sárkányszemek | |
---|---|
A sárkány szeme | |
| |
Szerző | Stephen King |
Műfaj | fantasy [1] :408 |
Eredeti nyelv | angol |
Az eredeti megjelent | 1984/1987 [2] |
Tolmács | I. Feoktistova, A. Gertsev; W. Erlichman [3] :368 |
Kiadó | Philtrum Press / Viking |
Oldalak | ~314/326/336 [4] [5] [6] |
Hordozó | könyv |
ISBN | 978-0-670-81458-9 |
Előző | " ez " |
Következő | " nyomorúság " |
A Sárkány szeme Stephen King fantasy regénye , amelyet először 1984-ben adott ki a Philtrum Press . A könyv tömeges megjelenésére a Viking kiadó szervezésében 1987-ben került sor . A mű Delain mesebeli birodalmában játszódik, amelyben a koronaherceget a király meggyilkolásával vádolják . A könyvnek van néhány párhuzama a Sötét torony sorozattal , leginkább az antagonistával, a varázslóval, Flagggal, aki a Sötét torony és a Szembesülés egyik ikonikus szereplője .
A kardok és varázslat eposzának jegyében írt mű az írónő, Naomi lányának köszönhetően jelent meg, akinek a regényt szentelték . Az írónő számos rajongója negatívan fogadta ezt a művet, elsősorban a választott műfaj és a történet hangvétele miatt. A legtöbb irodalomkritikus viszont kedvezően fogadta a regényt, figyelve a meseszerű hangulatot, a gyerekek és felnőttek számára egyaránt élvezhető cselekményt és a műalkotást . Az 1980-as évek végére a könyvből több mint két és fél millió példányt nyomtattak. A Dragon's Eyes-t többször is tervezték adaptálni - animációs kazetta, film vagy minisorozat formájában, de egyik projekt sem valósult meg .
A könyv Delane királyságában játszódik. A történetet egy meg nem nevezett narrátor szemszögéből meséli el, aki gyakran hozzáfűzi saját megjegyzéseit a szereplők motivációihoz. Az udvari varázsló, Flagg megpróbálja elpusztítani a királyságot. Szása királynő szüli Péter herceget, aki nemes és potenciálisan méltó a jövőbeni koronára. Flagg úgy véli, hogy tervei veszélybe kerülhetnek Peter miatt. Miután a királynő teherbe esik második gyermekével, a bűvész ráveszi a szülésznőt, hogy ártson Sashának. Szülés után, aminek következtében megszületik a király második fia, Tamás, Sasha vérveszteségben hal meg. Péter koronaherceg tinédzserként minden este lefekvés előtt egy pohár bort hoz apjának. Flagg, miután udvarolt Thomasnak, megmutat neki egy titkos átjárót, ahol egy trófeával kitömött sárkányon keresztül lehet kémkedni apja után. A herceg kompromittálására gondolva a mágus felold egy pohárban egy "Sárkányhomok" nevű mérget, és végül legidősebb fiát hibáztatja Roland király meggyilkolásáért. Thomas a madárijesztő szemével látja a gyilkosságot [5] .
A tárgyalás után a fiatal férfit a Tű tetejére zárják – az állami bűnözők börtönébe. Péter öccse, a tizenkét éves Tamás lesz a király. Valójában fiatalsága és tapasztalatlansága miatt Flagg irányítja az országot. A tűnél való tartózkodásának elején Péter levelet küld a bírónak, aki bűnösnek találta, és arra kéri, hogy adja át anyja régi babaházát, és minden étkezéshez hozzon szalvétát. Utóbbi értetlenül áll egy ilyen szokatlan kérés előtt, de beleegyezik ebbe a szeszélybe. Öt évvel később Peter megszökik a börtönből, és a szalvétákból kiszedett cérnákból kötelet készít játékszövőszékkel. Miután megszökött, ő és szövetségesei rohannak, hogy megszerezzék Roland íját és nyilait. Flagg, felfedve démoni lényegét, meg fogja ölni a jelenlegi királyt és testvérét. Thomas, akinek volt egy íja, rálő a varázslóra és a szemébe találja, de az utóbbi varázslat segítségével eltűnik [7] [2] . A regény végén Pétert törvényes királynak nyilvánítják. Thomas, aki megvetett lett a királyságban, komornyikjával, Dennisszel Flagg keresésére indul. Megtalálják és harcolnak, de a narrátor nem fedi fel a csata kimenetelét [8] :135-137 .
A " The Talisman " -on végzett munka befejezése után Kingnek rengeteg képe és használaton kívüli cselekménye volt [3] :170-171 . A könyv ötlete Stephen azon vágyából származott, hogy írjon valamit lányának, Naominak. Míg az író fia, Joe Hill már tinédzser korában olvasta a " Konfrontációt " és a " The Lot "-t, Naomi nem akart megismerkedni apja munkásságával. King, magyarázva Naomi természetét, azt mondta, hogy nem törődik a vámpírokkal, a halottakkal és a nyálkás kúszó lényekkel. Szó szerint szerette Anthony Pierce-t, John Steinbecket , Kurt Vonnegutot és Shakespeare -t . „Nem olvasta a dolgaimat, és ez bizonyos értelemben bántott. És akkor arra gondoltam: oké, mivel a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez” – jegyezte meg az író [1] : 253-255 [K 1] . Amikor King megkérdezte, mit szeret, azt válaszolta: "Sárkányok" [9] . A Szalvéta munkacímű regény két testvér rivalizálásáról szólt egy fantasy birodalmában . A könyv 1983-ra készült el [K 2] [1] :253-255 [10] :10 . King eposznak nevezte a mágiáról és Arthur király kardjáról szóló történetek szellemében . Az író jelentősen csökkentette a szövegben a vér és az erőszak mértékét – a gazdag fantáziával rendelkező olvasó önállóan is ki tudta gondolni a vonatkozó jelenetek részleteit [2] .
Naomi, miután elolvasta a művet, elégedett volt vele [1] :253-255 . A lány azt mondta apjának, hogy a történetnek egyetlen hibája volt – hogy véget ért [11] . A könyvet Deborah Brody szabadúszó szerkesztő szerkesztette, aki korábban olyan gyermekszerzőkkel dolgozott, mint Jane Yolen és Patricia Reilly Giff. Brodie megkérte Kinget, hogy Bent, Peter legjobb barátját vezesse be a történetbe korábban: az eredetiben csak a könyv felénél jelent meg: "Steve a legelején többször is megemlítette a nevét különböző jelenetekben, majd még egy új táskát is írt. versenyepizód, hogy elmagyarázza, hogyan született barátság a fiúk között. Ez egy nagyon izgalmas pillanat minden szerkesztő számára: amikor felteszed egy írónak a megfelelő kérdést, és a válasz meghaladja az elvárásaidat.” King rokonszenves volt szerkesztői átdolgozásaival [1] :253-255 . A megjelenéssel az író a regény címét "Sárkány szeme"-re változtatta [1] :253-255 . A regény keresztkötéseket tartalmaz az „ Insomnia ”, a „The Talisman”, a „ Rose Madder ”, a „ Reménytelenség ” és a „ Regulátorok ” című filmekkel [12] .
Mintegy hatvan szereplő jelenik meg a könyvben [13] . A darabot Ben Straubnak, Peter Straub fiának és Naomi Kingnek ajánlják. Tulajdonképpen két másodlagos szereplő prototípusai lettek, akik végül a mű fináléjában összeházasodnak [14] [2] [15] . Thomast és Dennist röviden megemlítik a Sötét torony sorozat [3] :170-171 [K 3] oldalain , különösen Roland találkozik velük Gileád [8] :137 utolsó napjaiban, és szemtanúja, hogyan változtatták meg egyiküket. kutyába [17] . A Gunslingernek , az Eyes of the Dragon, a Confrontationnek és bizonyos mértékig a Hearts in Atlantis- nak van egy ellenfele, Randall Flagg [15] [8] :63, 133 . Kronológiailag ez az első megjelenése [14] . A könyv megemlíti, hogy Flagg ötszáz éven át egyfajta invázió volt a királyság számára. A karakter 80 évvel Roland király uralkodása előtt tért vissza Harlanból, de a könyv fő eseményeinek kezdetére legfeljebb tíz évet öregedett. Szokásának megfelelően gyakran változtatta a nevét, és különböző időpontokban Bill Hinch lord hóhérnak és Singer Brownsnak [8] :135-137 hívták .
A gonosz emberekhez hasonlóan hatalmat akart szerezni, és mások bántására akarta használni. A királyi trón egyáltalán nem érdekelte, mert a király fejét nagyon gyakran egy csukára ültették az erőd falára, ha valami baj történt. De a királyok tanácsadói... pókok az árnyékból... ezek az emberek hajnalban úgy tűntek el, mint az éjszakai árnyak, amint hullani kezdett a hóhér fejszéje [8] :136 .
A regényben Flagg vonásai többértelműek, szerepe a gonosz rendszertelenségével hasonlít Merlinhez . Az őrület, a kegyetlenség, a keserűség és az alakváltoztató képességek mellett a könyv a karakter gyógyszerészként, varázslóként és sámánként való új oldalait tárja fel [7] . King azt írta, hogy csuklyában járt, arcát rejtve, sokat tudott az erős mérgekről, és emberi bőrrel borított varázskönyvet használt. Ennek a könyvnek a hosszas olvasása őrülethez vezethet; ezer év alatt csak a könyv negyedét sajátította el. Ez a tulajdonság a Necronomiconhoz és Howard Lovecraft [8] :135-137 munkásságához teszi a könyvet rokonszenvessé . Egy varázslatos kristály is volt nála, bár továbbra sem világos , hogy ez Meirlyn szivárványára, a Sötét Torony különleges leleteire, például a palantirira utal-e [ 7] . Flagg nem válhat láthatatlanná, de „tompává” válhat; ujjaiból tüzet tud kibocsátani [8] :135-137 . A leírásokban King egy sötét emberre mutat, aki mérget önt a király fülébe, ami Hamletre utal [7 ] . Bár a Thomas és Flagg közötti csata kimenetele nem ismert, úgy tűnik, hogy az utóbbi túléli, hogy továbbra is gonoszul cselekedjen [8] :135-137 .
King saját maga adta ki a regényt kis Philtrum-nyomdájában, amely korábban A növényt [2] [1] :253-255 nyomtatta . Ezer, fekete tintával számozott, az író által dedikált példányt sorsolás útján adtak el az író művének rajongóinak darabonként 120 dollárért, a kétszázötven aláírt példányt pedig piros tintával számozva King elküldte barátainak. karácsonyi képeslapokkal együtt [18] [19] [ 1] :253-255 . Volt 26 olyan példány is, amelyet eredetileg nem eladásra szántak, fekete tintával A-tól Z-ig. Ennek a kiadásnak minden példánya piros keménytáblás, túlméretezett formátumú [20] [2] , és Kenny Ray Linkhous [ 21 ] illusztrálta . Erre a kiadásra 45 ezer nagyméretű, Franciaországban készült papírlapot költöttek [6] . A könyvből mindössze tíz példányt írt alá az író és az illusztrátor is, így ez a kiadás legritkább változata [22] .
Az eredetileg nem tervezett regényt 1987. február 2-án jelentette meg a Viking [10] [1] :253-255 . A művészeti irányt David Palladini [5] . A Sárkány szeme első példányszáma 1 millió példányban jelent meg [4] [10] . A regényből először 400 ezer példány kelt el [3] :170-171 , a megjelenés első évének végére pedig - 525 ezer [23] . 1988 januárjáig a könyvből 2,6 millió példányt nyomtattak [24] . A Publishers Weekly szerint az 1980-as évek végére az Eyes of the Dragon 750 000 példányban kelt el [6] . 2016 óta a mű kiadási jogai a Scribner tulajdonát képezik [25] . A regényt először orosz nyelven a szentpétervári "IMA-press-advertising" kiadó adta ki 1993-ban "Sárkányszem" címmel I. Feoktistov és A. Gertsev fordításában. Ezt követően főként Vadim Erlikhman [3] :368 fordítása jelent meg . A Penguin Audiobooks 2010 májusában kiadott egy hangoskönyvet. A szöveget Bronson Pinchot [26] olvasta fel, aki korábban Craig Toomeyként szerepelt a Langoliers minisorozatban [27] [28] .
A regény a The New York Times 1987 -es bestsellerlistáján a kilencedik helyen szerepelt [29] , összesen 26 hetet töltött el rajta [30] . Az írónő sok rajongójának nem tetszett a könyv a műfaji fókusz, a sztori hangvétele, a „sirató” szereplők és a főgonosz szökése miatt, aki büntetlenül maradt. Valószínűleg az ilyen kritikák miatt írták meg később a " Mizéria " [14] [2] című regényt . A The World of Fantasy rámutatott, hogy ennek a műnek az irodalmi minősége az elődjeihez képest észrevehetően romlott [31] . A School Library Journal ezt írta: "Míg néhány King-rajongó, aki azt akarja, hogy kedvenc írója csak a horroron dolgozzon, továbbra is zúgolódik, a fantázia és a kalandok nyitottabb elméjű rajongói az Eyes of the Dragon-t gondosan kidolgozott szórakoztató könyvnek fogják találni" [32] . A Publishers Weekly felhívta a figyelmet a szerző fantasy terén tett erőfeszítéseinek visszafogott érettségére, stílusára és sikerére. A regényt "a testvéri szeretet megható történeteként" jellemezve a kiadvány tinédzserek és felnőttek számára is olvasásra ajánlotta a könyvet [4] .
A The New York Times szerint Kingnek a horror műfajtól való eltávolodását jelképező "Dragon's Eyes" sokkal elegánsabban van kivitelezve, mint az írónő által eddig írt összes könyv. Stephen ügyesen teremt egy mesés hangulatot, tele élénk színekkel. A zsargontól és vulgaritástól mentes történet Milne , Andersen és a Grimm testvérek munkájára emlékeztet . A mű szereplői csupa báj, még az irigy és nyöszörgő Thomas is. A "Sárkány szeme" a felnőttben lévő gyermekre utal [5] . A szövegben azonban vannak "felnőtt" elemek is, különösen Delain uralkodó szexuális gyakorlatának leírása [15] . A narrátor viselkedése a rendszeres olvasóknak szóló bemutatkozás hangnemére emlékeztet, amelyet King gyakran használ regényeiben. A King-stílusú befejezés egyszerűen nem lehetett boldog, így az olvasók némileg felfüggesztett állapotban maradnak a könyv vége után [14] . Flagg hirtelen eltűnése sokban hasonlít a "Confrontation" [7] végére . A regény lassan kezdődik, fokozatosan lendületet kap, és lebilincselő csúcsponttal ér véget [32] .
Ben P. Indick méltatta a fő gondolatot, a történetmesélést élénk, képszerű drámának tartotta, amely a "tágra nyílt szemek és tátott száj" hatását idézi [33] . Stephen Spignnessy a regényt többnek tartotta, mint egy gyerektörténet. A könyv a felnőtteket is megszólítja, így Clive Lewis Narnia krónikáihoz és Tolkien A hobbitjához hasonlít . A Dragon Eyes azon kevés Stephen King könyvek egyike, amely azoknak ajánlható, akik nem szeretik a horror műfajt. A szerzőnek különösen tetszett Flagg halványodó képessége: "... az 1. szuperhatalom jó lenne, ha rendelkezne ilyen képességgel!" [12] . Sharon Russell méltatta a könyv művészetét, megjegyezve, hogy úgy néz ki, mint egy illusztrált kézirat, beleértve azt a tényt is, hogy minden fejezet első betűjét speciális betűtípussal nyomtatják [34] . Az AudioFile magazin méltatta Broson Pinchot hangoskönyvvel kapcsolatos munkáját . Jó volt a pozitív szerepekben és az élesen kontrasztos negatív szerepekben is. Fenyegető suttogása megijesztheti a kisgyermekeket. A színész gondosan és szellemesen mutatta be a karaktereket .
Michael Collins a regény lapjain említett kutyát egy egészséges " Cujohoz " hasonlította, és Flagg viselkedése a mű végén hasonlít Jack Nicholson karakterére a Ragyogásból . A szerző sok közös vonást látott a „ A Gyűrűk Ura ” című eposzban, különösen Dennist Frodóval hasonlították össze ; A gonoszt az Eyes of the Dragon-ban nem lehet teljesen legyőzni, ahogy Szauront sem lehet teljesen elpusztítani . A kutató megjegyezte, hogy a sárkány szeme sárgászöld árnyalatú. Ezek a színek, amelyeknek nagy jelentősége van az író fikciójában, szörnyeket, idegeneket és magát a gonoszt ábrázolják [36] . Az irodalomkritikus Stephen King számos arculata című könyvéhez írt esszét maga King méltatta, "gyönyörűnek és éleslátónak" nevezve [19] .
Kezdetben a regényt animációs szalag formátumban kellett volna megfilmesíteni. Egy ilyen megtestesülés gondolatát maga King fogalmazta meg 1989-ben [2] . Tizenegy évvel később a kép elkészítését a francia WAMC Entertainment cégre bízták [2] [37] . A tervezett költségvetést 45 millió dollárra becsülték. A képnek 2001 végén vagy 2002 elején kellett volna megjelennie [12] . Az alkotók a klasszikus fantasy, a feszültség és a sötét humor keverékét ígérték [2] . A filmet nem adták ki [12] , a cég jogai 2005-ben jártak le [2] . Ezt követően a Trónok harca irányt mutató fantasy őrület nyomán a Syfy csatorna érdeklődését fejezte ki a regény adaptálása iránt . A filmadaptáció történhet film és minisorozat formájában is [38] . Michael Taylor ( Battlestar Galactica ) és Jeff Vintar ( I, Robot ) [39] [40] íróként és executive producerként vették fel . Az igazgató kinevezéséről nem érkezett hír [41] . 2019-ben bejelentették egy televíziós sorozat kifejlesztését a Hulu streaming szolgáltatás számára , a következő év szeptemberében pedig Seth Graham-Smith forgatókönyvíró bejelentette a projekt lezárását, amit a menedzsmentben bekövetkezett személyi változásokkal és a túl magas költségvetéssel társított. a projekt [42] .
King : Sötét torony | Stephen|
---|---|
Regények | |
történeteket |
|
Kapcsolódó munkák | |
Képernyő adaptációk | |
Karakterek | |
Egyéb |
|