Kazah nyelvészet

A kazah nyelvészet a kazah nyelv  szerkezetének és működésének általános törvényszerűségeit vizsgáló tudományág .

Történelem

A kazah nyelvészet története 2 korszakra oszlik: a) a nemzeti nyelvészet kialakulása előtt; b) nemzeti nyelvészeti oktatás.

A nemzeti nyelvészet kialakulását megelőző időszak a 19. század második felében kezdődik, amikor külön művek, nyelvtani tankönyvek jelentek meg: M. A. Terentyev „Török, perzsa, kirgiz és üzbég nyelvtan” (1875), „Rövid kazah nyelvtan kirgiz nyelv" P. M. Melioransky (1894, 1897), "A kirgiz nyelv nyelvtana" V. V. Katarinsky (1897). A könyvek tájékoztatást adnak a kazah nyelv hangösszetételéről és nyelvtani szerkezetéről, fonetikai kérdésekről , etimológiáról , szintaxisról . N. I. Ilminsky „A kirgiz-kazah dialektus tanulmányozásának anyagai” című munkájában megismerkedett a kazah nyelv néhány jellemzőjével.(1861). A nemzeti nyelvészet kialakulása előtt körülbelül 40 szótár jelent meg ( A. E. Alektorov "Rövid kazah-orosz szótár", 1891; "Kezdeti útmutató az arab, perzsa és tatár nyelvek tanulmányozásához bukhárok, baskírok, kirgizek nyelvjárásával" és turkesztáni lakosok"; T. Bokin , "Orosz-Kirgiz szótár", 1913; N. I. Ilminsky, "Anyagok a kirgiz-kazah dialektus tanulmányozásához", 1861 stb.). Ezek a szótárak a kazah nyelv szókészletét tükrözték .

A nemzeti nyelvészet kialakulása a következőkre oszlik: a) a politikai üldözés és száműzetés előtti időszak (1912-29); b) az azt követő időszak (1930-88).

A kazah nyelvészet, mint tudomány kialakulása és fejlődése A. Baitursynov nevéhez fűződik , akinek munkái a nyelvészet főbb területeit fedték le: fonetika, nyelvtan, turkológia , tanítási módszerek stb. Munkáiban „Til-kural” (“ Nyelvi kézikönyv”), a cikkek, beszédek aktuális nyelvészeti problémákat vetnek fel. A XIX. század második felében. I. Altynsarin a kazah ábécén dolgozott , orosz írásmód alapján . A XX. század elején. dolgoztak a kazah írás egységesítésén az arab írás alapján , amelynek megújítója A. Baitursynov volt. A. Baitursynov fonetikai, fonológiai tanulmányait a kazah nyelvészet fonetikájáról folytatta E. Omarov , K. Kemegerov , T. Shonanov , Zh. Aimauytov , K. Zhubanov . A kazah helyesírás alapelveinek szentelt művek az „ Enbekshi Kazakh ”, „Zhana mektep” („Új iskola”) folyóiratok oldalain jelentek meg . A. Baitursynov tankönyvei és tudományos munkái befolyásolták a kazah nyelvészet nyelvtanának kialakulását. A szavak és mondatok rendszereivel, típusaival foglalkozó tankönyveiben a kazah nyelv morfológiáját és szintaxisát tárja fel. Ezeknek a tanulmányoknak köszönhetően kialakult és kialakult a terminológia : soz tirkesi (kifejezés), soylem (mondat), bastauysh (alany), bayandauysh (állítmány), zat esim (főnév), etistik (ige), tolyқtauysh (kiegészítés) stb. A lexikográfiaéslexikológia, afunkcionális nyelvtan,szóalkotás . A monografikus művek készítésével egyidejűleg e szakaszok terminológiájának jóváhagyására is sor került. Például A. Baitursynov a zat esim (főnév), son esim (melléknév), etistik (ige), esimdik (névmás), odagai (beszólás), үsteu (határozószó), shylau (funkcionális szavak), bastauysh kifejezések létrehozásakor ( alany), esimshe (résznév), kosemshe (gerund igenév) stb. a kazah nyelv gazdag hagyományaira támaszkodtak.

A természet- és bölcsészettudományi tankönyveket író tudósok jelentős szerepet játszottak az iparági terminológia kialakításában. A terminológiai szótárak egyszerre látták el a magyarázó , frazeológiai , dialektológiai szótárak funkcióit. A kazah nyelv története és dialektológiája külön tanulmányok tárgyát képezte. Például a helyi nyelv jellemzőivel és a kazah nyelv szavainak etimológiájával foglalkozik a „Tіl turaly” („A nyelvekről”), „Irodalmi nyelv és helyesírás”, Zh. Aimauytova, „Kazah- Orosz kifejezéstár”, „Durys pa? Burys pa? K. Kemengerov.

Kongresszusokat és konferenciákat szerveztek a kazah nyelvészet aktuális kérdéseiről. A kazah tudósok első kongresszusát 1924. június 12-18-án tartották Orenburgban , amelyen az íráskultúra, az ábécé és a kazah nyelvi tantárgyak neveinek kérdéseit vitatták meg. Szóba került a helyesírás , az ábécé és a helyesírás kérdése . A helyesírást, a szabályokat és a szavak és kifejezések helyes elnevezésének tervét egy tudományos-gyakorlati konferencián tárgyalták 1929. június 2-4-én Kyzylordában .

1934-ben megalakult a Kazah Nemzeti Kulturális Kutatóintézet, 1938-ban pedig a Szovjetunió Tudományos Akadémia kazah részlege . Ezek a tudományos intézmények szervezőmunkát végeztek a kazah nyelv tanulmányozása terén. Ezt az időszakot új nyelvtankönyvek, nyelvészeti gyűjtemények és szótárak megjelenése jellemezte. Szótárak, nyelvtani tudományos munkák, tankönyvek jelentek meg középiskolák és tanítóképzők számára . A Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet, majd 1961-ben a Nyelvtudományi Intézet megalakulása 1946-ban hozzájárult a kazah nyelv problémáinak aktív tudományos kutatásához.

Az 1960-70-es éveket a nyelvészeti monografikus művek megjelenése fémjelezte. A kazah nyelvészet minden ágában (fonetika, lexikológia, nyelvtan, beszédkultúra , nyelvtörténet és dialektológia) végzett kutatómunka eredményeként különböző tankönyvek, szótárak és tudományos közlemények jelentek meg.

Az összehasonlító fonetika szekció kutatásának kezdete 1930-ra nyúlik vissza. Tanulmányozták a kazah nyelv hangösszetételét, szótagrendszerét , intonációját és változatait. A kazah tudósok közül az első, aki a fonetikát tanulmányozta, K. Zhubanov volt az „Előadások a kazah nyelv tudományos menetéről”, „A kazah nyelv fonetikája”, „Hogyan lehet szótagokra osztani a szavakat” című munkáiban. Megjelent G. Begaliev "Betűk, hangok, szótagok" című könyve (1935). N. Turkpenbaev, B. Kaliyev, A. Zhunisbekov, S. Tatubaev munkáiban az intonáció, a magánhangzóredukció , a magánhangzók akusztikai-artikulációs tulajdonságai és a magánhangzók statisztikai jellemzőinek kérdéseit tanulmányozták.

1930-40- ben a beszédrészeket és azok kategóriáit osztályozták . Az általános és középiskolai tankönyvek a kazah nyelv nyelvtani szerkezetéről adtak tájékoztatást .

A 40-es években. monografikus tanulmányok jelennek meg a szintaxis egyes problémáiról . A kazah tudósok az összetett szavakat és azok fajtáit, a morfológiai szerkezetet, a nyelvtan általános elméleti kérdéseit kutatják. Számos tanulmány foglalkozik az egyes beszédrészek jelentésének, nyelvtani kategóriájuk, szintaktikai szerepük meghatározásával. Műveiben prof. K. Zhubanov, a szintaxis kérdéseinek szentelve „A szórend történetéből egy mondatban” (a „Kazah nyelv kutatása”, 1936. 1. szám) és „A kazah nyelv szóösszetételeinek formáiról” ” (A kazah nyelv kutatása című könyvben, 1966) a szavak összekapcsolásának módjait és azok mondatbeli sorrendjét jellemzik. Megoldották a kazah nyelv szintaxisának vitatott kérdéseit, leírták az egyszerű és összetett mondatok típusait, feltárták a személytelen mondatok természetét és természetét , tájékoztatást adtak a köznyelvi beszéd szintaxisáról (A. Abilkaev, Kh. Yessenov , M. Tomanov , M. Sergaliev , A. Abylakov, K. Beisenbaeva és mások).

Megjelent a „Kazirgі kazak tili” („Modern kazah nyelv”, 1954) általánosító elméleti munka. 1962 - ben tankönyvet adtak ki a fonetikai és morfológiai problémákkal foglalkozó . 1967-ben megjelent egy könyv, amelyben a morfológia és a szintaxis problémáit vizsgálták - „Kazah tilinin nyelvtan” („A kazah nyelv nyelvtana”) 2 kötetben.

A 80-as években. önálló ágként alakult ki a szóképzés .

1950-ig a lexikológiát , mint külön részt, nem tanulmányozták. A kazah nyelv lexikológiájáról az első egyetemi tankönyvet G. Musabajev adta ki. 1950–1960-ban megkezdődtek a nyelvi egységek , homonimák , archaizmusok , historizmusok , szinonimák és keletkezésük módjainak, a szavak átvitt jelentéseinek, más nyelvekből való kölcsönzéseknek a szemantikája vizsgálata. I. Kenesbaev a frazeológia problémáit vizsgálta , létrehozta a "Kazah nyelv frazeológiai szótárát" (1977).

Megjelent a „Kazah nyelv magyarázó szótára 10 kötetben”, „Abai nyelv szótára”, szinonimaszótár, nyelvészeti, helyesírási , dialektológiai, ortopédiai és egyéb szótárak. Megjelent a kazah nyelv etimológiai szótára . Számos orosz-kazah helyesírási és terminológiai szótár készült.

A névtani problémák nem képezték komoly kutatás tárgyát. Csak 1950-60-ban kezdte meg működését a Nyelvtudományi Intézet névtani tanszéke. Monográfiák jelentek meg a földrajzi nevek ( helynév ) és a személynevek ( antroponómia ) problémáiról .

A tudomány és technológia különböző ágainak fejlődése, a fogalom új kifejezésekkel való elnevezésének igénye vezetett a kazah nyelvű tudományos és műszaki kifejezések létrehozásának szükségességéhez. A kazah terminológia két elvet vett alapul . Azokban az esetekben, amikor a kifejezések nemzetköziek voltak (kémia, fizika stb.), nem fordították le és nem úgy használták őket, mint a forrásnyelven. Ha a tudományos és műszaki kifejezéseknek volt megfelelője, a kazah nyelvű megfelelés, akkor lefordították őket (például termelőerők - өңdіrgіsh kүshter , értéktöbblet - kosymsha құn , tárgy - bastauysh , utótag - zhұrnaқ ). 1981-ben a Nyelvtudományi Intézetben megkezdte munkáját a Terminológiai és Fordításelméleti Tanszék , amely a terminusok keletkezésének történeti módjait és létrehozásuk elveit kutatja. A fordításelméleti kérdésekről monográfiák jelentek meg, amelyekben az irodalmi nyelv fejlődésének az időszaki sajtóban betöltött szerepét vizsgálták.

1920–30-ban megjelentek B. Abylkasimov, N. Karasheva, S. Isaev és mások munkái a sajtó szerepéről a kazah irodalmi nyelv fejlődésében . A nyelvtörténeti tanulmányok lehetővé tették a kazah nyelv szerkezetének feltárását fejlődésének korai időszakában. Tudósok egy csoportja rovásírásos emlékeket, epigráfiát tanulmányoz .

1958 óta kezdték tanulmányozni a kazah nyelv nyelvjárási jellemzőit. A kazah nyelv történetével és dialektológiájával kapcsolatos információkat S. Amanzholov „A kazah nyelv dialektológiájának és történetének kérdései” című monográfiája tartalmazza . A kazah nyelv dialektusainak problémáit, lexikai, fonetikai és nyelvtani sajátosságait G. Aidarov , A. Boribaev, X. Karimov, Zh. Bolatov, Sh. Sarybaev , A. Nurmagambetova és mások foglalkoztak . megjelent .

1969-ben a Nyelvtudományi Intézetben megnyílt a nyelvkultúra tanszéke .

1970 óta kutatják a folklór és a szépirodalom nyelvét .

A kazah nyelvészet új ágai – a statisztikai nyelvészet , a szociolingvisztika , a pszicholingvisztika , az etnolingvisztika  – gyorsan fejlődtek. A kazah nyelvészet fő irányai a következők voltak: a nyelv történetének tanulmányozása, a kazah népek nyelveinek kölcsönhatása, a kétnyelvűség és a többnyelvűség folyamatai a köztársaságban, nyelvi szótárak összeállítása a főbb munkákhoz. Kazah írók, a kazah nyelv tudományos és történelmi grammatikájának megírása, a kazah nyelvjárások dialektológiai atlaszának összeállítása , a kazah nyelvi kísérleti módszer hangszerkezetének átfogó tanulmányozása, etimológiai orosz-kazah és kazah-orosz szótárak összeállítása , kazah nyelvű idegen szavak szótára, szótárak a tudomány és a technika különböző ágaiban, a lexikográfia területén vitatott kérdések megoldása , a műalkotások, az irodalom és a folklór kutatásának továbbfejlesztése, monográfiai művek létrehozása a kazah nyelv beszédkultúrájának és stilisztikájának fontos kérdéseiről.

A kazah nyelvészek új módszereket alkalmaznak kutatásaik során, aktívan részt vesznek az általános turkológia , az altaisztika és az általános nyelvészet problémáinak kidolgozásában .

Irodalom

További olvasnivalók

A cikk írásakor a „ Kazahsztán. National Encyclopedia " (1998-2007), amelyet a "Kazakh Encyclopedia" szerkesztői biztosítottak a Creative Commons BY-SA 3.0 Unported licenc alatt .