Úrbi et órbi (szó szerint - "a városnak ( Rómának ) és a világnak") - az ünnepélyes pápai áldás neve.
Az ókori Rómában a fontos bejelentések az Urbi et orbi [1] kifejezéssel kezdődtek . A pápai áldás különösen jelentős alkalmakkor történő ünnepélyes kimondásának szokása a XIII.
A modern gyakorlat szerint a pápa évente kétszer hirdeti meg Urbi et orbit : karácsony és húsvét ünnepén . Emellett a pápa Urbi et orbi -t mond a megválasztása utáni trónra lépési szertartásain , a jubileumi év kihirdetésekor, illetve ritka esetekben zarándokok megáldására [1] .
Karácsony és húsvét ünnepén a pápa a Szent Péter-bazilika központi erkélyéről Urbi et orbi -t mond . Az áldás tényleges szövegét megelőzi a pápai üzenet közlése az ünnep alkalmából, valamint a hívők gratulációi szerte a világon különböző nyelveken ( II. János Pál és XVI . Benedek gratulációjában a a nyelvek száma meghaladhatja a 60-at) [2] .
Korábban az volt a gyakorlat, hogy Péter és Pál apostolok napján (a Szent Péter-bazilikában) és az Úr mennybemenetelének ünnepén (a Lateránban ) tanították a pápai áldást a "Városnak és a világnak" Bazilika ) és a Mennybemenetele (a Santa Maria Maggiore -bazilikában ), azonban ez 1870-ben a Pápai Állam felszámolása után megszűnt [3] . Az Urbi et orbi pápai áldás elnyerése alkalmat adhat az elengedésre [4] .
Az áldás szövege latinul :
Sancti Apostoli Petrus et Paulus, de quorum potestate et auctoritate confidimus, ipsi intercedant pro nobis ad Dominum.
Ámen.
Precibus et meritis beatæ Mariae semper Virginis, beati Michaelis Archangeli, beati Ioannis Baptistæ et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus et dimissis omnibus peccatis vestris, perducat a vosd Iesus Christæustern vosd Iesus.
Ámen.
Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium peccatorum vestrorum, spatium verae et fructuosae penitentiæ, cor semper penitens et emendationem vitae, gratiam et consultem sancti Spiritus et finalem perseverantiam in bonis operibus, tribuat vobis vobis omerinicorpoten vobis omerini.
Ámen.
Et benedictio Dei omnipotentis: Patris et Filii et Spiritus sancti descendat super vos et maneat semper.
Ámen.
Az áldás szövege oroszra fordítva [5] :
Péter és Pál szent apostolok, akiknek erejére és tekintélyére támaszkodunk, járjanak közben értünk az Úr előtt.
Ámen.
Boldogságos Szűz Mária, Boldog Mihály Arkangyal, Boldog Keresztelő János, Péter és Pál szent apostolok és minden szent imái és érdemei által a Mindenható Isten irgalmazzon neked és bocsássa meg minden bűnödet, Jézus Krisztus elvezet téged az örök életre.
Ámen.
Minden bűnöd bocsánatát, megengedését és bocsánatát, az igaz és gyümölcsöző bűnbánat idejét, a mindig bűnbánó szívet és az élet megjavítását, a Szentlélek kegyelmét és vigasztalását, valamint a jó cselekedetekben halálig való kitartást, adjon a mindenható és irgalmas Úr Ön.
Ámen.
És a Mindenható Isten, az Atya, a Fiú és a Szentlélek áldása szálljon le rátok és maradjon meg mindörökké.
Ámen.