Mihail Okun | |
---|---|
Okun, Mihail Evsevics | |
Születési név |
Mihail Evsevics Okun |
Születési dátum | 1951. április 18. (71 évesen) |
Születési hely | Leningrád |
Polgárság | Szovjetunió Oroszország Németország |
Foglalkozása | író , költő , újságíró és szerkesztő |
Műfaj | költészet , próza , újságírás |
A művek nyelve | orosz , német |
Mikhail Okun oldala a "Proza ru" weboldalon |
Mihail Evsevics Okun (született 1951) orosz író, költő, publicista és újságíró.
Leningrádban, Sznegirevkában (Prof. V. F. Snegirev 6. számú szülészeti kórház) az utcán született. Majakovszkij , 1951-ben. Atya - Okun Evsey Lvovich ( 1918, Perm - 1995, Szentpétervár ), oktatási és mérnöki tevékenységet folytatott, öt könyv szerzője a rádióadó eszközökről . Anya - Travkina Nina Ivanovna (1928, Leningrád - 2020, Szentpétervár), szülők - a Tver tartomány parasztjaiból , akik Szentpétervárra - Leningrádba költöztek. Műszakiként és mérnökként dolgozott . Posztumusz kiadta "Memories of the War" című művét ("Star", 1-2021).
Az évtized végén ( a leningrádi 321-es iskola ) a hadseregben szolgált. A Leningrádi Elektrotechnikai Intézetben végzett . V. I. Uljanov (Lenin) , Rádiómérnöki Kar ( 1976 ). Mérnökként, kutatóként dolgozott a Kutatóintézetben ( 1976-1990 ) , számos tudományos közleménye és találmánya van. Ezt követően irodalmi tanácsadóként dolgozott a Szovjetunió Írószövetségének Leningrádi Írószervezetében ( 1990-1991 ) , a "Nevsky Vedomosti" és a "Nevsky Herald" hetilapok szerkesztője , kiadók .
2002 óta Németországban él .
1967 óta jelent meg (" Változás " újság ). Versek és prózák jelentek meg a Vecherny Leningrad, Literaturnaya Rossiya, Literaturnaya Gazeta, Zvezda YouthRural,Khreshchatyk,Volga,Ural,Aurora,Neva, Change ", " AKT - irodalmi szamizdat ", "Futurum ART" és mások folyóiratokban. , almanachok és kollektív gyűjtemények " Fiatal Leningrád ", " Fiatal leningrádi költők ", " Költészet ", " Költészet Napja ", " Források ", " Nevszkij nyílt terek " , " Vasziljevszkij-sziget ", " Kulcs ", " Petropol ", „ URBI ”, „ Pétervári erotikus próza ”, „ My Petersburg ”, „ Modern erotikus próza ”, stb. Németországban - „ XXI. SZÁZAD ” ( Gelsenkirchen ), „ 7+7ya ” ( Berlin ), „ Partner ” ( Dortmund ), " BW News " ( Stuttgart ). Az USA -ban - " Interpoetry ". Finnországban - " Literarus - irodalmi szó ".
A versek szerepeltek a „Pétervári költői formáció” ( Szentpétervár , 2008), „Európa árnyékai” ( Szentpétervár , 2009), „Országosok” ( M. , 2009), „Keresztbeporzás ” ( Szentpétervár , 2008) antológiákban. Petersburg , 2011), "Az elveszett én keresésében" ( St. Petersburg , 2012), "Összegyűjtött művek" 3. kötet ( Szentpétervár , 2012), "Legjobb versek 2010" ( M. , 2012), "Legjobb Versek 2011" ( M. , 2013).
A verseket angolra fordították, és a „ The Plum Review ” nemzetközi költészeti magazinban ( Washington , Philadelphia , London , Brüsszel ), „St. Petersburg – 2013” antológiában publikálták. Fiatal amerikai költők verseit fordította angolról (" Manhattan on the Neva " gyűjtemény, Leningrád , 1991) és bolgár költők verseit (" Neva " folyóirat ).
Az eredeti német nyelvű verseket a modern német költészet antológiáiban publikálták ("Gedicht und Gesellschaft 2009. Der Augenblick"; "Jahrbuch des zeitgenoessischen Gedichts 2010". Frankfurt/Main.)
Részt vett az északnyugati fiatal írók XVII ( 1983 ) és XVIII ( 1987 ) konferenciáján, a fiatal ukrán írókkal közös szemináriumon Komarovóban ( 1988 ), a fiatal írók találkozóján Moszkvában ( 1986 ). Irodalmi egyesületeket vezetett az „Arsenal” üzemben. Frunze és a Jusupov palotában .
A 80- as évek végén tagja volt a Szovjet Író Kiadó Leningrádi Területe ifjúsági szerkesztőbizottságának , amely fiatal szerzők versgyűjteményeinek kazettás kiadványokhoz történő kiválasztásával foglalkozott.
A 90 -es évek elején a Szentpétervári Írószövetség Költészeti Tagozatának Irodájának tagja, a szekció titkára volt.
Részt vett a Második Nemzetközi Dovlatov Konferencián (Szentpétervár, 2011. szeptember 1-3.). A „Szergej Dovlatov és az ivás kultúrája” témájú jelentés bekerült a „Szergej Dovlatov: arc, irodalom, korszak” (Szentpétervár, 2012) konferencia zárógyűjteményébe.
Újságírói anyagok jelentek meg a Chas Peak, az Evening Leningrad , a Nevskoe Vremya , a Nevsky Vedomosti, a Nyevszkij Herald, a Third Eye, a Petersburg Writer, a Petersburg Restaurant újságokban, a Leningrádi és Pszkov-vidéki és Észtországi újságokban, valamint az Art of Leningrad folyóiratokban, Közgazdaságtan és menedzsment, Kaleidoszkóp és alkalmazásai. Néhány cikket lefordítottak angolra. nyelven, és orosz angol nyelvű kiadásokban jelent meg.
Szerkesztőként és összeállítóként a következő kiadókkal működött együtt:
" Azbuka " - kortárs szerzők regényeinek szerkesztése a fantasy és detektív műfajban;
"Az élet folytatása" (ID " Neva ") - a " Sötét sikátorok " sorozat szerkesztője ( I. Bunin , S. Zveig , E. Arsan és mások), " Orosz erotikus próza " gyűjtemény összeállítása , " Egy önkéntes emlékiratai " ", " Lélekpusztító " » L. Sacher-Masoch ;
" Szoitológiai Intézet " - Az erotikus klasszikus " Josephine Mutzenbacher" szerkesztése. Egy bécsi prostituált élettörténete, saját maga mesélte el ” és „ Josephine Mutzenbacher. Háromszázhatvanöt szeretőm ";
Az Edita Gelsen kiadó számára összeállította a „ XXI. SZÁZAD ” kortárs szerzők nemzetközi almanachjának 7. kiadását (Gelsenkirchen, 2007 ).