Arati

Az arati (arati, arti, arathi, arthi, aradhana, szanszkrit : आरती, IAST : āratī ) egy tüzes rituálé a hinduizmusban egy istenség , egy tisztelt személy vagy egy szent tárgy tiszteletére, amely során az istentisztelet tárgyát egy lámpa világítja meg. lámpa [1] . A templomban, otthon vagy szent helyen végzett rituálé lényege, hogy a tárgyat a shankha hangjai , a harangok és egy mantra szavalása vagy egy himnusz éneklése világítják meg . A szertartást kora reggel hajtják végre, amikor az istenség „felébred”, vagy este félhomályban, amikor „lefekszik”. A legtöbb esetben az arati a templom vagy az otthoni puja végén történik [2] .

Rituális kiegészítők

A lámpa, amelyben a tűz ég, fémből - rézből , vastag hőálló sárgarézből , bronzból vagy ezüstből -, ritkábban agyagból készül [2] . A kanócok vattából készültek és ghee -be mártották . A kanócok száma változhat, de mindig páratlan. Olajkanóc helyett gyakran kámfort használnak , amelynek egy darabja néhány másodperctől percekig elég. A lámpának sokféle formája van: egyszerű lapos kanál hosszú nyéllel, tál vagy több tálka állványon. Lehet lótuszvirág , csakra ( Sudarshane vagy Murugan puja ) vagy hal ( Visnu esetében ), vahana ( Nandi vagy Garuda ) figurával díszítve [3] . Az arati lámpával együtt tömjént és virágokat kínálnak . Az arati alatt a templomban harangoznak, otthon pedig harangoznak. A bráhminok fújják a szent sánka kagylóhéjakat . A lámpát és a többi kínálatot az „arati-tali” nevű speciális fémtálcán és anélkül is kínáljuk. Az arati számára a nők fényes ünnepi száriba öltözhetnek , amelyet „arati sarinak” [4] neveznek .

Fire Rite

A hinduizmusban az arati előadásának hagyománya a védikus tűzáldozatokból származik . A rítus öt természeti elem kölcsönhatását szimbolizálja: a tér, a szél, a tűz, a víz és a föld. Az aratit naponta egytől több alkalommal adják elő, és minden bizonnyal befejezi a pudzsát (Dél-Indiában) vagy a bhajanokat (Észak-Indiában). A pudzsáért vagy pudzsáriért felelős személy körkörös mozdulatokkal égő lámpát kínál az imádat tárgyának. A lámpával körkörös mozdulatokat végez az arc vagy az istentisztelet tárgya előtt, mantrát olvas vagy az arati himnuszt énekli. A mozgások az óramutató járásával megegyező irányban történnek, ami szimbolizálja a nap útját napkeltétől napnyugtáig. A lámpát jobb kézzel tartják, a tisztelet jeleként a bal kéz a jobb kéz könyökét fogja. A nehéz lámpákat két kézzel tartják. Úgy tartják, hogy az arati során a tűz megszentelődik, vagyis isteni erőre tesz szert. A himnusz elhangzása után a pujari égő lámpával körbeveszi a jelenlévőket. A lámpától megszentelik őket: átnyújtják kezüket a tűzön, majd közelebb viszik a szemükhöz és a homlokhoz. Úgy tartják, hogy így a szertartás résztvevői isteni áldásban részesülnek [2] .

Az arati himnusz

Az arati előadását az azonos nevű himnusz eléneklése kíséri. Dicséri azt az istenséget, akinek a szertartást elvégzik. A hinduizmus minden hagyományának megvan a maga változata a himnusz szövegéről. A legnépszerűbb az Om Jai Jagdish Hare himnusz, amely "univerzális" arati himnuszként ismert. A himnuszt a 19. század óta ismerik, és szavait Ramakrishna tanítványának, Sivanandának (1854-1934), valamint a modern pandzsábi próza "atyjának", Sharada Ram Fillaurinak (1837 ) tulajdonítják. -1881). Változatait népszerű istenségek rituáléiban használják: "Om Jai Shiv Omkara" ( Siva ), "Om Jai Lakshmi mata" ( Lakshmi ), "Om Jai Ambe Gauri" ( Durga ), "Om Jai Saraswati mata" ( Saraswati ) , "Om Jai Gange mata" ( Gangesz folyó ), "Om Jai Tulasi mata" (a növény és Tulasi istennő ), "Om Jai Surya Bhagavan" (Szúrja napisten ) és mások [5] .

Himnusz szövege [5]
IAST Fordítás
Om jaya Jagadīśa nyúl Swamī*jaya Jagadīśa nyúl Bhakta janoṅke saṅkaṭa Dāsa janoṅke saṅkaṭa Kṣaṇa meṅ dūra kare Om jaya Jagadīśa nyúl Ó, az egész világegyetem Ura, Az Univerzum mindenható mestere, A bhakták szenvedése A bhakták bánatai Egy pillanat alatt megszünteted Ó, az egész világegyetem Ura,
Jo dhyave phala pave Dukha binase mana kā Swamī dukha binase mana kā Sukha sampati ghara ave Sukha sampati ghara ave Kaṣṭa miṭe tana kā Om jaya Jagadīśa nyúl Annak, aki elmerül az irántad való odaadásban, A bánat elhagyja az elmét Uram, a bánat elhagyja az elmét, Öröm és jólét jön a házba, Öröm és jólét jön a házba, A test mentes a betegségektől, Ó, az egész világegyetem Ura,
Māta pitā tuma mere Śaraṇa gahūṅ maiṅ kisakī Swami śaraṇa gahūṅ maiṅ kisakī Tuma bina aura na dūja Tuma bina aura na dūja Āsa karūṇ maiṅ jisakī Om jaya Jagadīśa nyúl Te vagy az anyám és az apám Kihez lelhetek menedéket Az Úr, akihez menedéket keresek Rajtad kívül nincs más Rajtad kívül nincs más Akit szeretnék Ó, az egész univerzum Ura
Tuma pūraṇa Paramātmā Tuma Aṅtarayāmī Swami tuma Aṅtarayāmī Pārabrahma Parameśwara Pārabrahma Parameśwara Tuma saba ke swami Om jaya Jagadīśa nyúl Te vagy a halhatatlan felsőbb én, Te vagy minden lény belső uralkodója, Uram, te vagy minden lény belső uralkodója, A világ lelke, Legfelsőbb Úr, A világ lelke, Legfelsőbb Úr, Te vagy mindennek és egynek az Ura, Ó, az egész univerzum Ura
Tuma karuṇā ke sāgara Tuma pālanakartā Swamī tuma pālanakartā Maiṅ mūrakh khala kāmī Maiṅ sevaka tuma swāmī Kṛpā karo Bhartā Om jaya Jagadīśa nyúl Te vagy az irgalom óceánja Te vigyázol mindannyiunkra Uram vigyázzon ránk Tudatlan vagyok a vágyakban Én szolga vagyok, te pedig a Mester Uram, könyörülj rajtam Ó, az egész univerzum Ura
Tuma ho eka agochara Sabake prāṇapati Swamī sabake prāṇapati Kisa vidhi milūṅ dayamaya Kisa vidhi milūṅ dayamaya Tumako maiṅ kumati Om jaya Jagadīśa nyúl Egy vagy és láthatatlan Minden élőlényben benne vagy, Uram minden élőlényben, Hadd vessek egy pillantást rád Hadd vessek egy pillantást rád Vezess a Hozzád vezető úton Ó, az egész univerzum Ura
Dīnabaṅdhu dukhahartā Ṭhākura tuma mere Swamī ṭhākura tuma mere Apane hātha uṭhāo Apane śaraṇa lagāo Dwara paṛā tere Om jaya Jagadīśa nyúl A tehetetlenek és gyengék barátja, Megment minden szenvedéstől Az Úr, aki megment minden szenvedéstől, Kérem, emelje fel a kezét [mudra mozdulattal] Hogy menedéket adjak a lábadban Ó, az egész univerzum Ura
Viṣaya vikāra miṭāo Papa haro Devā Swamī pāpa haro Devā Śraddhā bhakti baṛhāo Śraddhā bhakti baṛhāo Saṅtana ki seva Om jaya Jagadīśa nyúl Szüntesd meg a hiányosságaimat Ó Uram, minden bűn megsemmisítője, Az Úr, aki elpusztít minden bűnt Minden hiteddel és odaadásoddal, Minden hiteddel és odaadásoddal, Hadd szolgáljalak örökké Ó, az egész univerzum Ura
Tan man dhan Sab kuch hai tera Swami sab kuch hai tera Tera tujh ko arpan prabhu ji ka prabhu ko arpan Kya laage mera Om jaya Jagadīśa nyúl A testem, az elmém, a gazdagságom Minden a Tiéd Uram, minden a tiéd Mindent felajánlok, ami a tiéd Uram, felajánlok neked mindent, ami a tied, Kérem, fogadja el ajánlatomat Ó, az egész univerzum Ura
[[:Fájl:|OM Jay Jagadisha Hare]]
[[Fájl:|center|180px|noicon]] Arati közben elhangzott himnusz (8 perc 17 mp)
Lejátszási súgó

Lásd még

Jegyzetek

  1. Klostermaier, 2003 , p. 24.
  2. 1 2 3 Dubyansky, 1996 , p. 59.
  3. Aarti áll . GIRI (2018). Letöltve: 2018. október 20. archiválva az eredetiből: 2018. október 20.
  4. Bevezetés: Material Objects of Worship in the Lived Religions of South Asia // Objects of worship in South Asian vallások: formák, gyakorlatok és jelentések / Jacobsen K., Aktor M. and Myrvold K. (szerk.). — Abingdon, Oxon; New York: Routledge, 2015. Archiválva : 2018. október 20. a Wayback Machine -nál
  5. ↑ 1 2 Kapur K. Hindu Dharma: Tanítási útmutató. - Bloomington: Xlibris Corporation, 2013. - 77. o.

Irodalom

Linkek