Eritrea irodalma

Főleg a tigrinya nyelven , részben angolul és arabul fejlődik. Az eredete egy közös irodalmi örökség Etiópiával a Geez nyelven, amelyet hagiográfia , arab és kopt fordítások, valamint a hagyományos kyne műfajú költészet képvisel.

A legújabb irodalom szorosan kapcsolódik a szabadságharchoz. Résztvevői Saba Kidane, Ris Haile, Tsigae Longo és mások.Az 1950-es és 1960-as években Wolde Voldemariam Tigrinyán publikált regényeket: „A föld a Mereb folyó túlpartján”, „Siralom”. Híres írók, Arat Iyobi Rachel Asgedom. Az ország kulturális életének eseménye volt Alemsgeida Tesfaye „Lángoló szemek: Eritrea 1941-1950” című dokumentumfilmjének 2011-ben történő megjelenése.

Van egy éves bárdfesztivál, a Vedider Gamet, ahol kilenc helyi nyelven versenyeznek. Eritrea igényt tart arra, hogy Puskin történelmi hazájának tekintsék. Eritrea olaszországi elfoglalását Giovani Germanento "A borbély feljegyzései" című története említi. Az ismert svéd író , Stieg Larsson és a dél-afrikai publicista , Ruth First az eritreai függetlenségi harc mellett szólt .