Vronszkij, Jurij Petrovics

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2016. július 5-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 42 szerkesztést igényelnek .
Jurij Petrovics Vronszkij
Születési dátum 1927. július 23( 1927-07-23 )
Születési hely
Halál dátuma 2008. május 22.( 2008-05-22 ) [1] (80 évesen)
A halál helye
Foglalkozása gyermekprózaíró, költő, műfordító
A művek nyelve orosz

Jurij Petrovics Vronszkij ( 1927-2008 ) - szovjet és orosz gyermekprózaíró , költő, műfordító.

Életrajz

Moszkvában született 1927. július 23- án . A Moszkvai Állami Pedagógiai Intézetben végzett . Lenin . 1964 óta az Írószövetség tagja . 2008 -ban halt meg .

Felesége – fordító Ljubov Grigorjevna Gorlina .

Díjak

Művek

Képernyőadaptációk

Dalok versre fordította Jurij Vronszkij

• Rövidebb nappal, hosszabb éjszaka (zene: Grigory Gladkov , szöveg: Alf Preussn)

• Egy kisegér élt a világban ( Grigorij Gladkov zenéje , norvég népköltészet)

• Te és én, és veled vagyunk facipőben ( Grigorij Gladkov zenéje , norvég népköltészet)

• Pernek volt egyszer egy tehene (zene Grigorij Gladkov , norvég népköltészet)

• Pernek volt egyszer egy tehene (zene: Alexander Sukhanov , norvég népköltészet)

• Sara Bara-Bu (zene: Maxim Leonidov és Nikolai Fomenko , szöveg: Sinken Hopp )

• Egy szomorú cukrász él egy apró szigeten (zene: Alexander Longin, szöveg: Inger Hagerup )

Fordítások

Jegyzetek

  1. Vronskij, Ûrij Petrovič // MAK  (lengyel)
  2. Lepta Kniga Kiadó – http://www.lepta-kniga.ru/ncd-0-1-189-1/news.html Archív példány 2019. december 19-én a Wayback Machine -nél

Linkek