Yucatec nyelv | |
---|---|
önnév | Maaya T'aan |
Országok | Mexikó , Belize , Guatemala |
Régiók |
Yucatan 547 098, Quintana Roo 163 477, Campeche 75 847, Belize 5000 |
Szabályozó szervezet | Instituto Nacional de las Lenguas Indigenas |
A hangszórók teljes száma | 810 000 |
Állapot | fennáll a kihalás veszélye [1] |
Osztályozás | |
Kategória | Észak-Amerika nyelvei |
Yucatec ág Yucatec-Lacandon csoport | |
Írás | latin |
Nyelvi kódok | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | az én |
ISO 639-3 | yua |
WALS | yct |
A világ nyelveinek atlasza veszélyben | 1752 |
Etnológus | yua |
ELCat | 6949 |
IETF | yua |
Glottolog | yuca1254 |
A Yucatec nyelv ( Maaya T'aan ) az egyik maja nyelv , amelyet a Yucatán-félszigeten , Belize északi részén és Guatemala részén beszélnek . Az anyanyelvi beszélők "Maya"-nak hívják - a "Yucatec" kifejezést azért adták hozzá, hogy megkülönböztessen más maja nyelveket a Yucatec-től (pl. Quiche , Itza stb.).
A maja nyelv, más néven Yucatec, a maja nyelvcsaládhoz tartozik, amelyet Mexikóban , Guatemalában és Belize -ben beszélnek . Yucatec águkra utal, és főként Yucatán , Quintana Roo mexikói államokban és Campeche északi részén használják .
A Yucatec az egyik legnagyobb maja nyelv. Előadóinak száma (2014-ben) mintegy 800 ezer fő. Ez a szám első és második nyelvként is tartalmazza a maja beszélőket. A kétnyelvűség gyakori a maja beszélők körében, elsősorban a fiatalabb generáció és a nagyvárosok lakói körében. A Yucatec nyelv 500 éve áll szoros kapcsolatban a spanyollal , ami e nyelvek különböző aspektusaiban tükröződik. A Yucatec különösen olyan szavakat kölcsönzött, mint a Dyos (a spanyol Dios - Isten szóból), Ola (hola - hello, hello), ses (seis - hat), bestir (vesztir - ruha) stb.
A maja indiánok még a Kolumbusz előtti időkben is rendelkeztek egyfajta szótagírással , amelyet gyakran maja hieroglifának neveztek. Valószínűleg ezt használták a cholti nyelv irodalmi formájának megírásához , amely akkoriban a felsőbb osztályok lingua franca volt. Vannak azonban bizonyítékok arra, hogy a maja írást időről időre más maja nyelvek, elsősorban a jukatec írására használták.
A Yucatec jelenleg latin ábécével van írva . Yucatec átírására vezették be Yucatán spanyol hódítása idején, a 16. század elején. A Yucatec írásmód megőrizte az elavult spanyol írásmódokat, például az x -et a postalveoláris frikatívum jelölésére (ejtsd: "sh"). A spanyolban ez a hang veláris frikatívává vált, és most j -ként írják le , kivéve az olyan helynevekben, mint a "México".
Yucatecben a rádióadásokat a XEXPUJ-AM ( Xpujil , Campeche ), a XENKA-AM ( Felipe Carrillo Puerto , Quintana Roo ) és a XEPET-AM (Peto, Yucatan) rádióállomások végzik, amelyek az Őslakosok Fejlesztési Nemzeti Bizottságához tartoznak. Peoples ( Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas Archiválva : 2007. június 9. a Wayback Machine -nél ).
Mel Gibson Apokalipszis című filmjét teljes egészében Yucatecben forgatták.
A Yucatec-et néhány mexikói , amerikai egyetemen ( Chicagói Egyetem , Harvard stb.) és más országokban tanítják.
A nyelvtani jelentések főként szintetikusan , a szó összetételében lévő morfémákon keresztül fejeződnek ki. A Yucatec nyelvnek van előtagja és utótagja is, az utóbbi sokkal fejlettebb (kb. 7 utótagosztály létezik).
K-in w-il-ik-ech.
HAB-ERG.1SG EP-lásd-IND-ABS.2SG
'Látlak.' Góngora Pacheco (1990:19)
Lekan lúub-uk-ø le ka'anal ja'…
"Mikor essen-IRR-ABS.3SG DET magas víz"
„Ha esik...” Monforte et. al. (2010), (MDG-B:13)
Ugyanakkor számos jele van az analitikusságnak is . Például a főnevek eseteit analitikusan fejezik ki (előszavak használatával):
u yotoch le Juano - "Juan háza"
PREP ház DET Juan
u - elöljárószó, a Juano főnév képzőjét jelöli - "Juan" (a függő összetevők eseteinek jelölése a csoport tetején található).
A verbális aktánsok jelölésében is jelen vannak az analitika elemei . Bizonyos esetekben a predikációban a csúcsjelölést úgy hajtják végre, hogy az igéhez proklitikát csatolnak (erről bővebben a "Szerepkódolás típusa" című bekezdésben olvashat):
T - u hàant-ah-ø òon Pedro.
A PFV-SBJ.3.SG a következőket tartalmazza : TRR-CMPL-ABS.3SG avokádó Pedro
"Pedro evett egy avokádót"
A Yucatec egy agglutináló nyelv . A ragozási és szóképző formánsok többnyire azonos jelentéssel bírnak, és minimális hangváltozással kapcsolódnak egymáshoz (például az u névmás utáni w- előtag y -nak tűnik ), miközben megtartják határaikat.
K-in w-il-ik-ech.
HAB-ERG.1SG EP-lásd-IND-ABS.2SG
'Látlak.' Góngora Pacheco (1990:19)
Tini k-in ch'ak-ik-ø u che'-il.
1SG HAB-ERG.1SG hack-IND-ABS.3SG ERG.3 fa-PL
– Kivágtam a fáit. Monforte et. al. (2010), (MDG-B:136)
Rövidítések:
ABS-abszolút
DET - meghatározó
DM - demonstratív
CL-clitic
CP, CMPL - teljes
EP-epentézis
ERG - ergatív
HAB – megszokott
INCMPL – hiányos
IND-indikatív
PFV - tökéletes
PREP - elöljárószó
PP - birtokos névmás
TRNS - tranzitív
TRR - tranzitivátor
A birtokos névszói kifejezést csúcsjelölés jellemzi .
u ppoc Pedro - "Pedro kalapja"
Az u az A osztályú 3SG névmások alakjában egybeeső elöljárószó, amelynek egyik jelentése birtokos. Az elöljárószó a főnévi kifejezés tetejéhez kapcsolódik, és egy függő összetevő jelenlétét jelzi.
u pek le palalbo – „gyermekkutya”
PREP, kutya, DET, gyerekek
u pekoob a tata - 'apád kutyái'
PREP, kutyák, PP, apa
PredikációbanA csúcsok címkézése a predikációban is látható :
Le áak-o't- u jaan-t-aj- ø su'uk. - 'A teknős megette a füvet.'
DM, teknős-CL, CP- ERG.3 (proklitikus, kötődik az igéhez és megjelöli alanyát), is-TRNS-PRF- ABS.3SG (utótag, a tranzitív ige tárgyát jelöli) fű, Avelino (2009: 9)
Az ergatívus az alanyt, az abszolutív a tranzitív ige tárgyát (füvet) jellemzi, de mindkét esetet az állítmányon jelöljük.
A maja család legtöbb nyelve ergatív nyelv , pl. kódolja a verbális aktánsokat az ergatív modell szerint. A Yukateket is hagyományosan ergatívnak tekintik, de megfigyelhető benne a hasított ergativitás jelensége (ang. ergativity split), ami a szerepkódolás különböző stratégiáinak megválasztásában nyilvánul meg, a mondat faji-időbeli jellemzőitől függően.
Két paradigma létezik a pronominális aktánsok predikátumon való megjelölésére: a toldalék és a klitika használata . A klitikus paradigma megfelel a birtokos névmások paradigmájának (A osztályú névmások):
Szám/fő | ÉNEKEL | PLUR |
---|---|---|
egy | ban ben | k |
2 | a | egy... -'pl |
3 | u | u...-o'b |
A klitikumok az állítmány előtt helyezkednek el, és az alanyát jelölik: az egyhelyű ige ügynökét vagy páciensét (jelen idejű alakokban) és a tranzitív ágenst (más aspektus-időbeli alakokban), amely megfelel az akkuzatatív stratégiának. szerepkódolás).
Az utótag paradigma megismétli a személyes névmások paradigmáját (B osztályú névmások):
Szám/fő | ÉNEKEL | PLUR |
---|---|---|
egy | -en | -tovább |
2 | -ech | -volt |
3 | -Ø | -o'b |
Az utótagok egy állítmányhoz kapcsolódnak, és egyetlen ige ügynökét vagy páciensét jelölik (múlt idejű alakokban) és tranzitív ige páciensét (más aspektus idejű alakokban), ami megfelel a szerepkódolás ergatív stratégiájának .
Így a proklitikus jelölés az akuzatívus modellnek, a toldalékos jelölés az ergatívnak felel meg. A két modell közötti választás a mondat aspektuális-időbeli jellemzőitől függ, amelyeket leegyszerűsített formában (nem tükrözve az aspektuális-időbeli igealakok teljes sokféleségét) a táblázatban lehet bemutatni:
PRES | MÚLT | |
---|---|---|
Tárgy egyetlen ch. | klitikumok | Utótagok |
Átmeneti ügynök Ch. | klitikumok | klitikumok |
Átmeneti ch. | Utótagok | Utótagok |
Példák:
Intranzitív ige, PRES | k - in tàal - 'megyek' | IMPF-SBJ.1.SG , menj |
Intranzitív ige, MÚLT | h tàal- en - 'sétáltam' | MÚLT, megy- ABS.1.SG |
Tranzitív ige, PRES | k - in tàas-ik-o'b- ' hordom őket' | IMPF-SBJ.1.SG , carry-INCMPL-ABS.3.PL _ |
Tranzitív ige, MÚLT | t- in tàas- ah- o'b - "Én hoztam őket" | PAST-SBJ.1.SG , carry-CMPL-ABS.3.PL _ |
Az alapvető szórend a VOS (ige - tárgy - alany). A VSO is lehetséges, de a VOS semlegesebb:
Tu hàant-ah òon Pedro.
A PFV-SBJ.3.SG a következőket tartalmazza: TRR-CMPL avokádó Pedro
"Pedro evett egy avokádót"
Bár az ilyen szerkezetek morfológiailag és szemantikailag a legkevésbé markánsak, a beszédben nagyon ritkák (1% i egy 200 tagmondatból álló korpuszban, lásd Skopeteas és Verhoeven 2005). Széles körben elterjedtek a témájú és fókuszú tervek. Ebben az esetben a komponensek az ige előtti pozícióba kerülnek. A leggyakrabban alkalmazott konstrukció a helyi szerek :
Pedro-e' tu hàant-ah òon.
A Pedro-D3 PFV-SBJ.3.SG: TRR-CMPL avokádó
"Ami Pedrót illeti, ő evett egy avokádót"
Az aktualizált alany a tagmondat elején áll, és az egyik deiktikus utótag alkotja: a' - Gloss 'D1': 1 személyt jelöl; o' - fényesség 'D2': 2. személy; e' - gloss 'D3': a kontextuális referenciát jelöli . Egy objektum áthelyezhető egy témába is:
Ton tu haant-ah Pedro.
Az avokádó PFV-SBJ.3.SG a következő: TRR-CMPL Pedro
"Pedro az avokádót evett"
A Yucatec nyelv (és általában a maja nyelvek) jellemző tulajdonsága az abortív (kidobó) mássalhangzók jelenléte - /p'/, /k'/, /t'/. Írásban ezeket a hangokat a betű után aposztróf jelöli (például t'áan "beszéd" és táan "láda"). A 20. század előtt az elvetéltek jelölésére szolgáló aposztrófok ritkák voltak, de mára egyre népszerűbbek.
Ajak | Alveoláris | Palatális | Veláris | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
orr | m | n | ( ɲ ) | |||
robbanó | zöngés | b | ( d ) | ( g ) | ||
Süket | p | t | k | ʔ | ||
Hirtelen | p' | t' | k' | |||
afrikaiak | Süket | ts | tʃ | |||
Hirtelen | ts' | tʃ' | ||||
frikatívák | ( f ) | s | ʃ | h | ||
Approximants | w | l | j | |||
Remegő | r |
első sorban | középső sor | hátsó sor | |
---|---|---|---|
Zárva | én | u | |
Közepes | e | o | |
nyisd ki | a |
A stressz lexikalizálódik. Vannak a nyelvben olyan szavak, amelyek csak a hangsúly elhelyezésében térnek el egymástól: h'aan - 'veje, após', ha'an - 'fényezett', m'acal - 'borító', mac 'al - 'burgonya'. A levélen nincs jelölve.
A Yucatec egyike annak a három maja nyelvnek, amelyek hangrendszert fejlesztettek ki (az uspantec és az egyik tzotzil dialektus mellett ) . Vannak magas ( á í é ó ú ), alacsony ( à ì è ò ù ) és semleges hangok: luk'ul - 'levelek', lúuk'ul - 'fecske', lùuk' 'sár' (példák [Lehmann 1990) ] ). A hosszú és kettős magánhangzóknak szükségszerűen hangértékük van, a kutatók véleménye megoszlik a közönséges magánhangzókkal kapcsolatban. [Fisher 1976] úgy tekinti őket, mint egy harmadik, semleges hang hordozóit, [Blair és Vermont-Salas 1965] pedig nem hordoznak hangot. Az alacsony hang egyenletes, a magas hanggal kapcsolatban nézeteltérések vannak: emelkedőnek vagy csökkenőnek minősül.
Előtag | Jelentése | Példák |
---|---|---|
y- , w- | Magánhangzós tövekhez kapcsolódnak az , a , u nyelvű névmások után . Az y- előtag az u után , a w- pedig a többi után használatos. A spanyol kölcsönszavakban nem használják. | a watan – „a feleséged”, u yatan – „a felesége”, atan – „feleség” |
x- | A nőnevet jelöli, gyakran lekicsinylő konnotációval, előfordul rovarok, kígyók és fák nevében és az xla - régi jelzőben is. | xch'up - 'nő', xnuk - 'vénasszony', neg., xkuuklin , 'bogár' |
A Yucatec utótagjainak legfeljebb 7 osztálya van.
Mindig kövesse a szóalak végét, a többi utótag tőlük balra található.
Utótag | Jelentése | Példák |
---|---|---|
-a' , -o' | Leíró utótag bey , he(l) , le(l) , te(l) , or way ; csatolható egy olyan kifejezés, tagmondat vagy mondat utolsó szavához is, amely ezekkel az elemekkel kezdődött. | le nohoch kaaha - ez a nagy város, kah - "város" |
-e' | A jelző elemek he(l) , le(l) , way záró utótagja vagy a tagmondatban/mondatban az utolsó vagy egyetlen szó utótagja. | tas ten waaye' - 'Hozd ide hozzám' ( way-e' - 'ide'), wa ku wokole'... - 'ha belép, ...' |
-én, -én' | A mondat utolsó szavának utolsó utótagja; Gyakran előfordul a B osztályú névmások szerkesztése után. | kimoobi - "meghaltak" |
A névmási csoport tetejéhez csatolva. A kételemű utótagok, mint például az -in-ba , -a-ba' A osztályú névmásból és -ba visszaható névmásból állnak
Helyek B osztály | Helyek B osztály | Visszatérés helyeken. | Visszatérés helyeken. | Helyek A osztály | |
---|---|---|---|---|---|
Énekel. | Plur. | Énekel. | Plur. | Plur. | |
1 személy | -en | -tovább | -in-ba | -k-ba | -volt |
2 fő | -ech | -volt | -a-ba | -a-ba | -volt |
3 fő | -- | -o'b | -u-ba | -u-ba | -o'b |
Ezek a verbális nyelvtani jelentések mutatói (vagy az indikátor elemei), mint például a hang, a hangulat, az igeidő, a tranzitivitás/intranszitivitás. Néhány példa:
Utótag | Jelentése | Példák |
---|---|---|
-ab | Jelzi a passzív hangot | bisab ti' - 'adták neki' |
-ah | A befejezett cselekvést jelző tranzitív igét jelöli | tu beetah - 'megcsinálta' |
-ankil | Az intransitív ige tartósságát jelöli | tan u sisit'ankil - "ugrik" |
-en | Az intransitív ige felszólítását jelöli | manen - 'Hajrá!' |
Átalakítanak egy intranzitív tőt tranzitívvá vagy nem verbális tőt verbális tővé. Gyakran összetett tövekben található, szinte mindig más toldalékok követik.
Utótag | Jelentése | Példák |
---|---|---|
-ban ben | Nem verbális tőkét tranzitív igetővé alakít át. | u bukint - 'ruhát vett fel' ( buk - 'ruha') |
-s | Az intransitív igetőt tranzitívvá alakítja át. | tan in ts'ooksik – 'Befejeztem ezt' ( ts'ook - 'vége' (intransitív)) |
-cha | A nem verbális tőkét intransitív igetővé alakítja. | nohochchahi - "felnőtt" ( nohoch - "nagy") |
Meglehetősen heterogén csoport, amely a 2. csoporthoz hasonló funkciójú szabálytalan utótagokat tartalmaz. -b , -h , -lah , -kab és mások.
Ezek a főnevek és más névleges szóalakok összetevői, vagy a névtövekből képzett igék másodlagos összetevői.
Utótag | Jelentése | Példák |
---|---|---|
(a)m | Állatnevekben található | ulum - "pulyka", kitam - "vaddisznó" |
-ben | Jelentésében hasonló az angol -ible, -able-hez. | ch'aben - "elfogadható" ( ch'a - "elfogadja"), tsikben - "tiszteletre méltó" ( tsik - "tisztelet") |
-tsil | A rokonság szempontjából akkor fordul elő, ha nincs előttük birtokos névmás | le atantsilo' - 'feleség', le kiktsiloobo' - ' testvér'
-hu || Az intransitív ige felszólítását jelöli || manen - 'Hajrá!' |
hivatalos köszöntés: Dias, nohoch tat. Bix Abel? - Jó reggelt, nagyapám. Hogy halad az utad? (Hogy vagy?)
informálisabb: Baax ca ualic? - 'Mit mondasz?' (Hogy vagy?)
Az idiómákban használt tipikus szavak a bel - 'út, ösvény' és ol - 'szellem, lélek, szív': dzoc u bel - 'fejezd be az utad' (=házasodj meg), ci ol - 'édes lélek' (=boldog, elégedett ).
Yucatec | orosz |
---|---|
B'ix a b'el? | Hogy vagy? |
Ma'alob', kux tech? | Rendben és te? |
B'ey xan ten. | Is. |
Tux ka b'in? | Hová mész? |
Tim b'in xiimb'al. | elmegyek sétálni |
B'ix a k'ab'a'? | Mi a neved? |
Jorge in k'ab'a. | A nevem Jorge |
Hach ki'imak gyapjúban wilikechben | Örvendek. |
Bax ka wa'alik? | Mi történt? |
Keverje össze a b'a'al-t. | Semmi. |
B'ix a wilik? | Hogy néz ki? |
Hach Ma'alob' | Nagyon jól |
Ko'ox! | Menjünk-hoz! (Te és én) |
Ko'one'ex! | Gyerünk! (egy csoportnak) |
Szóval saamal | Holnapig. |
Hach dyos b'o'otik. | Nagyon köszönöm. |
Keverjük össze a b'a'al-t. | Örömömre |
Guatemala nyelvei | ||
---|---|---|
Hivatalos nyelv | ||
Más nemzeti nyelvek |