Vietnámi nyelv

vietnámi nyelv
önnév tiếng Việt
Országok  Vietnam , Egyesült Államok , Kambodzsa , Franciaország , Ausztrália , Laosz , Thaiföld , Malajzia , Németország , Kanada , Oroszország , Cseh Köztársaság           
hivatalos állapot  Vietnam
A hangszórók teljes száma RENDBEN. 90 millió ember (2018) [1]
Értékelés 13-17
Állapot biztonságban
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

Ausztroázsiai család

mon-khmer ág vietnami csoport Viet Muong alcsoport
Írás Quoc Ngy ( latin ), vietnami Braille -írás , Thi-nom (kínai karakterek) ( történelmileg )
Nyelvi kódok
GOST 7.75-97 Vie 140
ISO 639-1 vi
ISO 639-2 verseng
ISO 639-3 verseng
WALS verseng
Etnológus verseng
Nyelvi szféra 46-EBA és 46-EB
NYELVÉSZ Lista verseng
ABS ASCL 6302
IETF vi
Glottolog viet1252
Wikipédia ezen a nyelven

A vietnami ( vietnami tiếng Việt , Tieng Viet) , ritkábban ( vietnami Việt ngữ , ty-nom 越語, Viet Ngy)  a modern vietnamiak nyelve . Vietnam hivatalos nyelve , ahol az etnikumok közötti kommunikáció és oktatás nyelve. Ugyancsak gyakori Kambodzsában , Laoszban , Thaiföldön , Malajziában , Ausztráliában , Franciaországban , Németországban , az USA -ban , Kanadában stb. A beszélők száma meghaladja a 75 milliót. (2005, becslés), beleértve Vietnamot, a 2005-ös becslés szerint körülbelül 72 millió ember, Kambodzsában - 680 ezer ember. (2003, becslés), Ausztráliában - körülbelül 175 ezer ember. (2001, népszámlálás), Franciaországban - több mint 300 ezer ember. (2003, becslés), az USA-ban - több mint 1,1 millió ember. (2000, népszámlálás), Kanadában - 122 ezer ember. (2000, népszámlálás), Németországban - körülbelül 80 ezer ember.

Tipológiailag kapcsolódik a nyelvek és a hangnyelvek elkülönítéséhez .

Osztályozás

A vietnami nyelv az osztrák-ázsiai család viet nyelvcsoportjának északi (Viet-Muong) alcsoportjába tartozik . Genetikailag közel áll a muong nyelvhez , amelytől a glottokronológia szerint korszakunk kezdete körül vált el [2] .

Korábban a kínai-tibeti vagy a thai nyelvek közé sorolták, de a muong, kyoi és tyt nyelvek tanulmányozása kimutatta, hogy ezek rokonok a vietnami nyelvvel, és csak kisebb mértékben sinizálódtak [3] .

A kezek nyelvének anyaga lehetővé tette a vietnami nyelv pontos osztályozását [4] :

vietnami Paco Stien Ruksky Fordítás
baj¹ par par pər1 légy
ʈəu² mluu plus2 bétel
cɜt³ kucḛt cət kɯcĭt meghal
mot 4 mo̰ːj muaj moc egy
kuj 5 ʔuːj h kujh bozót
muj 6 moh mujh orr

Történelem

A vietnami nyelv egy hangtalan ősből fejlődött ki, aki osztozott Muonggal, és egy idő után hangok jelentek meg benne. A kínai nyelvből való aktív kölcsönzés kezdete után új fonémák jelentek meg a vietnami nyelvben  - /ʂ/ és /ʈ/ .

Dialektusok

Három fő nyelvjárási terület van, amelyek számos dialektusra és dialektusra oszlanak:

A központi nyelvjárások archaikusabb jegyeket őriztek meg. A nyelvjárási különbségek elsősorban a fonetikát és a szókincset érintik .

Leírás

Fonológia

vietnámi nyelv
elülső közepes hátulsó
felső én ɨ u
középső felső e əəː_ _ o
közép-alsó ɛ ɔ
Alsó a

A vietnami szótagok száma szigorúan 2500 körül van (nincs hang; a szám nyelvjárásonként változik)[ adja meg ] . A fonémák teljes száma a nyelvjárástól és a fonémák elkülönítésének módjától is függ (például Hanoiban - 32 [5] -től 35-ig [6] ).

A hanoi dialektusban a vokalizmust 11 monoftongus, 19 diftongus és 4 triftongus képviseli [ 7 ] ). A 3 központi kettőshangzót általában külön fonémának tekintik, míg a többit a j és w félhangzók és magánhangzók kombinációi alkotják. A két magánhangzópár (/a/ és /ɜ̆/) csak hosszúság-rövidségben tér el egymástól.

A mássalhangzók 19 kezdő mássalhangzót és 10 terminust tartalmaznak. A terminális stop mássalhangzók robbanékonyak, vagyis nem végződnek robbanással, ami a délkelet-ázsiai térség számos nyelvére jellemző. Egy szótagban a pozíciók maximális száma négy (“mássalhangzó + félhangzó + mássalhangzó”), a minimum kettő (“mássalhangzó + magánhangzó”, ha egy szótag ortográfiailag magánhangzóval kezdődik, akkor valójában glottális megállóval kezdődik [ 8] ). A hangok száma a különböző nyelvjárások szerint 4-től 6-ig változik, a hangok szandhija nincs . A zöngétlen megállásra végződő szótagok mindössze két hanggal valósulnak meg.

A vietnami egy elszigetelő szótag- és hangnyelv . A viet nyelvek közül kiemelkedik az egyszótagozás befejezett folyamata (történelmileg többtagú szavak egy szótagra való redukálása, a kezdő mássalhangzók hiánya ) és a többszólamúságra való hajlam ( többszótagú lexikai egységek kialakítása), több hang, kisebb terminálok leltárát.

Morfológia

A vietnami nyelvet a ragozás hiánya és az elemző formák jelenléte jellemzi . A beszéd jelentős részeit nevekre és állítmányokra osztják , beleértve az igéket és a mellékneveket. Az osztályozókat általában a nevek részhalmazának tekintik. A névleges és verbális nyelvtani kategóriákat funkciószavak segítségével fejezzük ki. A rokonság kifejezéseket gyakran személyes névmásokként használják. Vannak elöljárószavak , nincsenek utószók .

Szóalkotás

A szóalkotás fő módja a gyökösszeadás , a többszörözés , a kínai eredetű toldalékok is használatosak . A vietnami nyelv sajátossága a kompozícióban részt vevő komponensek egyszótagsága.

Szintaxis

A szórend egy egyszerű mondatban " alany + állítmány + objektum ". A meghatározás általában a definiált követi, az osztályozók a számnév és a főnév között helyezkednek el.

Szókincs

A vietnami nyelv szókincsében az eredeti ausztroázsiai szókincs mellett jelentős számban (akár 60%-ban) találhatók kölcsönzések a különböző történelmi korszakokhoz tartozó kínai nyelvből és thai nyelvekből .

Irodalmi nyelv

A 19. század végéig a vietnami nyelv a mindennapi kommunikáció és szépirodalom nyelveként működött (a klasszikus kínai volt a hivatalos írott és irodalmi nyelv Vietnamban ). A vietnami irodalmi nyelv kialakulásának kezdete a 17. század végére nyúlik vissza . A modern irodalmi vietnami nyelv kialakulását felgyorsította Vietnam francia gyarmatosítása (19. század második fele), mivel a franciák hozzájárultak a vietnami nyelv fejlődéséhez, hogy gyengítsék a kínai nyelv és kultúra pozícióját. A modern irodalmi vietnami nyelv az északi dialektus hanoi dialektusán alapul. Az irodalmi nyelv írott formája a központi dialektus hangösszetételén és az északi nyelvjárás hangrendszerén alapul.

Írás

A 13-14. századra a kínai írás alapján kialakult a vietnami „ ty-nom ” hieroglif írás ( vietnami chữ nôm , ty-nom 字喃, szó szerint „népi levél”) , amelyet a kezdetekig használtak. századi, de soha nem volt hivatalos státusza. A Ti-nomban írt kiemelkedő irodalmi emlékek közé tartozik Doan Thi Diem (1705-48) költő „Egy katona panaszai”, Nguyen Gia Thieu (1741-98) költő „A királyi ágyas panaszai” című költemény. írta: Nguyen Zu (1765-1820) " Egy elgyötört lélek nyögése " és mások.

A modern vietnami " ti quốc ngữ " ( vietnami chữ quốc ngữ , ti-nom 字國語, szó szerint "nemzeti írás") latin grafikai alapon az európai katolikus misszionárius , Alexander de Rod alkotta meg a 17. században, hivatalosan is. 1910 -ben került használatba . Diakritikus jeleket használ a hangok jelzésére, minden szótagot szóközzel elválasztva.

Nguyen Truong To javaslatokat küldött az udvarnak egy hieroglifa ábécé létrehozására, amellyel vietnami szavakat lehetne írni, de a gyarmati francia kormány megpróbálta megsemmisíteni az összes kínai befolyást Vietnamban, ezért a javaslatot nem fogadták el [9] .

A Quok Ngy nem tükrözi a nyelvben az elmúlt kétszáz év során végbement változásokat . Különösen, bár a hanoi nyelvjárásban a rímek kiejtése alig változott azóta, sok kezdőbetűt ma már másképp olvasnak. Ezért a „gia”, „za” és „ra” szótagokat ebben a nyelvjárásban ugyanúgy olvassuk.

Antroponímia

Lásd még

Jegyzetek

  1. vietnami az Ethnologue-ban. A világ nyelvei . 22 Kiadás.
  2. Peiros 2004
  3. GERARD DlFFLOTH & NORMAN ZlDE. AUSZTRO -ÁSZIAI NYELVEK  (angol)  = emile.uni-graz.at/pub/05s/2005-05-0219.PDF // International Encyclopedia of Linguistics. – New York, 1992.
  4. Mark J. Alves. Ruc és más kisebb vieti nyelvek: nyelvi szálak a vietnami és a mon-khmer család többi tagja között . — Hawaii Egyetem Manoában.
  5. Glebova I., Wu Dang At. Kezdő vietnami nyelvtanfolyam . - M. : IMO Publishing House, 1963. - S. 6. - 244 p. - 3150 példány.
  6. Thompson, 1965 .
  7. Nguyen, 1997 .
  8. Krylov Yu. Yu. A szótag nulla elemeiről // Az A. I. Herzenről elnevezett Orosz Állami Pedagógiai Egyetem közleménye - Szentpétervár, 2009
  9. David G. Marr. A vietnami hagyomány tárgyaláson, 1920–1945  (határozatlan idejű) . - University of California Press , 1984. - P. 145. - ISBN 0-520-05081-9 .

Irodalom

Szótárak

Vietnami-orosz szótárak

Orosz-vietnami szótárak