Közép-ír

közép-ír
önnév Goídelc, Goídelg [ˈgoiðʲelg]
Országok Írország , Skócia , Man -sziget
kihalt A 13. századra kora új ír nyelvvé fejlődött
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

indoeurópai család

kelta ág Goidel csoport
Írás latin ( szigeti stílus )
Nyelvi kódok
ISO 639-1 Nem
ISO 639-2 mga
ISO 639-3 mga
IETF mga

A középír  ( Irl. An Mheán-Ghaeilge ) az ír nyelv történetének egy korszaka a 10. és a 12. század között. A legtöbb ókori és középkori ír saga közép-ír redakciókban maradt fenn.

Történelem

A közép-ír korszak kronológiai kereteit általában a 10. és 13. század között (900/950 - 1150/1200) határozzák meg a kutatók, ami nagyjából megfelel a skandináv gyarmatosítástól az anglo-normann hódítás kezdetéig tartó korszaknak [1 ] [2] . J. Dotten [3] véleménye , aki a középír korszak végét a 15. századba helyezte, és R. Tourneusen [4] , aki a 17. század közepére, vagyis a korszakra tulajdonította. a korai új ír nyelv, álljon egymástól [5] .

A középír nyelv első ismert emléke a 988-ban elkészült "Zsoltár versben" ( Saltair na Rann ) című költemény [1] . A pusztító viking portyákkal, kolostorok felgyújtásával és ősi kéziratok megsemmisítésével összefüggő 9-11. századi hanyatlás után a 11. század végén - 12. század elején Írországban antikvárius mozgalom indult el: Az ókori szövegek gyűjtése és átírása, valamint az ókori és középkori szövegek fordítása terjedt el. , főleg latinból. Tehát ha a 11. századból egyetlen jelentős ír kézirat, a Himnuszkönyv ( Liber Hymnorum ) maradt fenn, akkor a 12. század elejétől hatalmas szövegösszeállítások jelentek meg, mint például a Barna tehén könyve ( Lebor na h -Uidri ), köztük a legnagyobb közülük a " Leinster-könyv " ( Lebor Laignech ) [6] . A 12. század első negyedében megjelent a " The Abduction of the Bull from Kualnge " [7] című nemzeti eposz új kiadása .

A közép-ír korszak eredeti szövegei a szentek számos életét tartalmazzák, tele mesebeli és fantasztikus cselekményekkel, lírával és vallásos költészettel. Ugyanakkor ezen emlékek többségét nem közép-ír eredetiben őrizték meg, hanem a XIV. század végének és későbbi újír korszak kézirataiban [8] .

A közép-ír szókincsben óskandináv dialektusokból származó kölcsönzések jelennek meg - több tucat szó kapcsolódik a katonai ügyekhez, a hajóépítéshez és a kereskedelemhez, és a skandinávok tömeges jellegét 1000 után is feljegyzik a műemlékek, amit az írott nyelv konzervativizmusa magyaráz [9] .

Számos latin kölcsönzés túlnyomórészt könyves jellegű volt, ami az Aeneis , a Pharsalia , az Alexandria, a különböző latin Thebaid és a Frígiai Daret [10] Trója bukása fordításainak széles köréhez kapcsolódik .

A közép-ír kor nyelve " az óír nyelv végső szakaszának nevezhető , úgymond - romlott, leegyszerűsített formája" [11] , a "nyelvi zűrzavar és ingadozás" [11] időszaka , amely a a skót és a manx nyelv szétválása , valamint magának az írnek a dialektusokra való felbomlása [11] .

Jegyzetek

  1. 1 2 Kalygin, Koroljev, 2006 , p. 161.
  2. Mihajlova, 2012 , p. 294-295.
  3. Manuel d'irlandais moyen. P., 1913
  4. A régi ír nyelvtana. Dublin, 1946
  5. Mihajlova, 2012 , p. 295-296.
  6. Kalygin, Koroljev, 2006 , p. 162.
  7. Kalygin, Koroljev, 2006 , p. 163.
  8. Kalygin, Koroljev, 2006 , p. 164.
  9. Kalygin, Koroljev, 2006 , p. 162, 177-178.
  10. Kalygin, Koroljev, 2006 , p. 162-163, 177-178.
  11. 1 2 3 Mikhailova, 2012 , p. 296.

Irodalom