Leopold Kampf | |
---|---|
német Leopold Kampf | |
Foglalkozása | drámaíró |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Leopold Kampf ( német Leopold Kampf ; 1882 [1] , Krakkó – 1912. december 19. [2] , Krakkó ) - zsidó származású osztrák drámaíró [3] .
A Jagelló Egyetem jogi karán szerzett diplomát, jogi doktorátust szerzett. 1905-ben debütált az "Estéjén" című darabbal ( németül: Am Vorabend ), melynek hősei az 1905-ös orosz forradalom résztvevői, akik merényletet készülnek a kormányzó ellen. A beszámolók szerint a darab eredetileg lengyelül íródott ( lengyel W przededniu ), de nem ment át a krakkói cenzúra előtt, majd a szerző maga fordította le németre, és a szöveggel Németországba távozott, ahol a berlini cenzúra szintén nem. átengedte a darabot, de az első zártkörű előadásra Hamburgban került sor [4] . 1907-ben orosz fordítás, 1908-ban Robert d'Humière francia fordítása jelent meg. és Aarne Oryatsalofinn fordítása , angol fordítás jelent meg az USA-ban, valamint fordítások olaszra (Arturo Giovanniti [5]) és jiddisre, 1909-ben egy török fordítás jelent meg Egyiptomban Kadriya hercegnő, a leendőHusszein KamilHaralamb Leki román fordítása. Li Shizengpublikálta a darab fordítását klasszikus kínaira (wenyan); a modern kínaira (putonghua) fordította le későbbBa Jin[6], aki bevallotta, hogy tizenöt éves korában kitörölhetetlen benyomást tett rá, hogy megismerte ezt a darabot (fordította Li Shitseng[7]). A darabot számos országban színre is vitték, különösen az 1909-es New York-i produkciót, amelyhez a Kampf eredetijétMartha Morton dolgozta át, a címszerepben pedig Hedwig Reicher debütált a Broadwayn. A párizsi produkció több mint 450 előadáson futott[1]Francesco Guarnierizenéjével készült változatát. Számos német városban betiltották a darab elkészítését a szerzőnek a forradalmi hősök iránti nyilvánvaló szimpátiája miatt[8]; az Orosz Birodalomban a cenzúra tilalma a lett fordítást érintette (1912). A kritika ugyanakkor határozottan drámai szempontból is felhívta a figyelmet Kampf művének gyengeségére, rámutatva arra, hogy az egyes epizódok minden megbízhatóságuk és hatékonyságuk ellenére gyengén kapcsolódnak egymáshoz: az egyik amerikai bíráló szerint ez " nem inkább színjáték, mintParthenon - a dór templomon"[9]; Anthony Kholonevskylengyel kritikus nagyobb rokonszenvvel kezelte Kampf első művét, „erős és őszinte tehetség alkotását, <...> az erkölcsi és idegi feszültség azon állapotainak mély és koncentrált tanulmányozását, amelyek létrehozzák a" hősöket. forradalom ""[4].
Kampf több későbbi színdarabot írt németül. Közülük kettő, a "Gólya" ( németül: Der Storch , lengyelül: Bocian ) és a "Nina" került színre Krakkóban halála után [10] . Számos akut pszichológiai novelláról is beszámoltak, amelyek hozzá tartoztak [11] .
Meghalt tuberkulózisban .