A tudatlanoknak felesleges | |
---|---|
kar. Անգիտաց անպէտ կամ բառարան բժշկական նիւթոց | |
Egy 1626-os kézirat címlapja | |
Szerző | Amirdovlat Amasiatsi [1] |
Eredeti nyelv | örmény [1] , görög [1] , latin [1] , arab [1] , perzsa [1] és török [1] |
írás dátuma | 1480 -as évek és 1482 [1] |
Az első megjelenés dátuma | 1920 [1] |
A tudatlanoknak felesleges ( Arm. Անգիտաց անպետ , Angitats anpet ) a 15. századi örmény orvos, Amirdovlat Amasiatsi utolsó és leghíresebb munkája , amelyet 1478-82-ben írt Konstantinápolyban . Kulcsfontosságú hatással volt a természettudományok és az orvostudomány további fejlődésére a középkori Örményországban.
Ez egy hatnyelvű ( örmény , görög , latin , arab , perzsa , török ) farmakognóziai enciklopédikus szótár . Szinte az összes addig ismert növényi, állati és ásványi eredetű gyógyszer nevét tartalmazza. Két részből áll: egy rövid előszóból és a fő részből - az egyszerű gyógyászati anyagok szótárából. Ez a rész 3378 bekezdésre oszlik , az örmény ábécé betűinek sorrendjében , de mivel egyes gyógyászati anyagok a szótár több bekezdésében is megtalálhatók különböző szinonim neveken, a gyógyszerek valós száma sokkal kevesebb, mint a bekezdések száma. Ebből körülbelül 1000 gyógynövény, 250 állati eredetű és 150 ásványi anyag, ami jóval meghaladja az ókori és keleti orvoslás klasszikusainak hasonló műveit. A név hat nyelven történő említése után minden bekezdés bemutatja ennek a gyógyszernek az elkészítési és felhasználási módjait, valamint más gyógyszerekkel való keverését, valamint az organoterápia , az ásványvízkezelés és a helyi érzéstelenítés kérdéseit is . Általában 3754 örmény botanikai kifejezést említenek, ami kivételes nyelvi értéket ad a műnek. Az információ mennyiségét tekintve nem alacsonyabb a középkor legkiterjedtebb farmakognóziai munkáinál, köztük Ibn al-Baitar híres „Nagy gyűjteménye az ismert egyszerű gyógyszerek és élelmiszerek tulajdonságairól” . A szerző szerint a könyv összeállításához mind a hat nyelvű forrást felhasználták. A mű összesen 50 forrásra hivatkozik – ez akkoriban meglehetősen lenyűgöző adat. A könyv érdekes információkat őriz két Lemnosba küldött expedícióról, hogy nyomdaagyagot szerezzenek Mehmed szultánnak , aki súlyos köszvényben szenvedett . A szerző ugyan nem vett részt ezeken az expedíciókon, de élénken érdeklődött irántuk, részletesen ismertette az utazás útvonalát és az expedíciók eredményeit.
A műnek az orvosi és nyelvészeti mellett történelmi és földrajzi értéke is van. Fontos információkat tartalmaz az ókori és középkori Örményország földrajzáról, valamint Kelet és Nyugat szomszédos és távoli országairól. A cilikiai Örményország városairól szól , amelyek száz évvel Amirdovlat előtt „népek és virágzók” voltak, az ő idejében pedig elhagyatottak voltak, és „csak egy gyorsan növekvő ürmével” dicsekedhettek. Amasya (Amirdovlat szülővárosa) topológiai leírása kiegészíti az ókori tudós „Földrajzában”, aki szintén Amasya szülötte, Strabo . Irán városai és régiói közül Shiraz és környéke említik Khorasan , Gurgan , Darabjird, Isfahan , Tabriz , Hamadan , Mezopotámiából - Amid , Bagdad , Moszul , Basra és mások. A munkában ismertetett gyógyszerek körébe Eurázsia és Afrika számos országa tartozik .
munkaköri cím | szerző | teljes számol | rast. | élő. | min. |
---|---|---|---|---|---|
"De Materia Medica" | Dioscorides | 750 | 570 | 100 | 80 |
A Kánon második könyve | Ibn Sina | 811 | 590 | 125 | 85 |
"Farmakognózia" | Al-Biruni | 1116 | 880 | 101 | 107 |
"Fölösleges a tudatlanoknak" | Amirdovlat | 1400 | 1000 | 250 | 150 |
A szerző kézirata a mai napig nem maradt fenn, de fennmaradt az 1490-es kézirat, amelyet maga Amirdovlat parancsára egy ismeretlen írnok írt át Sebastiában . Ez a kézirat jelenleg a British Museum Library -ben van (3712. sz.). A lapok száma 281. Vannak még kéziratok a XVI-XVIII. Csak a Matenadaranban 20 lista található a könyvről, körülbelül ugyanennyi a bécsi és velencei Mkhitaristák örmény gyülekezetének könyvtáraiban, a British Museum könyvtárában és más külföldi gyűjteményekben, illetve magánszemélyektől. Nagy jelentőségű az 1626-os kézirat ( Matenadaran , 414. sz.), amelyet a híres orvos, Buniat Sebastatsi megrendelt . Az eredeti szöveget először 1926-ban adta ki Bécsben a híres gyógyszerész és orvostörténész, Karapet Basmadjian.
kiadások és fordításokKözépkori örmény orvoslás | ||
---|---|---|
Tábornok |
| |
Főbb iskolák |
| |
Eljárás |
| |
Orvosok |
|