Tízparancsolat | |
---|---|
Kiadva | 2Mózes 20 [d] és 5Mózes 5 [d] |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Tízparancsolat ( Isten Törvénye ; héber עשרת הדברות , “ aseret-ha-dibrot ” - lit. tíz mondás [1] ; egyéb görög. δέκα λόγοι , “ prescriptiones, ten decalogue ” ) - törvények, amelyeket a Pentateuchus szerint maga Isten adott Mózesnek , Izrael fiai jelenlétében , a Sínai -hegyen az egyiptomi kivonulás utáni ötvenedik napon ( 2Móz 19:10-25 ) [2] .
A Tízparancsolat két, kissé eltérő változatban található a Pentateuchusban (lásd 2Móz 20:2-17 ; 5Móz 5:6-21 ). Másutt ( 2Móz 34:14-26 ) a parancsolatok egy részét a Mindenható szájába adott kommentár formájában reprodukálják, miközben az erkölcsi normákat nem kommentálják, hanem előírásokat fogalmaznak meg a vallási és kultusz területén. A zsidó hagyomány szerint a Kivonulás könyvének 20. fejezetében található változat az első, törött táblákon , a 5Mózes változata pedig a másodikon volt.
A Biblia leírja, hogy milyen körülmények között adta Isten Mózesnek és Izrael fiainak a Tízparancsolatot. A Sinai lángokban állt, sűrű füstbe burkolózva; a föld remegett; mennydörgés dübörgött; villámlott; és a tomboló elemek zajában, azt eltakarva, Isten hangja zengett, kimondva a parancsolatokat ( 2Móz 19,1 és köv.). Ezután maga az Úr írta fel a „Tíz szót” két kőtáblára, a „Tanúságtáblázatokra” ( 2Móz 24:12 ; 31:18 ; 32:16 ) vagy a „ Szövetségtáblázatokra ” ( 5Móz 9:9 ). 11:15 ) , és átadta őket Mózesnek [2] . Amikor Mózes negyven napos hegyi tartózkodás után leereszkedett a táblákkal a kezében, és látta, hogy az emberek Istenről megfeledkezve táncolnak az Aranyborjú körül , szörnyű haragba esett a féktelenek láttán. lakoma, hogy összetörte a táblákat Isten parancsolataival a sziklán. Az egész nép ezt követő megtérése után Isten azt mondta Mózesnek, hogy faragjon ki két új kőtáblát, és vigye el Neki, hogy átírja a Tízparancsolatot ( 5Móz 10:1-5 ).
A tízparancsolat listája a zsidó és a keresztény hagyományban némileg eltér egymástól. A zsidó hagyomány szerint a pl. A 20:2 tartalmazza az első parancsot, a 20:3 pedig a másodikat. A keresztény hagyomány szerint az első parancsolat a 2Móz. 20:3 , míg a 20:2 általános bevezetőnek tekinthető. A legtöbb protestáns egyház, valamint az ortodox és görögkatolikus egyházak a zsidó hagyomány szerint a második parancsot ( 2Móz 20:3-6 ) két részre osztják, az első verset tekintve első parancsnak, a többi verset pedig mint a második. A római katolikus és az evangélikus egyház a zsidó hagyomány szerint két tizedik parancsolatra oszlik. Az evangélikusok a Deuteronomium rendjét követik, és a „Ne kívánd felebarátod házát” parancsot a kilencedik, az azt követő parancsot pedig a tizediknek tekintik. A Nash Papyrusban a parancsolatok némileg eltérnek a zsidó hagyománytól.
A Tízparancsolat szövege a Biblia zsinati fordítása szerint ( 2Móz 20:2-17 ):
A Tízparancsolat szövege a Biblia zsinati fordítása szerint ( 5Móz 5:6-21 ):
A rituális tízparancsolat a Tízparancsolat szimbóluma a pl. 34:14-26 . Jelentősen eltér a Tízparancsolattól, amely a Ex. 20:2-17 és 5Móz. 5:6-21 , amelyet néha etikai dekalógusnak is neveznek.
Szöveg az Exodus könyvéből a zsinati fordítás szerint :
És monda [az Úr] Mózesnek: Íme, szövetséget kötök: Csodákat teszek minden néped előtt, amilyen még nem volt az egész földön és egyetlen nemzet között sem; és az egész nép, amelyik között vagy, látni fogja az Úr munkáját; mert rettenetes lesz, mit teszek érted; Őrizd meg, amit most parancsolok neked: íme, kiűzöm előled az emoreusokat, kánaániakat, hettitákat, perizitákat, hivvitákat, [gergezeusokat] és jebuzeusokat;
És monda az Úr Mózesnek: Írd le magadnak ezeket a szavakat, mert ezekkel a szavakkal kötök szövetséget veled és Izraellel.
És [Mózes] ott maradt az Úrnál negyven napig és negyven éjjel, nem evett kenyeret és nem ivott vizet; és felírta a táblákra a szövetség szavait, a tíz szót.
Phi | Tal | Augusztus | Ref. 20:1-17 | Deut. 5:4-21 |
---|---|---|---|---|
— | egy | — | 1 És Isten mindezeket a szavakat mondta, mondván: | 4-5 Az Úr négyszemközt beszélt veled a hegyen a tűz közepéből... [akkor] így szólt: |
Elő | egy | — | 2 Én vagyok az Úr, a te Istened, aki kihoztalak Egyiptom földjéről, a szolgaság házából. | 6 Én vagyok az Úr, a te Istened, aki kihoztalak Egyiptom földjéről, a szolgaság házából. |
egy | 2 | egy | 3 Ne legyen más istened előttem. | 7 Ne legyen más istened előttem. |
2 | 2 | egy | 4 Ne csinálj magadnak bálványt, se hasonlatosságot ahhoz, ami fent van az égben, vagy ami alant a földön, vagy ami a vízben van a föld alatt. | 8 Ne csinálj magadnak bálványt, se hasonlatosságot ahhoz, ami fent van a mennyben, vagy ami lent van a földön, vagy ami a vizekben van a föld alatt. |
2 | 2 | egy | 5 Ne imádd őket és ne szolgáld őket, mert én vagyok az Úr, a te Istened, féltékeny Isten, aki megbünteti a gyermekeket atyáik vétkéért harmadik és negyedik [nemzedékig], akik gyűlölnek engem. | 9 Ne imádd őket, és ne szolgáld őket; mert én vagyok az Úr, a te Istened, féltékeny Isten az atyák vétke miatt, megbüntetem a gyermekeket harmad-negyedig nemzedékig, akik gyűlölnek engem. |
2 | 2 | egy | 6 És irgalmasságot tanúsítva ezer nemzedékig azokon, akik szeretnek engem, és megtartják parancsolataimat. | 10 És irgalmasságot tanúsítva azoknak ezer [nemzedékével], akik szeretnek engem, és megtartják parancsolataimat. |
3 | 3 | 2 | 7 Ne mondd hiába az Úrnak, a te Istenednek a nevét, mert az Úr nem hagyja büntetés nélkül azt, aki hiába ejti nevét. | 11 Ne vedd hiába az Úrnak, a te Istenednek nevét; mert az Úr nem hagyja büntetés nélkül azt, aki az Ő nevét hiába használja. |
négy | négy | 3 | 8 Emlékezz meg a szombat napjáról, hogy megszenteld azt. | 12 Tartsd meg a szombat napját, hogy megszenteld azt, ahogy az Úr, a te Istened megparancsolta neked. |
négy | négy | 3 | 9 Dolgozz hat napot, és végezd el minden munkádat. | 13 Dolgozz hat napot, és végezd el minden munkádat. |
négy | négy | 3 | 10 A hetedik nap pedig az Úrnak, a te Istenednek szombatja: azon ne végezz munkát, se te, se fiad, se leányod, se szolgád, se szolgálóleányod, se jószágod, se idegen, aki a lakásotokban. | 14 A hetedik nap pedig az Úrnak, a te Istenednek szombatja. Ne végezzen semmilyen munkát, sem te, sem fiad, sem lányod, sem szolgád, sem szolgálólányod, sem ökröd, sem szamarad, sem jószágod, sem idegened, akivel rendelkezel. hogy a te szolgád megpihent, és a te szolgád is, te is. |
négy | négy | 3 | 11 Mert hat nap alatt teremtette az Úr az eget és a földet, a tengert és mindent, ami azokban van, és a hetedik napon megpihent; ezért az Úr megáldotta és megszentelte a szombat napját. | 15 És emlékezz arra, hogy [te] rabszolga voltál Egyiptom földjén, de az Úr, a te Istened erős kézzel és magas karral hozott ki téged onnan; ezért megparancsolta neked az Úr, a te Istened, hogy tartsd meg a szombat napját. |
5 | 5 | négy | 12 Tiszteld atyádat és anyádat, hogy hosszú életűek legyenek azon a földön, amelyet az Úr, a te Istened ad neked. | 16 Tiszteld atyádat és anyádat, amint megparancsolta neked az Úr, a te Istened, hogy hosszúak legyenek a napjaid, és jó dolgod legyen azon a földön, amelyet az Úr, a te Istened ad neked. |
6 | 6 | 5 | 13 Ne ölj. | 17 Ne ölj. |
7 | 7 | 6 | 14 Ne kövess el házasságtörést. | 18 Ne kövess el házasságtörést. |
nyolc | nyolc | 7 | 15 Ne lopj. | 19 Ne lopj. |
9 | 9 | nyolc | 16 Ne tégy hamis tanúságot felebarátod ellen. | 20 Ne tégy hamis tanúságot felebarátod ellen. |
tíz | tíz | 9 | 17 Ne kívánd felebarátod házát. | 21 Ne kívánd felebarátod feleségét. |
tíz | tíz | tíz | Ne kívánd felebarátod feleségét, se szolgáját, se szolgálóját, se ökrét, se szamarát, se semmit, ami a felebarátodé. | És ne kívánd felebarátod házát, sem szántóját, sem szolgáját, sem szolgálóját, sem ökrét, sem szamarát, sem semmi mást, amije van felebarátodnak. |
Luther Márton „ Rövid katekizmusában ” a parancsolatok alábbi listája található magyarázatokkal együtt:
![]() |
| |||
---|---|---|---|---|
|
A Szentírás parancsai | |
---|---|
Ószövetség ( Tanakh ) | |
Újszövetség ( Evangélium ) |