A "Seven Seas" ( eng. Seven Seas ) idiomatikus kifejezés, ősidők óta az óceánok egészét jelenti [1] . A „hét tenger” kifejezés (mint például a „hét tenger vitorlázása” forgalomban) utalhat akár egy bizonyos víztestre, akár az egész óceánokra. Különböző időkben a "hét tenger" kifejezés más-más jelentéssel bírt. A 19. század óta a kifejezést hét óceáni víztestre használták [2] [3] :
A "Hét tenger" kifejezés először Kr.e. 2300-ban jelenik meg a sumér Enheduana papnő 8. himnuszában, amelyet Inanna istennőnek szenteltek [4] . Mezopotámiában a csillagászat történetében először vezették be a megfigyelt hét mozgó objektum számbavételét az égben - a hét klasszikus bolygó / Seven heavens , a sumérok ezt a hetedik évet a tengerekre is kiterjesztették [ 5 ] .
Az ókori Rómában a hét tenger, a " septem maria " ( latin ) és a " Ἑπτὰ πελάγη " ( ógörög ) kifejezések gyakran más jelentéssel bírtak, mint manapság. A hajózási hálózatot, amely számos tavat, lagúnát és földszorost tartalmazott a Pó folyó torkolatánál , ahol az Adriai-tengerbe ömlik , általában "hét tengernek" nevezték. Idősebb Plinius , egy római író és haditengerészeti parancsnok a következőket írta ezekről a lagúnákról, amelyeket sekélyek választanak el a nyílt tengertől:
Mindezek a torkolatok belépnek a Flavius-csatornába; eredetileg az etruszkok ásták [csak] a Sagis szája alapján. Ennek köszönhetően a [folyó] vizének áramlását át tudták irányítani az Atrian mocsarakon, amelyeket ma "hét tengernek" neveznek [és akkor Atriának neveztek] a dicsőséges Atria etruszk kikötővárosról. Tőle a jelenlegi Adriai-tenger régi neve: Atria. [6]
Eredeti szöveg (lat.)[ showelrejt] <…>omnia ea fossa Flavia, quam primi a Sagi fecere Tusci egesto amnis impetu per transversum in Atrianorum paludes quae Septem Maria appellantur, nobili portu oppidi Tuscorum Atriae, a quo Atriaticum mare ante appellabatur quod nunc Hadrianorum paludes quae Septem Maria appellantur.Az arabok és közeli szomszédaik a hét tengert ( arab. بحار العالم, سبعة البحار ) víztesteknek nevezték, amelyeken keresztül keleti útjaikat megtették. Ősidők óta kereskedelmi övezetek voltak, Mohamed próféta kora óta pedig a széles körben elterjedt iszlám helyeivé váltak.
Az i.sz. 9. században az arab szerző al-Jakubi ezt írta [7] :
Kína egy hatalmas ország, amely a hét tengeren áthajózva érhető el, mindegyiknek megvan a maga egyedi színe, a szél, a hal és a szellő, amely a többiben nem található.
Eredeti szöveg (ar.)[ showelrejt] Θm أراد الذه إلى الص ف ال#Ughter قط up قط lf ، و و ، i واح له لو oul أ imes وأه وأه وأه وأه ووidő ، imes ال nk adming. فولها ور imes الذي يركuzz ميه inct سlf ، وآخرأς الجمح ، وهو ال؊ه ؤمهو ضيه ؤ.A szövegből kiderül, hogy aki az arab partokról vízi úton szeretne eljutni Kínába, annak hét tengeren kell átkelnie: ez a Fars-tenger (بحر عرب, Perzsa-öböl ), a Larvi vagy a Zanj (بحر لاروي, Arab-tenger [8] ) , Harkand (بحر هركند, Bengáli -öböl [9] ), Kalah Bar (بحر كلاهبار, Malaccai- szoros [10] ), Salahat vagy Szalahit ( بحر سلاه ) , ؆دد ههببر 11 , Szingapúr Thaiföld [10] ), Sanha vagy Sanji (بحر صنجي, Kelet-kínai-tenger [10] ). Mindegyikük különleges színnel rendelkezik, saját széliránya és sajátos állatvilága van.
Létezett a "hét arab tenger" ( arab. بحار العالم, سبعة البحار ) fogalma is, amely az arabok hazájának közvetlen közelében található, és amelyben folyamatos volt a hajózás:
A középkori európai irodalomban a hét tenger fogalma a következő tengerekkel korrelál:
Néha az Atlanti-óceán, az Égei-tenger, az Indiai-óceán és az Északi-tenger is felkerült erre a listára .
A reneszánsz idején a földrajzi ikonográfia új hagyománya jött létre, amely a tengereken kívül négy kontinenst (Négy Sarkot) és a hozzájuk tartozó négy folyót foglal magában.
A perzsák a "hét tenger" kifejezést használták az Amu Darja folyót alkotó patakok leírására .
A 17. századi pap és hebraista tudós, John Lightfoot a Szentföld tengereinek különféle kombinációit említi az Újszövetséghez írt kommentárjában . A " Hét tenger a talmudisták szerint és a négy folyó a földet körülölelő " című fejezetben , ahol Lightfoot a hét tengert, a talmudisták nézetei szerint az Eretz Israel földjeit mosónak tekinti többek között a "Nagy Tenger" (jelenleg Földközi -tenger néven ismert ), " Tibériás -tenger" (Galileai-tenger), "Sodoma-tenger" ( Holt-tenger ), "Szamakonit-tó" (valószínűleg a kiszáradt A Hula-völgyben található Merom-tó , amelyet Josephus " Σημεχωνίτις " néven, a Talmudban pedig Yam-Sumkhi néven emleget, és egy bizonyos "Sibbihean" ( Sibbichaean ) tó [12] . A Khult-tenger (vagy Hilta; "homok") Lightfoot a Palesztinától délre fekvő Sibronis -tóval azonosítja [13] .
A gyarmati korszakban az akkori leghosszabb kereskedelmi útvonalon áthaladó, Kínából Angliába tartó teaversenyeket készítő nyírógépek hét tengeren hajóztak át Holland Kelet-India közelében : Banda , Sulawesi , Flores , Jávai , Dél - Kína , Sulu és Timor - tengeren . Így ha valaki akkoriban arról beszélt, hogy áthajózik a hét tengeren, az azt jelentette, hogy elment a világ másik végére, és visszatért [14] .
A hozzánk közelebb álló időkben a "hét tenger" kifejezés Rudyard Kiplingnek köszönhetően ismét népszerűvé vált : így nevezte el egy versgyűjteményét. Ugyanakkor a "hét tenger" kifejezést a bolygó hét legnagyobb víztestére használták [3] :