanese Prose [3] címmel . 1987-1990 között Vovin a Leningrádi Keletkutatási Intézet fiatal kutatójaként dolgozott .

Ezekben az években Vovin terepmunkát is kezdett, és tanulmányozta az izhorát , csuvas nyelvet és a szovjet koreaiak dialektusát , de nem tudott üzleti utakat szervezni sem Japánba, sem Észak-Koreába [3] . Ez, valamint a kiadók számos visszautasítása megerősítette a Szovjetunió elhagyásának vágyát, és 1990-ben Ross King segített Vovinnak megszerezni a japán nyelv adjunktusi posztját a Michigani Egyetemen (1990-1994); 1992-ben járhatott először Japánban [3] . A következő évtizedekben Vovin az USA-ban dolgozott: a Miami Egyetemen (1994–1995), majd a Hawaii Egyetemen (1995–2014): először adjunktusként és egyetemi docensként, 2003-tól pedig professzorként. [3] .

Vendégprofesszor volt a Japán Tanulmányok Nemzetközi Kutatóközpontjában Kiotóban (2001-2002, 2008-2009), a németországi bochumi Ruhr Egyetemen (2008-2009), valamint a National Institute of Japanese Language and Institute- ban. Nyelvtudomány Tokióban , 2012. május-augusztusban [3] .

Vovin 2014-ben költözött Európába, miután ajánlatot kapott, hogy a párizsi School of Advanced Study in the Social Sciences kutatási igazgatója legyen [3] . A következő évben megkapta az Európai Akadémia tagi státuszát és a Nemzeti Bölcsészettudományi Intézet legmagasabb japán ösztöndíját, valamint ötéves ösztöndíjat kapott a Japán-Ryukyu etimológiai szótár létrehozására. nyelvek 2,47 millió euró értékben [3] .

Tudományos tevékenység

Vovin a Languages ​​of Asia könyvsorozat főszerkesztője volt, Juha Janhunennel közösen alapította az International Journal of Eurasian Linguistics -t [3] .

Vovin egy projektet vezetett a Man'yoshu , a legrégebbi (körülbelül 759) és legnagyobb ójapán költészeti antológia teljes akadémiai angolra fordítására , valamint az eredeti szöveg kritikai kiadására és kommentárjaira 20 kötetben [3]. . Ő a szerzője a legrészletesebb ónyugati japán nyelvtannak, A Descriptive and Comparative Grammar of Western Old Japanese [3] .

Ő volt az első, aki a Huis-Tolgoi stele nyelvét a közép-mongolhoz közelinek , a Bugut felirat nyelvét  pedig Juan -ként [3] azonosította .

Kutatta a haldokló ainu nyelvet is Japán északi részén, és dolgozott a belső-ázsiai nyelveken és a Kadai nyelveken , különösen azokon, amelyek csak kínai átírásban maradtak fenn, beleértve a hsziongnu nyelvet is, amelyet Jeniseinek tartott ; valamint ókoreai és középkoreai szövegek felett [3] .

A Puyo-hipotézis kritikai elemzésével foglalkozó művek szerzője . Kemény kritikával nyilatkozott Szergej Sztarosztyin hipotéziséről , amely egy " kínai-kaukázusi makrocsalád " létezéséről szól [4] .

Pályafutása hajnalán Vovin az úgynevezett altáji nyelvek (török, mongol, tunguz, koreai és japán-ryukyu) genetikai rokonságának gondolatának híve volt, de 1999-2003-ban teljesen felhagyott vele, és az altáji elmélet egyik fő ellenzőjévé vált [3] [5] [6] . Egy ideig kemény vitát folytatott altaistákkal, de 2021-től úgy vélte, hogy ezt a hipotézist már végleg megcáfolták, és már nem igényel erőfeszítéseket [3] .

Vovin legújabb kutatási projektjeit a paleográfiának szentelték: a 753-as feliratok a Yakushiji-templomban tárolt Bussokuseki sztélén , ókori mongol, ótörök ​​és ősi kínai feliratok [3] . 2021-ben Vovin egy emlékkönyvön, a Visszaemlékezéseken [ 3] dolgozott .

Személyes élet

Az első felesége Varvara Lebedeva-Vovina (Churakova) , ebből a házasságból 1982-ben született egy fia, Alekszej [3] . 2000-ben másodszor is feleségül vette Sambi Isisaki-Wowint ( Jap. 石崎 賛美Isisaki Sambi ) , aki 2003-ban szülte fiát Jacob Tomotatsut ( Jap. 智龍) , majd 2008-ban lányát Marie ( jap.智龍)理杞睟. Alexandra [3] .

Válogatott kiadványok

Jegyzetek

  1. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb14391888s
  2. Bottéro, Françoise Disparition d'Alexander Vovin (2022. április 8.). Letöltve: 2022. április 8. Az eredetiből archiválva : 2022. április 8..
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 320 Kupchik .
  4. - Alexander VOVIN. Bum-pa építése kínai-kaukázusi számára: válasz Szergej Sztarosztyin válaszára
  5. Vovin A. Az altáji vita vége  //  Central Asiatic Journal. - Harrassowitz Verlag, 2005. - Vol. 49 , sz. 1 . - 71-132 . o .
  6. Vovin A. Japán, koreai és egyéb „nem altáji” nyelvek  (angol)  // Közép-ázsiai folyóirat. - Harrassowitz Verlag, 2009. - Vol. 53 , sz. 1 . - 105-147 . o .

Irodalom