Anatole Astreiko | |||
---|---|---|---|
fehérorosz Anatole Astreika | |||
| |||
Születési név | Akim Petrovics Asztreiko | ||
Születési dátum | 1911. július 24 | ||
Születési hely | Pesochnaya falu , (ma - Kopyl járás , Minszki régió ), Orosz Birodalom | ||
Halál dátuma | 1978. augusztus 23. (67 évesen) | ||
A halál helye | Minszk , Fehérorosz Szovjetunió , Szovjetunió | ||
Polgárság |
Orosz Birodalom Szovjetunió |
||
Foglalkozása | költő , újságíró , szatirikus , műfordító | ||
Irány | szocialista realizmus | ||
Műfaj | szatíra, dalszöveg | ||
A művek nyelve | fehérorosz | ||
Bemutatkozás | 1929 | ||
Díjak |
|
||
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Akim Petrovics Asztreiko ( fehéroroszul Akim Pjatrovics Asztreika; álnév - Anatol Astreiko ; 1911-1978) - fehérorosz szovjet költő, műfordító, újságíró. A Szovjetunió Írószövetségének tagja (1939). Dalszerzőként, szatirikusként, gyermekíróként szerzett hírnevet.
Parasztcsaládban született Pesochnaya faluban (ma Kopili körzet , Minszki régió , Fehéroroszország ). A Minszki Pedagógiai Főiskola kétéves tanári tanfolyamán végzett (1930), tanult a Minszki Pedagógiai Intézet Irodalmi Karán (1932-1934).
1930-tól a polotszki , orsai , goroki , minszki újságokban dolgozott ("Kalgasnik Belarus", "Napagatov", " Litaratura i mastatstva " újság), fehérorosz nyelvet és irodalmat tanított a munkáskaron. A Nagy Honvédő Háború idején a „Szépjük össze a fasiszta Gadzinát” című szatirikus újságplakát ügyvezető titkára volt. 1942-ben és 1943-ban a partizánmozgalom fehérorosz főhadiszállásának utasítására Fehéroroszország megszállt területére küldték.
1946-1948-ban a Belorusz SZSZK Írószövetsége grodnói szervezetének elnöke, 1948-1953-ban a Vozhyk folyóirat ügyvezető titkára [1] .
1929-ben debütált költészettel. Az első verses gyűjtemény "Glory to Life" ( fehéroroszul "Glory to Zhytsyu" ) 1940-ben jelent meg. 1943-ban a "Narodny msivets" szlucki földalatti újság nyomdája megjelentette a "Szlucki öv" ( fehéroroszul "Szlucki öv" ) című versgyűjteményét (újra kiadva 1964-ben). A. Astreiko műveit a folklórhagyományhoz való kötődés, a dallamosság jellemzi.
A. Asztreiko lefordította fehéroroszra a Szovjetunió népeinek műveit ( A. Puskin , L. Tolsztoj , V. Majakovszkij, A. Prokofjev, A. Tvardovszkij). Számos népszerű fehérorosz dal szövegének szerzője ("Ó apám, Neman", "Nagy Zaslonov dala", "Megmutató gyógynövények").
Szótárak és enciklopédiák | ||||
---|---|---|---|---|
|
fehérorosz irodalom | |
---|---|
Irodalmi díjak és címek |
|
Irodalmi folyóiratok | |
Irodalmi szervezetek | |
Az írás emlékei | |
klasszikus művek | |
Műfajok |