Abi-yeshi | |
---|---|
Akkad. m A-bi-ši vagy m E-bi-šum vagy A-bi-e-šu-ukh | |
Babilon királya | |
1712-1684 Kr. e e. | |
Előző | Samsu-iluna |
Utód | ammi-ditana |
Nemzetség | I Babilóniai (Amorita) dinasztia |
Apa | Samsu-iluna |
Gyermekek | fia: Ammi-ditana |
A valláshoz való hozzáállás | Sumér-akkád mitológia |
Abi-eshu (Abishi, Ebisum, Abi- eshuh ) - Babilon királya , aki körülbelül ie 1712-1684 között uralkodott . pl., az I. Babilóniai (Amorita) dinasztiából .
Samsu-iluna király fia és utódja .
Annak ellenére, hogy pompás címeket viselt: " Sumu-la-El leszármazottja, Samsu-iluna örököse, a királyság örök magva, hatalmas király, Babilon királya, Sumer és Akkád földjének királya , a király, aki létrehozta a négy sarkalatos irányt" , a Babilon királyság helyzete, amelyet apja uralkodása alatt nagyon megrendített, továbbra is nehéz volt.
Uralkodásának legelején, nyilvánvalóan Samsu-iluna halálát kihasználva , I. Kutir-Nakhkhunte elami király megtámadta Mezopotámiát , ahol elfoglalt 30 várost, és gazdag zsákmányt vitt Szúzába , különösen a mezopotámiai istennő szobrát. termékenység és győzelem Nanayi . Csak Assurbanapal asszír király adta vissza Mezopotámiának sok évvel később, ie 646-ban. e .
Általában keveset tudunk Abi Yeshu uralkodásáról. Keltezési formuláinak listája, amely szinte az egyetlen információforrás az uralkodásáról, beszámol a csatornák tisztításáról, felújításáról, új városok építéséről, a szokásos templomadományokról, az "igazságszolgáltatás" kihirdetéséről (a tartozások és hátralékok) és így tovább. Látható, hogy Abi Yeshut nagyon foglalkoztatta a felhalmozódó adóhátralék és rekvirálás, ami a lakosság elszegényedéséhez és a gazdaság hanyatlásához vezetett; három randevúzási képletet szentelnek az "igazságosság" cselekményeinek. Érdekesség: még Samsu-iluna is bevezette azt a szokást, hogy az éveket olyan „esemény” szerint randevúzzák, mint a saját szobrának felállítása egy adott templomban; Abi Yeshu uralkodása alatt a 28-ból 5 év ennyire elévült.A randevúzási formulák listája egyre kevésbé értelmes, de maguk a képletek egyre pompásabbak és dicsekvőbbek. Mindez az uralkodás leépülésének biztos jele.
Az épületfelirat két példányát Luhayában végzett építési tevékenységének szentelték, abban a városban, amelyet Hammurapi alapított az Arakhtum-csatorna mellett, Babilontól északra. Abi Yeshu egyik randevúzási képlete a város építkezéséről beszél. Egyetlen felirat található egy ónix szem kövön, amelyet Ningal istennőnek szenteltek.
Abi Yeshu folytatta a háborút Primorye Iliman királyával , aki szövetségben állt Elámmal , de hiába. A Korai Királyok Krónikái (ABC 20) a következőképpen írják le az eseményt:
„Abi-Yeshu, Samsu-iluna fia elment, hogy meghódítsa Ilimánt. Elhatározta, hogy gátat szab a Tigrisnek. Megakadályozta a Tigrist, de nem fogta el Ilimant . [egy]
Szóba kerül a kassziták elleni háború is , valamint Esnunna seregének veresége és királya, Ahushina elfogása . De teljesen lehetetlen megmondani, hogy Abi Yeshu hatalma milyen területre terjedt ki. [2]
Abi Yeshu 28 évig uralkodott.
a |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király Marduk parancsára [és] [igazságot hozott népe számára] CT [3] 4 15b 3fmu a-bi-e-szu-uh lugal-e du 11 -du 11 -ga a 2 mah d marduk-ke 4 … |
b |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király, a szeretett pásztor, akire Anu ( shum . An ) és Enlil néz Sumer és Akkád földjén, rendbe hozta népe útjait, barátságos és kedves szavakat adott Sumer földjére. törvényt és rendet teremtett, és jó időt adott az országnak Tell ed-Der 1970, 215 234; VS [4] 22,10,12'-16'mu a-bi-e-szu-uh lugal-e sipa ki-ag 2 an d en-lil 2 -bi-da-ke 4 ki-en-gi ki-uri-sze 3 igi zi in-szi-in- bar-re-esz-a gir 3 un-ga 2 -ke 4 si bi 2 -in-sa 2 -a ...-silim inim du 10 -ga kalam -ma bi 2 -in-ga 2 -gar-ra ni 3 -gi ni 3 -si-sa 2 ba-an-gal 2 -la su kalam-ma bi 2 -in-du 10 -ga |
c | a
Évről évre, amikor a pásztor Anu és Enlil szerelmese volt Király, Letters n. 17; BM [5] 81637mu gibil / us 2 -sa egir sipa ki-ag 2 and d en-lil 2 -la 2 / d en-lil 2 -bi-ta b Az év után, amikor Abi-Yeshu király, Anu és Enlil kedvenc pásztora JCS [6] 5 94; MLC [7] 1726; BM 17074mu gibil / mu us 2 -sa egir sipa ki-ag 2 and d en-lil 2 -la 2 |
d |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király felülről Anu és Enlil vezetésével, és Marduk hatalmas erejével [leigázta] a kasziták hadseregét CT8 1c; 16998 BMmu a-bi-e-szu-uh lugal-e inim mah an d en-lil 2 -bi-da-ke 4 usu gal-gal d marduk-bi-da-ke 4 ugnim / eren 2 ka-asz 2 - szu-u 2 - um |
e |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király készített Utunak és Shenirdának egy csodálatos emelt széket, egy kanapét, egy asztalt és egy aranyszobrot, amely méltó volt az uraságához MAH [8] 16180; BM 96956, 96980; Ungnad 1938 185mu a-bi-e-szu-uh lugal-e gisz asz-te bara 2 -zag us 2 -sa-ak-ke 4 -ne i 3 -mah-esz-am 3 gisz na 2 ba-gam 2 -gam 2 gisz-e-ne-a u 3 alan-a-ni ku 3 -sig 17 -ga -ke 4 nam-en-na-ni ib 2 -te-ta d utu d sze 3 -ri 5 -da-ra mu-un-na-an-dim 2 -ma |
f |
Az év, amikor... LIH [9] 102 III 4muix… |
g | a
Az év, amikor Abi-Yeshu király csodálatos Shita fegyvert, ragyogó vörös aranyat készített Marduknak / Anunak és Enlilnek Sollberger, JCS 5,80,47-49, MAH 15970mu a-bi-e-szu-uh lugal-e szita 2 mah d marduk-ke 4 / an d en-lil 2 -la 2 -kam ku 3 -sig 17 husz gun 3 -gun 3 -a b Az év, amikor Abi-Yeshu király ragyogó szobrot készített YBC [10] 4374mu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan gun 3 -gun 3 |
h |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király felépítette Ekishnugalt Babilonban, a templomot, amelyet Nanna választott szívében TCL [11] 1147; CT 47 69mu a-bi-e-szu-uh lugal-e e 2 -kisz-nu-gal / e 2 -kisz-nu-gal 2 e 2 - d nanna-kam / e 2 sza 3 -gi pad 3 -da d nanna -kam ka 2 -dingir-ra ki -a mu-un-du 3 -a |
én |
Az az év, amikor Abi-Yeshu király... csatornát ásott a Tigrisből [Abieshu árkának]. BE [12] 6.1 72, 73mu a-bi-e-szu-uh lugal-e …-…-ba id 2 -zubi / id 2 -idigna a-bi-e-szu-uh-a / a-bi-e-szu-uh-ke 4 mi-ni-in-dun-na |
k |
Év, amikor Abi-Yeshu király aranyból és ezüstből talapzatokat készített BE 6,1 72; BM 16930, 80265mu a-bi-e-szu-uh lugal-e bara 2 -bara 2 -a ku 3 -sig 17 -ga -ke 4 ku 3 -babbar-ra-bi-da-ke 4 |
l |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király [eltávolította] Abnatumot... a hegyek büszkeségét YBC 6790; BM 22519, 79817mu a-bi-e-szu-uh lugal-e ad-na-tum-ma ki ul husz-a sukud-ra 2 kur hur-sag-ga 2 -ka |
m |
Az az év, amikor Abieshu király felépítette Dur-Abieshu-sharrumot („Abiesu király erődítménye”) magas városkapuval a Tigris partján CT 8 27amu a-bi-e-szu-uh lugal-e bad 3 -da a-bi-e-szu-uh-a-ke 4 lugal-e ugu abul gu 2 id 2 -idigna bi 2 -in-du 3 - a |
n |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király nagy ezüst-arany jelképet szentelt Nannának , a benne bízó mesternek. CT 8 1b; BM 16937; Sollberger; JCS 5.87a 13-16mu a-bi-e-szu-uh lugal-e d nanna en gizkim-ti-la-ni-sze 3 szu-nir gal-gal-la ku 3 -sig 17 ku 3 -babbar-a a mu-un- na-ru-a |
o |
Az év, amikor Abi-Yeshu király, Marduk nagy hatalmának köszönhetően, elzárta a Tigrist CT 8 33amu a-bi-e-szu-uh lugal-e usu mah d marduk-ka-ta id 2 -idigna gisz bi 2 -in-kesz 2 -da |
o+1 |
Évről évre, amikor [Abi-Yeshut] a tigris elzárta BM 78345mu gibil sza egir id 2 -idigna gisz bi 2 -in-kesz 2 -da |
pa |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király istenségének megfelelő szobrot készített Entenáról, és elvitte a [templomba] az Ekishnugal és a védőistenségek ezüstben... BM 79936mu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan d en-te-na-a alan nam-szul-la-ka e 2 -kisz-nu-gal 2 -sze 3 i-ni-in-ku 4 -ra u 3 dingir-lamma dingir-[lamma] ku 3 -babbar… |
pb |
Az év, amikor Abi-Yeshu király istenségének megfelelő szobrot készített Entenáról, és elvitte Ekishnugal [templomába] MAH 16216, 16220, BM 16531, 16532mu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan d en-te-na-a nam-dingir-ra-ni-sze 3 ba-ab-du 7 -ae 2 -kisz-nu-gal 2 -sze 3 i-ni-in-ku 4 - ra |
q* |
Az év után, amikor [Abi-Yeshu király elkészítette] Entena szobrát ARN 170 Rs. nyolcmu gibil / egir alan d en-t[e-na] |
q |
Év, amikor Abi-Yeshu király [készített] nagy szobrokat imatartásban / arany- és ezüstszobrokat CT 6 38a; Sollberger, JCS 5.79b 10f.mu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan gal-gal-la szu mu 2 -mu 2 / alan ku 3 -sig 17 ku 3 -babbar |
r |
Az év, amikor Abieshu király, Marduktól [adott neki] nagy bölcsességgel, megásta az "Abieshu-csatornát" BE 6,1 77mu a-bi-e-szu-uh lugal-e sag-du 3 -du 3 gu-la d marduk-ke 4 id 2 -a-bi-e-szu-uh mu-un-ba-al- la 2 |
s |
Az év, amikor az alázatos herceg, engedelmeskedve Shamashnak, Marduk / Adad hatalmas erejével megszabadította országát az adósságtól MAH 15983, BM 16541mu nun sun 5 -na lu 2 d utu-ke 4 gisz in-na-an-tuk-tuk-a usu gal d marduk-ke 4 / d iszkur-ke 4 ur 5 -tuk / ur 5 -kin kalam -ma -ni-ta szu bi 2 -in-du 8 -a |
t |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király, aki Nanna tökéletes hatalmával rendelkezett, lapis lazuli napkorongokat, nagy emblémákat és aranyszobrot készített a Föld hadseregének, amelyek megszemélyesítették fejedelemségének isteni erejét, és elhozta őket a [templomba ] Ebabbar BE 6,1 68, BM 16937, Goetze, JCS 2,111:23 Rs. 3'-6'mu a-bi-e-szu-uh lugal-e usu sza 3 -asz-sza 4 d nanna -ka eren 2 kalam -ma-sze 3 asz-me na4 za-gin 3 -na szu-nir gal-gal- la u 3 alan ku 3 -sig 17 -ga me-gim nam-nun-na-sze 3 e 2 -babbar-ra i-ni-in-ku 4 -ra |
u |
Az év, amikor Abi-Yeshu király szobrokat [készített] Marduk és Tsarpanit számára YOS 13,491,22f?; MAH 15890mu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan d marduk d zar-pa-ni-tum-bi-da-ke 4 … sza 3 … |
v |
Abban az évben, amikor Abi Yeshu király felépítette Luhaya városát az Arakhtum-csatorna partján TCL 1 148, BM 16947; VS 18,23,29-31mu a-bi-e-szu-uh lugal-e uru lu-ha-ja ki gu 2 id 2 -a-ra-ah-tum-ka mu-un-du 3 -a |
w |
Az év, amikor Abi-Yeshu király szobrot készített fejedelemségének [jelképezi] Abi-Yeshut, és igazságot teremtett BE 6,2 93mu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan ni 3 -si-sa 2 -ka ki-gar-ra a-bi-e-szu-uh nam-nun-sze 3 mu-un-dim 2 - ma |
x |
Az év, amikor Abi-Yeshu király bemutatta [őt ábrázoló] szobrát, és imádkozott Shamas előtt, Ebabbar zikguratában [templomában] BE 6,2 97, BM 79882mu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan-a-ni szud 3 -de 3 ab-be 2 -a sza 3 u 6 -nir e 2 -babbar-ra-sze 3 igi d utu-sze 3 i-ni-ku 4 - ra |
y |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király Nanna és Marduk kérésére Shita fegyvert készített nekik BE 6/II 92mu a-bi-e-szu-uh lugal-e d nanna d marduk-bi-da-ke 4 inim in-ne-en-du 11 -du 11 -ga sza mu-un-… szita 2 … … |
aa1 |
Az év, amikor (Abi-Jesu király) villámló villámokat készített arannyal és ezüsttel díszítve… [Adad számára] Babilonból YOS 13 384mu nim-gir 2 nim-gir 2 -a ku 3 -sig 17 -ga -ke 4 ku 3 -babbar szu-du 7 -a-ke 4 … ka 2 -dingir-ra ki -ma-ka … bi 2 - szi-in-dim 2 - ma |
aa2 |
Abban az évben, amikor Abi Yeshu király ismét arannyal és ezüsttel díszített villámokat készített a babiloni Adad számára... JCS 5 94, MLC 259, YOS 13 372, 384, BM 78196mu a-bi-e-szu-uh lugal-e nim-gir 2 nim-gir 2 -a ku 3 -sig 17 ku 3 -babbar-bi-da-ke 4 d iszkur ka 2 -dingir-ra ki -ma -ka gi 4 -bi-a-ke 4 bi 2 -szi-in-dim 2 -ma |
bb1 |
Abban az évben, amelyben Abi-Yeshu király [alkotott] Sin istennek, az apjának, aki királysága pásztorává nevezte ki... YBC 4320, BM 79900mu a-bi-e-szu-uh lugal-e d en.zu dingir sag-du 3 -ga-ni-im sipa nam-lugal-la-ka-ni sag-gan 2 -na igi bi 2 -ib 2 -gi-na szu mu-un-na-du? |
bb2 |
Az év, amikor [Abi-Yeshu királyt] a Sin isten számára teremtették... RLA 2 187, 210mu d en.zu dingir sag-kal?-bi-ta … gag la … bi 2 -ib 2 -gi-esz-a |
28 |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király Ekishnugal, Ekimah Nanna szobrot hozott a templomba [amely őt ábrázolja], aki egy áldozati bárányt tart a mellén és igazságot tesz BE 6,1 75); CT8 38cmu a-bi-e-szu-uh lugal-e urudu alan-a-ni masz 2 kadra-a gaba-ba in-na-an-dib 2 -ba-am 3 / bi 2 -in-gar-ra u 3 urudu alan-a-ni gidru ni 3 -si-sa 2 szu an-du 7 -a ba-dim 2 -ke 4 sza 3 e 2 -kisz-nu-gal 2 -sze 3 e 2 -ki-mah d nanna-kam i-ni-in-ku 4 - ra |
A |
Az év, amikor Abi Yeshu király, tiszteletteljes ura, An és Enlil kedvence JCS 5 79amu a-bi-e-szu-uh lugal-e nun ni 2 -tuku sze-ga an d en-lil 2 -la 2 -kam |
B |
Év, amikor Abi-Yeshu király [ajánlotta] szobrát [az őt ábrázoló] hősként Esagilában AoF 11, 100mu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan nam-ur-sag-ga 2 -ni e 2 -sag-il 2 -la |
kb |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király Marduk igazságos hatalmával hatalmas csatában legyőzte Esnunna földjének seregét... BM 97187mu a-bi-e-szu-uh lugal-e usu sza 3 -asz-sza 4 d marduk-ka eren 2 kalam esz 3 -nun-na ki ki-in-du sza?-szi-il-ki-ka -ta me 3 nam-dugud-ba in-ne-szub-be 2 |
Cb |
Abban az évben, amikor Abi-Jesu király erős csatában legyőzte Esnunna földjének seregét, és elfoglalta Ahushinát, Esnunna királyát 79898 BMmu a-bi-e-szu-uh lugal-e eren 2 kalam asz 2 -nun-na ki me 3 nam-dugud-ba in-ne-en-szub.ub-ba a-hu-szi-na lugal asz 2 -nun-na ki lu 2 Xkar 2 mi-ri-in-dab 5 -ba |
D |
Az év, amikor Abi-Yeshu király szobrokat ragyogott… (= Abi-Yeshu Gb?) JCS 5 97bmu a-bi-e-szu-uh lugal-e alan si-si / alan gun 3 -gun 3 |
E |
Év, amikor Abi-Yeshu király [arany és] ezüst szobrai MHET 2, 478mu a-bi-e-szu-uh lugal-e ma … ku 3 -babbar-bi-da-ke 4 |
F |
Abban az évben, amikor Abi-Yeshu király, a tigris... Nanna YOS 13 495mu a-bi-e-szu-uh lugal-e d nanna id 2 -idigna |
G |
Az év, amikor Abi-Yeshu király a régi... CT4 40cmu a-bi-e-szu-uh lugal-e u 4 -pi-da szesz |
H |
Az év, amikor Abi-Yeshu király aranyfegyvereket készített Marduk számára TCL 1 177mu a-bi-e-szu-uh lugal-e gisz tukul ku 3 -sig 17 d marduk-ke 4 mu-un-na-an-dim 2 |
I Babilóniai (Amorita) dinasztia | ||
Előd: Samsu-iluna |
Babilon királya c. 1712-1684 Kr. e e. (28 évig uralkodott) |
Utóda: Ammi-ditana |
Az első babiloni dinasztia | ||
---|---|---|
( Kr. e. 1894 - 1595 ) - 299 évig uralkodott | ||