Labdarúgás 1860

Labdarúgás 1860
万延元年のフットボール
Szerző Kenzaburo Oe
Műfaj regény
Eredeti nyelv japán
Az eredeti megjelent 1967
Tolmács V. Grivnin
Dekoráció V. Lokshin
Kiadó A tudomány
Kiadás 1983
ISBN 5-352-01198-4 (2004)  (orosz)
4-06-196014-8  (japán)

Az 1860-as labdarúgás (万延元年のフットボールMan'en gannen no futtobo:ru ) [1] Kenzaburō Ōe  regénye , amelyben az események, száz évvel elválasztva, szinkronban bontakoznak ki ugyanazon a helyen.

Az író sok más regényéhez hasonlóan a „Football 1860” is több alapvető képre-részletre épül, amelyek a szerkezetet alkotják: ezek egyike maga a szerző szerint az „Mondd meg az igazat?” kifejezés volt. Shuntaro Tanikawa "A madár szárnyai" című híres költeményéből . Nemcsak a címet adta az egyik központi fejezetnek, hanem meghatározta a ritmust is, és a mű második felének vezérmotívuma lett, amely tulajdonképpen ebből a mondatból bontakozott ki [2] .

A regény 1967-ben jelent meg a Kodansha gondozásában , egy éven belül 11 kiadáson ment keresztül, és elnyerte a Tanizaki-díjat . A " Személyes tapasztalat " mellett a regényt az író egyik leghíresebb művének tartják, és nagymértékben meghatározta a zsűri választását Oe javára, amikor 1994 - ben megkapta az irodalmi Nobel-díjat . A Football 1860-at lefordították angol, magyar, spanyol, olasz, német, lengyel, orosz, francia és észt nyelvre.

Telek

A regény két testvér történetét meséli el az 1960-as évek elején: a narrátor Mitsusaburo (egy félszemű nős angoltanár Tokióban) és öccse, Takashi, aki nemrég tért vissza az Egyesült Államokból. Mitsusaburo és felesége, Natsumi egy sor válságon ment keresztül. Testi és szellemi fogyatékos gyermeküket egészségügyi intézményben hagyták; ugyanakkor Mitsusaburo barátja öngyilkos lett. Natsumi alkoholista lett. Mitsusaburo otthagyja munkáját, és mindannyian a testvérek szülőfalujába utaznak, amely a Shikoku -i erdőben található .

Jegyzetek

  1. A cím szó szerinti fordítása: " Man'en First Year Football ".
  2. 大江健三郎, 河合隼雄, 谷川俊太郎. - 東京: 岩波書店, 1996. - ISBN 4000017276 .

Linkek