Gorlina, Ljubov Grigorjevna

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2017. október 2-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 12 szerkesztést igényelnek .
Ljubov Gorlina

Gorlin Love (2012)
Születési dátum 1926. augusztus 5( 1926-08-05 )
Halál dátuma 2013. január 24. (86 évesen)( 2013-01-24 )
Polgárság  Oroszország
Foglalkozása fordító
Több éves kreativitás 1950-es évek - 2013
Irány skandináv nyelvek
Bemutatkozás B. Bjornson "Jolly Guy"
Díjak Szt. Olava

Ljubov Grigorjevna Gorlina ( 1926. augusztus 5. [1]  – 2013. január 24. [2] ) - orosz germán filológus, fordító a skandináv nyelvekből , főleg norvégból . Az Írószövetség tagja .

Életrajz

1946 és 1951 között Lyubov Gorlina a Leningrádi Állami Egyetemen tanult, a Filológiai Kar skandináv tanszékén . Tanárai között volt egy prominens szovjet skandináv Mihail Ivanovics Steblin-Kamensky [3] . Még diákként feleségül vette Jurij Petrovics Vronszkijt . Az egyetem elvégzése után Moszkvába költözött, és Glavlitba ment dolgozni , ahol 11 évig dolgozott. Feladatai közé tartozott a Hivatalhoz kapott összes skandináv szakirodalom és folyóirat elolvasása [3] .

Fő munkája mellett Gorlina műfordítással kezdett foglalkozni. Az első élmény Bjornstjerne Bjornson A víg fickó című regénye volt ( norvég En glad Gut , 1860). 1962-ben jelent meg Anne-Katharina Westley "Apa, anya, nyolc gyermek és teherautó" című könyve ( norvégul Åtte små, to store og en lastebil , 1957) fordításában [4] . Ljubov Grigorjevna a kezén áthaladó forrásokból gyermekverseket válogatott össze, Vronszkij pedig interlineáris fordításai szerint fordította le őket . 1963-ban ezekből a versekből összeállított antológia jelent meg A szomorú cukrász [5] . Ebből a könyvből számos verset megzenésített Grigorij Gladkov és más zeneszerzők [6] .

1962-ben Lyubov Gorlina elvállalta Turborg Nedreos A kék kút zenéje című regényének ( norvégül: Musikk fra en blå brønn , 1960) [7] fordítását . Férje unszolására elhagyta Glavlitet, hogy teljes egészében a műfordításnak szentelje magát [3] .

Hosszú alkotói élete során Lyubov Gorlina rengeteg könyvet fordított oroszra norvég klasszikusoktól és kortárs íróktól, köztük Knut Hamsun , Herbjorg Wassmu , Axel Sandemuse és Justin Gorder műveit .

Bibliográfia

L.G. fordításai Gorlina:

Díjak és díjak

Jegyzetek

  1. Szépirodalmi naptár. Emlékezetes dátumok 2006 (augusztus) . Orosz fantázia. Letöltve: 2012. június 13. Archiválva az eredetiből: 2012. május 10.
  2. Ljubov Gorlina, Lindgren és Hamsun fordítója meghalt . Lenta.ru (2013. január 24.). Hozzáférés dátuma: 2013. január 25. Az eredetiből archiválva : 2013. február 4.
  3. 1 2 3 Polivanova A. Ljubov Grigorjevna Gorlina. Interjú a Fennoscandia.ru oldalnak . Norge.ru (2003. július 10.). Letöltve: 2012. június 13. Az eredetiből archiválva : 2012. október 6..
  4. Westley A.-K. Apa, anya, nyolc gyerek és egy teherautó = Åtte små, to store og en lastebil / Per. L. Gorlina; beteg. B. Markevich. - M. : Detgiz, 1962. - 143 p. — 65.000 példány.
  5. Szomorú cukrász / Összeáll. Y. Vronsky; beteg. A. Kokorina. - M .: Detgiz, 1963. - 72 p. — 60.000 példány.
  6. Gorlina L. G. Néhány megfontolás a szépirodalom fordításával kapcsolatban . A Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Karának Germán és Kelta Filológiai Tanszékének honlapja (2011. december 10.). — Beszélgetés a Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Karának norvég hallgatóival. Letöltve: 2012. június 13. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4..
  7. Nedreos T. Blue Well Music = Musikk fra en blå brønn / Transl. L. Gorlina; Utószó N. Krymova. — M. : Haladás, 1964. — 252 p.
  8. 1 2 Az "Oscar" díjat a "gyermekirodalom" kategóriában Lyubov Gorlina kapta . A Norvég Királyság moszkvai nagykövetsége (2010. december 29.). Letöltve: 2012. június 18. Az eredetiből archiválva : 2012. szeptember 25..
  9. 1 2 orosz oversetter - "Oscar" til Ljuba Gorlina for beste barne/ungdomsbok 2010  (Nor.) . NORLA. Letöltve: 2012. június 13. Az eredetiből archiválva : 2012. szeptember 25..
  10. Evo Yu. A nap hűvös isten \u003d Sola er en feit gud / Per. L. Gorlina. — M. : Samokat, 2010. — 320 p. - (Bejövő forgalom). - 3000 példányban.  - ISBN 978-5-91759-005-9 .
  11. "Master" - díj hivatásos fordítóknak . "Kultúra" TV-csatorna (2010. december 28.). - Beszámoló a díjátadóról, egy L. Gorlinával készült interjú részlete. Letöltve: 2012. június 13. Az eredetiből archiválva : 2012. szeptember 25..
  12. Drobot O. Norvég orosz fordító kitüntetésben részesült . Norway.Ru (2012. augusztus 28.). Hozzáférés dátuma: 2013. január 25. Az eredetiből archiválva : 2013. február 4.

Linkek